1 00:00:39,436 --> 00:00:44,202 Suediako ene Kristina! 2 00:00:44,236 --> 00:00:50,535 Arren, zure jakinduriari kasu egiteko erregutzen dizut. 3 00:00:50,568 --> 00:00:56,000 Gure Jaunaren izenean, otoi! 4 00:00:56,034 --> 00:00:58,967 Gorde zure erresuma! 5 00:01:01,967 --> 00:01:04,467 XVII. mendearen lehenengo erdian, katoliko eta... 6 00:01:04,267 --> 00:01:07,067 protestanteen arteko gerra Europa osora zabaldu zen. 7 00:01:08,467 --> 00:01:11,867 1632an, Suediako Gustav Adolf II protestantea gudu-zelaian hil zen. 8 00:01:11,767 --> 00:01:15,567 Botereen arteko borrokak erresuma zatitzen zuen. 9 00:01:26,567 --> 00:01:28,667 Erregetzaren oinordeko legitimo bakarra... 10 00:01:28,167 --> 00:01:31,067 erregearen alaba da, Kristina. 11 00:01:42,896 --> 00:01:44,697 Kristina! 12 00:01:48,962 --> 00:01:51,529 Kristina! 13 00:02:13,060 --> 00:02:14,993 Gabon, jauna. 14 00:02:15,027 --> 00:02:16,626 Bihar arte. 15 00:02:18,559 --> 00:02:20,693 Ama Erreginak ez zaitu ikusi nahi! 16 00:02:29,258 --> 00:02:31,991 Kantzilerra, nola ausartzen zara nire geletan indarrez sartzera. 17 00:02:32,025 --> 00:02:34,791 Zure alaba zure eromenetik askatzera etorri naiz. 18 00:02:34,824 --> 00:02:36,724 eta erregearen gorpua eramatera. 19 00:02:36,757 --> 00:02:38,890 - Ez hain azkar! - Azkar? 20 00:02:38,923 --> 00:02:40,757 Zure ohean bi urte eman ditu! 21 00:02:46,723 --> 00:02:47,390 Bere bihotza! 22 00:02:47,423 --> 00:02:49,789 Begiratu emakume zoro hori ... 23 00:02:49,822 --> 00:02:52,223 Ez dio errespeturik gure erregeari. Segi. 24 00:02:52,256 --> 00:02:53,856 Ez! Ez ... 25 00:02:54,756 --> 00:02:56,788 Ah Kristina, Kristina! Zatoz ... 26 00:02:58,555 --> 00:03:01,722 Kristina, Kristina ... Tira, etorri! 27 00:03:01,755 --> 00:03:03,435 Goazen! Kristina. 28 00:03:04,722 --> 00:03:06,488 Kristina ... 29 00:03:08,854 --> 00:03:09,354 Hartu gorpua. 30 00:03:09,388 --> 00:03:10,488 Kristina! 31 00:03:10,521 --> 00:03:12,021 Kristina! 32 00:03:16,753 --> 00:03:19,086 Kristina ... 33 00:03:35,785 --> 00:03:36,884 Kristina? 34 00:03:36,917 --> 00:03:38,184 Kristina. 35 00:04:07,049 --> 00:04:09,081 Zorionak, zure maiestate. 36 00:04:20,780 --> 00:04:22,780 Kontrolatu zure haserrea. 37 00:04:22,813 --> 00:04:24,680 Ssss ... 38 00:04:24,713 --> 00:04:26,147 Lehortu malkoak. 39 00:04:29,646 --> 00:04:31,546 Bazenekien haren lepoarena? 40 00:04:31,580 --> 00:04:32,446 Zerbitzari dorpe bat. 41 00:04:32,480 --> 00:04:34,146 Eskaileratik behera erori zen. 42 00:04:35,879 --> 00:04:36,999 Umea osasuntsu dago. 43 00:04:38,711 --> 00:04:40,745 Gogoan dut jaio zinenean... 44 00:04:40,778 --> 00:04:42,978 Zure lehen oihua hain sakona izan zen, 45 00:04:43,012 --> 00:04:45,911 ze, pentsatu genuen luze espero genuen printzea zinela. 46 00:04:45,945 --> 00:04:49,211 Zure aitari eraman, eta manta altxatu zuen. 47 00:04:49,244 --> 00:04:50,910 Neska bat... 48 00:04:50,944 --> 00:04:54,144 Baina oso argia izan behar du, Guztiok engainatu gaituelako. 49 00:04:54,177 --> 00:04:56,511 Printze bat bezala heziko da. 50 00:04:56,544 --> 00:05:00,243 Adimena zuzentzeko arauak, Descartesek idatzia! 51 00:05:00,277 --> 00:05:01,643 Katoliko bat! 52 00:05:01,676 --> 00:05:03,210 Hori biraoa da. 53 00:05:03,243 --> 00:05:05,577 Gure mundu honetan jakitun ez izatea... 54 00:05:05,609 --> 00:05:07,477 Hori bai biraoa litzateke. 55 00:05:07,510 --> 00:05:08,775 Heresia! 56 00:05:08,808 --> 00:05:09,842 Nola ausartzen zara! 57 00:05:09,875 --> 00:05:11,908 - Gelditu! - Hemendik aurrera... 58 00:05:11,942 --> 00:05:15,442 ...zer irakurriko duzun erabaki beharko dugu. 59 00:05:15,542 --> 00:05:16,242 Lutherek arrazoia du. 60 00:05:16,276 --> 00:05:18,674 Aita Santua aberrazio bat da, eta ... 61 00:05:18,707 --> 00:05:19,941 ... Eta okertezina delako hori ... 62 00:05:19,974 --> 00:05:21,241 ... iruzurra. 63 00:05:21,275 --> 00:05:22,841 Pozik nago zentzudun bihurtu zarela ikustean... 64 00:05:22,874 --> 00:05:26,241 Baina oraindik uste dut Lutherren austeritatea sadikoa dela. 65 00:05:26,275 --> 00:05:27,774 Deabrua nonahi ikusten du. 66 00:05:29,507 --> 00:05:30,773 Baita euli batengan ere. 67 00:05:30,806 --> 00:05:33,073 Berriro ekarriko ditut zure gogoko liburuak. 68 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 Descartes? 69 00:05:34,773 --> 00:05:35,606 Nahi izanez gero. 70 00:05:35,640 --> 00:05:37,806 Baita Descartes ere ... 71 00:05:44,906 --> 00:05:48,406 Neska erregina 72 00:05:57,871 --> 00:05:59,437 28. 73 00:06:00,237 --> 00:06:01,737 12. 74 00:06:02,803 --> 00:06:04,670 Bere Maiestate osasuntsu dago. 75 00:06:08,867 --> 00:06:11,468 Zure aitaren ezpatarekin, Suedia zurea da. 76 00:06:32,232 --> 00:06:33,065 Kontuz! 77 00:06:35,864 --> 00:06:37,797 Kontzentratu beharko zenuke, ene lehengusua! 78 00:06:43,064 --> 00:06:46,031 Altxor bat jarriko dut zure oinetan. 79 00:07:08,131 --> 00:07:09,631 Zorionak! 18 urte. 80 00:07:15,097 --> 00:07:17,197 Munduko altxorrik handiena? 81 00:07:17,230 --> 00:07:18,563 Bai! 82 00:07:18,596 --> 00:07:20,129 Munduko altxorrik handiena. 83 00:07:20,162 --> 00:07:22,129 Zure nahirik sakonena beteko dut. 84 00:07:23,096 --> 00:07:24,729 Bakarrik eskatu behar didazu! 85 00:07:28,795 --> 00:07:30,494 Lutherrek bezala, 86 00:07:30,527 --> 00:07:32,794 ...gau bat deabruarekin pasatu nahi dut. 87 00:07:35,494 --> 00:07:37,095 Benetan uste duzu bera dela... 88 00:07:37,128 --> 00:07:39,828 deabrua zure oinetan jarriko duena? 89 00:07:47,827 --> 00:07:51,692 Egun sakratu honetan, deitu ahal dizut nire alaba? 90 00:08:44,221 --> 00:08:46,921 Ikusi zintudan harekin hizketan nire izenean? 91 00:08:46,954 --> 00:08:49,154 Maitatua sentitu behar du, konbentzitu behar duzu. 92 00:08:53,553 --> 00:08:56,553 Ez didate ekarri Errege izendapeneko hitzaldia. 93 00:08:56,586 --> 00:08:58,187 Eta ez dute ekarriko 94 00:08:58,220 --> 00:08:59,453 Zergatik? 95 00:08:59,486 --> 00:09:01,452 Hori delako nire erabakia. 96 00:09:01,485 --> 00:09:03,919 Eta konturatzen zara hitzaldi horren garrantziaz? 97 00:09:03,952 --> 00:09:04,919 Bai! 98 00:09:04,952 --> 00:09:08,219 Eta txikitatik prestatu naiz horretarako. 99 00:09:08,253 --> 00:09:10,552 Okasio ona da harekin fidatzeko. 100 00:09:10,585 --> 00:09:11,651 Gelditu. 101 00:09:11,684 --> 00:09:12,818 Aita ... 102 00:09:12,851 --> 00:09:13,851 Utzi Kristinari erakusten. 103 00:09:13,884 --> 00:09:16,918 berarekin harro egoteko arrazoi guztiak dituzula. 104 00:09:16,951 --> 00:09:19,018 Oso ondo. 105 00:09:19,051 --> 00:09:21,717 Zuek biok erantzule izango zarete. 106 00:09:24,750 --> 00:09:27,617 Bere handitasuna, Kristina erregina! 107 00:09:30,217 --> 00:09:32,649 Nolako distiratsua eta harroa den! 108 00:09:33,849 --> 00:09:35,716 Zer egun zoragarria gure erresumarako! 109 00:09:35,749 --> 00:09:37,716 Zu, Kristina, tronuan. 110 00:09:39,649 --> 00:09:41,016 Bai! 111 00:09:41,948 --> 00:09:43,781 Zure Maiestate ... 112 00:09:43,815 --> 00:09:46,048 Zure menpeko apala. 113 00:09:46,082 --> 00:09:50,082 Zoragarria, zure jantzi ederrak ofentsa dira niretzat 114 00:09:50,115 --> 00:09:52,181 Bere Maiestatek nahi badu, dena erantziko dut. 115 00:09:52,214 --> 00:09:54,547 Eta hartu behar nuke ofentsa gehiago. 116 00:09:56,647 --> 00:09:59,181 Aurkeztu nahi dizut Monsieur Pierre Chanut, 117 00:09:59,214 --> 00:10:01,914 Frantziako enbaxadore agurgarria. 118 00:10:01,947 --> 00:10:03,646 Zure Maiestate. 119 00:10:03,679 --> 00:10:04,946 Monsieur. 120 00:10:04,980 --> 00:10:06,913 Erlijio ezberdinak izan arren, 121 00:10:06,946 --> 00:10:08,213 Suediak onartzen du Frantzia, 122 00:10:08,247 --> 00:10:11,080 Erromako elizaren alaba zaharrena, 123 00:10:11,113 --> 00:10:13,212 gure aliaturik handiena. 124 00:10:13,246 --> 00:10:16,979 Alemaniako Inperio Santuari arimak lapurtzen dizkiogun bitartean, 125 00:10:17,012 --> 00:10:19,712 zuek haien probintziak lapurtzen dizkiozue. 126 00:10:23,812 --> 00:10:28,312 Erraza da lagunak izatea etsai bera izanik, ezta? 127 00:10:28,412 --> 00:10:30,912 Hori hala da. 128 00:10:31,012 --> 00:10:35,512 Entzun dut René Descartes filosofoaren laguna zarela. 129 00:10:35,612 --> 00:10:37,112 Bai, zorte hori daukat 130 00:10:38,212 --> 00:10:41,712 Haren gaineko guztia kontatu behar didazu. 131 00:10:42,210 --> 00:10:43,642 - Noski! -Jakob! 132 00:10:43,675 --> 00:10:46,475 Oroitzen zara nire anaia gazteenaz, Jakob? 133 00:10:46,508 --> 00:10:49,176 Batzuek diote ni baino are ederragoa dela. 134 00:10:49,209 --> 00:10:50,542 Zure Maiestate. 135 00:10:50,575 --> 00:10:53,108 Nire andregaia, Ebba Sparre kondesa. 136 00:10:54,507 --> 00:10:56,407 Zure Maiestate. 137 00:11:02,207 --> 00:11:04,406 Denok lotsatu beharko dugu. 138 00:11:22,772 --> 00:11:24,671 Ez dut nire ama ikusten. 139 00:11:24,705 --> 00:11:25,871 Joan egin da. 140 00:11:31,072 --> 00:11:33,171 Ikusten dut oraindik zure aitaren ondoan ari zarela? 141 00:11:33,204 --> 00:11:36,870 Zu ikustean beti irudi bera etortzen zait burura. 142 00:11:36,904 --> 00:11:38,837 Zer irudi da hori, ene laguna? 143 00:11:38,870 --> 00:11:41,604 Txakur baten ahoa ireki dezakezu hitz egiten irakasteko ... 144 00:11:41,637 --> 00:11:42,704 Baina ... 145 00:11:42,737 --> 00:11:45,803 zaunka, besterik ez duzu entzungo. 146 00:11:48,669 --> 00:11:50,736 Pozten nau zu berriro ikusteak. 147 00:11:50,769 --> 00:11:52,469 Ekarri nahi duzu nire lehen iraultza? 148 00:11:52,502 --> 00:11:54,735 Zure aginduaren zain nengoen, ene erregina. 149 00:11:54,768 --> 00:11:55,969 Orain! 150 00:11:58,802 --> 00:12:01,602 Gure graziadun Maiestateren plazerera! 151 00:12:38,698 --> 00:12:39,965 Bazen garaia. 152 00:12:40,831 --> 00:12:42,831 Dena ongi egongo da. 153 00:12:42,864 --> 00:12:44,730 Erakutsi horiei zerez egina zaren! 154 00:12:46,096 --> 00:12:48,396 Erregina! 155 00:12:58,596 --> 00:13:01,162 Gaur adinez nagusia naiz... 156 00:13:01,195 --> 00:13:05,127 eta handikiro jaso dut nire aitaren koroa. 157 00:13:05,161 --> 00:13:10,561 Gustav Iparraldeko lehoi handiaren koroa, 158 00:13:10,595 --> 00:13:11,995 zeinek bizia borrokan eman zuen 159 00:13:12,028 --> 00:13:14,961 Suediako gloriaren defentsan. 160 00:13:18,527 --> 00:13:23,460 Eta ni, bera bezala, gau eta egun lan egiteko asmoa daukat 161 00:13:23,493 --> 00:13:25,826 gure erresumaren loriarako, 162 00:13:25,859 --> 00:13:30,492 Gure gida espiritual Lutherren irakaspenekin bat etorriz 163 00:13:34,159 --> 00:13:40,692 Nire aitak oinordetu dit meatzarien herrialdea, 164 00:13:40,725 --> 00:13:46,557 eta aizkolariena, nekazariena eta soldaduena. 165 00:13:46,591 --> 00:13:51,490 Ezjakintasuna eta analfabetismoa ugari dira behekoen artean, 166 00:13:51,524 --> 00:13:56,690 Jende horrek jakintsuak baztertzen ditu, eta ezagutza susmagarria da. 167 00:13:59,223 --> 00:14:05,855 René Descartes filosofo frantsesak dio ... 168 00:14:05,889 --> 00:14:08,956 jakin-mina aktibo handi bat dela. 169 00:14:08,989 --> 00:14:13,655 Dio aldez aurretik prestatzen gaituela ezagutza zientifikoa eskuratzeko. 170 00:14:13,689 --> 00:14:15,188 Hark dio ... 171 00:14:15,222 --> 00:14:20,187 gehiegizko mirespen kontrako erremediorik onena dela 172 00:14:20,221 --> 00:14:24,120 gauza asko ezagutzea 173 00:14:24,154 --> 00:14:26,420 eta bereziki begiratzea 174 00:14:26,453 --> 00:14:30,620 arraroenak eta arrotzenak diruditen horiek. 175 00:14:31,620 --> 00:14:33,486 Eskolak eraiki behar ditugu! 176 00:14:33,520 --> 00:14:34,486 Antzokiak! 177 00:14:34,520 --> 00:14:35,953 Liburutegiak! 178 00:14:35,985 --> 00:14:38,152 Ongietorria eman behar diegu pentsalari onenei 179 00:14:38,185 --> 00:14:40,752 eta beren ideiengatik debekatuta daudenei. 180 00:14:41,953 --> 00:14:44,018 Nire erresuma bihurtu nahi dut 181 00:14:44,052 --> 00:14:47,818 Europako herrialderik sofistikatuena. 182 00:14:47,851 --> 00:14:52,685 Zabal dezagun jakin-mina eta bihur dezagun Stockholm Atenas berria! 183 00:14:56,517 --> 00:14:58,717 Amets hori lortzeko, ... 184 00:14:58,750 --> 00:15:01,850 aurre egin behar diogu herri honen historiako 185 00:15:01,884 --> 00:15:05,150 erronka nagusiari 186 00:15:05,183 --> 00:15:06,916 Bakea! 187 00:15:06,949 --> 00:15:07,883 Bakea? 188 00:15:07,916 --> 00:15:09,115 Amaitu behar dugu urte hauetako gerra 189 00:15:09,149 --> 00:15:10,783 Erromatar-Germaniar Inperio Santuarekin 190 00:15:10,816 --> 00:15:11,949 Katolikoekin? 191 00:15:11,982 --> 00:15:15,982 Ezer ez da bakea baino zailagoa. 192 00:15:16,015 --> 00:15:17,448 Hogeita hamar urteko gerra ... 193 00:15:17,481 --> 00:15:19,181 Milaka eta milaka heriotza 194 00:15:19,215 --> 00:15:20,648 kontinente honen iparraldean 195 00:15:20,682 --> 00:15:23,181 Lutherren fedea bermatzeko. 196 00:15:23,215 --> 00:15:25,748 Eta eskatzen diguzu helburu horiek alde batera uztea? 197 00:15:25,782 --> 00:15:28,147 katolikoen odolaz mozkortu gara, 198 00:15:28,180 --> 00:15:30,480 eta orain uste behar dugu dena urtuko dela 199 00:15:30,514 --> 00:15:31,647 poesia eta abestiekin! 200 00:15:31,681 --> 00:15:32,913 Eseri... 201 00:15:32,947 --> 00:15:34,714 Hitz politek eta doinu gozoek 202 00:15:34,747 --> 00:15:36,447 kulunkatzen gaituztenean, 203 00:15:36,480 --> 00:15:38,780 Alemania katolikoa altxatuko da, eta Erroma alde duela, 204 00:15:38,813 --> 00:15:40,713 itzuli egingo dira guri bizkarrean sastatzeko! 205 00:15:40,746 --> 00:15:42,446 - Zure aitari egin zioten bezala! - Eseri! 206 00:15:42,479 --> 00:15:45,546 Hemen da bere Maiestate, Suediako Kristina erregina! 207 00:15:45,580 --> 00:15:48,579 Eta erreginak hitz egiten duenean, agindu egiten du! 208 00:16:13,476 --> 00:16:14,076 Itxaron! 209 00:16:14,109 --> 00:16:15,543 Egon, egon, egon, ... 210 00:16:18,509 --> 00:16:20,409 Babestuko zaitut. 211 00:16:20,442 --> 00:16:22,676 Maiteko zaitut, gau eta egun. 212 00:16:22,709 --> 00:16:24,409 Ezkondu nirekin! 213 00:16:24,442 --> 00:16:25,609 Zer? 214 00:16:25,642 --> 00:16:26,309 Egin nazazu zure errege! 215 00:16:26,342 --> 00:16:28,541 Neure burua aurkeztu dut... 216 00:16:28,575 --> 00:16:29,941 ...nire planak aurkeztu dizkiot munduari... 217 00:16:29,974 --> 00:16:32,007 eta zuk hitz egiten didazu ezkontzari buruz. 218 00:16:32,041 --> 00:16:36,575 Ilargia apenas altxatu da nire erregealdiko lehen egunean, 219 00:16:36,608 --> 00:16:40,540 eta dagoeneko makina bat proposamen jaso ditut. 220 00:16:40,574 --> 00:16:43,640 Brandenburgoko hautesle handia, 221 00:16:43,674 --> 00:16:45,540 Hungariako erregea. 222 00:16:45,574 --> 00:16:48,072 Baita Espainiako Felipe ere! 223 00:16:48,105 --> 00:16:51,439 sifilitiko sendaezina! 224 00:16:51,472 --> 00:16:54,472 Zer naiz? Eskura dagoen peoi bat, besterik ez? 225 00:16:54,506 --> 00:16:57,773 Zuek ez dituzue Errege horiek behar, neroni naukazue! 226 00:16:57,805 --> 00:16:59,405 - Ezkondu nirekin! - Ez! 227 00:16:59,438 --> 00:17:01,505 Zure iraultza guztiak babestuko ditut. 228 00:17:01,538 --> 00:17:03,505 Horri buruz hitz egin dugu, Kristina! 229 00:17:03,538 --> 00:17:05,904 Txina eta kristala ekarri dut ... 230 00:17:05,938 --> 00:17:07,004 Ez !!! 231 00:17:09,571 --> 00:17:11,037 Ez ... 232 00:17:13,671 --> 00:17:15,836 Ez dituzu zure kutxak ireki behar. 233 00:17:17,070 --> 00:17:19,002 Berriro joango zara Parisera. 234 00:17:19,036 --> 00:17:20,136 Baina Kristina ... 235 00:17:20,169 --> 00:17:22,469 Entzun diozu ... 236 00:17:22,503 --> 00:17:24,503 Parisera itzuli behar duzu. 237 00:17:26,736 --> 00:17:30,602 Eta zu bidaltzen zaitut Alemaniako frontera. 238 00:17:31,168 --> 00:17:32,968 Esatekorik? 239 00:17:35,901 --> 00:17:36,935 Ez ... 240 00:17:36,968 --> 00:17:40,767 Gure fronte guztietan indarra erakutsi behar dugu... 241 00:17:40,800 --> 00:17:43,534 bake negoziazioen bitartean. 242 00:17:43,568 --> 00:17:45,401 Noski. 243 00:17:45,434 --> 00:17:46,734 Baina ... 244 00:17:46,767 --> 00:17:49,466 Nire promesa guztiak gordeko ditut. 245 00:17:49,500 --> 00:17:51,899 Zin egiten dut, benetan! 246 00:17:56,633 --> 00:17:57,899 Utzi joaten! 247 00:18:49,594 --> 00:18:54,594 Gorde haren arima betiko bizitza arte. 248 00:18:54,627 --> 00:18:55,860 Amen. 249 00:18:59,860 --> 00:19:03,860 Suedian katoliko bat hiltzea nazioaren betebeharra da ia. 250 00:19:05,160 --> 00:19:07,160 Erregina? 251 00:19:07,660 --> 00:19:11,660 Bere kantzilerrak nahi du gobernatzeko automata bihurtu. 252 00:19:11,960 --> 00:19:16,660 Baina, bera bakarrik poeta eta filosofoei buruz aritzen da. 253 00:19:16,960 --> 00:19:18,760 Jakin-mina duela esaten dute. 254 00:19:18,660 --> 00:19:21,860 Bai, eta hori gure alde erabiliko dugu. 255 00:19:21,660 --> 00:19:24,760 Aita Santuak behar den guztia bidaliko digu. 256 00:19:36,722 --> 00:19:39,590 Hitzaldi ausarta eman duzu, Maiestate. 257 00:19:39,623 --> 00:19:41,489 Batzuek suizida esan dute. 258 00:19:41,522 --> 00:19:43,422 Zure borondate askeak gidatu du. 259 00:19:43,455 --> 00:19:44,821 Nire zer? 260 00:19:44,855 --> 00:19:47,621 René Descartes orain Holandan bizi da. 261 00:19:47,655 --> 00:19:50,122 Hark ikasten ditu arimaren grinak. 262 00:19:50,154 --> 00:19:51,787 Arimaren grinak? 263 00:19:51,820 --> 00:19:54,454 Zein diren ezagutu, gero haiek menderatzeko. 264 00:19:54,488 --> 00:19:56,521 Ez dago gure grinak aztertu beharrik, 265 00:19:56,555 --> 00:19:58,021 denak gaiztoak dira gure arimarentzat 266 00:19:58,054 --> 00:20:00,387 Gure bizitzak aurretiaz erabaki dira. 267 00:20:00,420 --> 00:20:02,120 Bizitza Jainkoaren oparia da guretzat, 268 00:20:02,153 --> 00:20:04,487 eta Bera bakarrik arduratzen da gure patuaz. 269 00:20:04,520 --> 00:20:06,453 Katolikoen kontuz, Maiestate ... 270 00:20:06,487 --> 00:20:08,653 teologia laxoa praktikatzen dute. 271 00:20:09,520 --> 00:20:11,885 Bake negoziazio horiei buruz hitz egingo dugu? 272 00:20:11,919 --> 00:20:13,952 Uste dut zaila izango direla. 273 00:20:15,452 --> 00:20:18,452 Johan, guretzat negoziatzaile ona izango zinateke. 274 00:20:18,486 --> 00:20:19,119 Zer? 275 00:20:19,152 --> 00:20:20,486 Osnabrücken. 276 00:20:20,519 --> 00:20:22,118 Oraindik ni bidaliko nauzu Alemaniara? 277 00:20:22,151 --> 00:20:24,451 Nork ordezkatuko nau hobeki? 278 00:20:24,485 --> 00:20:29,051 Johan esker oneko da, zure Maiestate, ohore horrengatik. 279 00:20:29,084 --> 00:20:31,517 Bai, jakina, eskerrik asko. 280 00:20:36,484 --> 00:20:37,883 Bazen garaia! 281 00:20:44,149 --> 00:20:46,849 Zer egiten ari da hemen? 282 00:20:46,882 --> 00:20:51,382 Hemendik aurrera, neuk aukeratuko ditut nire mirabeak. 283 00:20:53,148 --> 00:20:55,115 "Andre-eserlekua"k mugatzen gaitu trostan, 284 00:20:55,148 --> 00:20:56,748 eta barregarri ematen dugu. 285 00:20:56,781 --> 00:20:58,015 Jaitsi. 286 00:20:59,148 --> 00:21:00,881 Eman berari zure zela. 287 00:21:00,915 --> 00:21:04,580 Nola nahi duzu sentitzea, urruti bidali nau eta ... 288 00:21:04,613 --> 00:21:06,914 Zure lana baloratzen ikasi behar du. 289 00:21:06,947 --> 00:21:08,080 Benetan? Urrutitik? 290 00:21:08,114 --> 00:21:10,914 Ez, ziurtatu zeu zarela balizko negoziatzaile onena, 291 00:21:10,947 --> 00:21:13,146 harritu ezazu. 292 00:21:13,180 --> 00:21:15,879 Botere guztia beretzat mantendu nahi du. 293 00:21:17,712 --> 00:21:20,979 Ziur izan ez zaituela ahaztuko. 294 00:21:21,180 --> 00:21:22,745 Jarrai nazazu! 295 00:21:58,708 --> 00:22:00,675 Mmmm ... 296 00:22:05,574 --> 00:22:06,574 Mmm ... 297 00:22:07,175 --> 00:22:09,908 Kristoren gurutzearen iltze herdoilduak, ene! 298 00:22:09,941 --> 00:22:11,375 Hau da goxoa! 299 00:22:12,540 --> 00:22:14,506 Hartzak ehizatu eta jan ditut txikitatik 300 00:22:14,540 --> 00:22:15,940 baina hau ... 301 00:22:15,973 --> 00:22:17,907 Hau, beste zerbait da. 302 00:22:17,940 --> 00:22:23,373 Xarlotak, baratxuria, eta, garrantzitsua ... 303 00:22:23,406 --> 00:22:27,639 ardo zuri frantsesa, neurri bat edo bi. 304 00:22:27,672 --> 00:22:30,439 - Santé, Maiestate! - Santé ... 305 00:22:31,772 --> 00:22:32,772 Begira! 306 00:22:32,804 --> 00:22:35,405 Hau tomatea da ... 307 00:22:35,437 --> 00:22:38,971 Espainiako mundu berritik bertatik dator. 308 00:22:39,005 --> 00:22:43,503 "Maitasunezko sagarra" ere deitzen diote. 309 00:22:46,503 --> 00:22:47,904 Mmmm ... 310 00:22:49,703 --> 00:22:50,670 Zatoz ... 311 00:22:50,703 --> 00:22:52,436 Zatoz eseri hemen ... 312 00:22:52,470 --> 00:22:53,802 Zure mahaian? 313 00:22:53,836 --> 00:22:54,903 Tira! 314 00:23:01,203 --> 00:23:04,103 Bizitza grisa izaten da azkeneko iluntasuna lortu arte. 315 00:23:07,103 --> 00:23:10,503 Ez duzu uste kolore pitin bat gehitu ahal diogula? 316 00:23:11,203 --> 00:23:15,403 Hau dena oso kitzikagarria gertatzen zait. 317 00:23:15,603 --> 00:23:19,003 Noren baimena duzu gure erreginarekin afaltzeko? 318 00:23:21,103 --> 00:23:24,603 Mila esker, andrea, afari gozo honengatik. 319 00:23:24,003 --> 00:23:28,503 Eta mirabeek ezin dute erreginaren mahaian afaldu. 320 00:23:28,603 --> 00:23:29,103 Kantzilerra... 321 00:23:29,403 --> 00:23:31,703 Neuk gonbidatu nuen enbaxadorea. 322 00:23:31,803 --> 00:23:32,303 Jesuita lotsagabe bat! 323 00:23:34,003 --> 00:23:35,903 Erreklutatzaile katolikoa 324 00:23:35,003 --> 00:23:36,503 Nola izan nintzen hain inuzentea? 325 00:23:36,903 --> 00:23:39,103 Imajina zenezake, jendeak jakingo balu... 326 00:23:39,803 --> 00:23:42,703 ...gizon horrekin dituzun bilera pribatu hauetaz. 327 00:23:42,803 --> 00:23:46,303 Eta ez duzu hain zakarra izan behar nire mirabearekin. 328 00:23:46,903 --> 00:23:18,903 Kristina egin nahi dut 329 00:23:48,003 --> 00:23:50,503 munduko erregina luteranorik handiena. 330 00:23:50,603 --> 00:23:54,103 Eta gau eta egun ari naiz zure erreformak gauzatzeko 331 00:23:54,203 --> 00:23:57,703 Baina oposizioa bada nonahi. 332 00:23:57,803 --> 00:24:00,303 Ideia garestiak ditu. 333 00:24:00,403 --> 00:24:02,903 Eta bakeak ez ditu gure poltsak betetzen. 334 00:24:03,003 --> 00:24:06,603 Zure ideietan sinisten dut, baina lagundu behar didazu. 335 00:24:06,603 --> 00:24:10,103 Kuriositateak ez zaitzala bidetik atera. 336 00:24:12,635 --> 00:23:05,902 Dastatu hau ... 337 00:24:27,067 --> 00:24:28,767 maitasunezko sagarrak dira ... 338 00:24:27,800 --> 00:24:28,867 Gozoa! 339 00:24:30,900 --> 00:24:34,100 Descartesek uste du gure grinak egoki erabil daitezkeela. 340 00:24:34,200 --> 00:24:39,700 Uste duelako gure bizitzako zorion guztien iturri direla. 341 00:24:39,500 --> 00:24:42,300 Beraz, estoikoen filosofia arbuiatzen du? 342 00:24:42,500 --> 00:24:45,100 Pertsonen grinak arimako txarrak dira? 343 00:24:45,600 --> 00:24:46,500 Erabat. 344 00:24:46,500 --> 00:24:48,700 Orduan, zergatik ezagutu behar ditugu gure sentimenduak? 345 00:24:49,100 --> 00:24:51,200 Horrela erabaki ahal dugu guretzat zer den ona eta zer txarra. 346 00:24:54,800 --> 00:24:56,900 Baina gure bizitzak aurretik erabakita daude. 347 00:25:00,200 --> 00:25:05,600 Nahi duguna egiten dugunean, gutxitan egiten dugu behar dena. 348 00:25:17,700 --> 00:25:19,400 Katixima ikasi beharko luke... 349 00:25:19,600 --> 00:25:21,400 eta ez sentimenduen izaera. 350 00:25:22,100 --> 00:25:26,100 Ez dakit zergatik duen obsesio hori Deskartesekin 351 00:25:26,100 --> 00:25:28,100 Erroman kezkaturik daude. 352 00:25:28,200 --> 00:25:32,000 Deskartesek astinduko du Lutherrekiko fedea. 353 00:25:32,400 --> 00:25:34,200 Eta nork bideratuko du Aita Santuarengana? 354 00:25:34,300 --> 00:25:35,800 René Descartesek berak 355 00:25:38,700 --> 00:25:41,100 Arrisku handia hartu duzula uste dut. 356 00:25:41,720 --> 00:25:43,053 Hum ... 357 00:26:09,950 --> 00:26:11,884 Monsieur Descartes, 358 00:26:11,917 --> 00:26:15,949 Giza emozioei buruzko zure ikerketaz jakin dut... 359 00:26:17,816 --> 00:26:20,616 Nahi nuke bi gauza azal diezadazun ... 360 00:26:20,649 --> 00:26:21,582 Bonjour, oui? 361 00:26:21,616 --> 00:26:23,016 Hau Descartesentzat da. 362 00:26:23,116 --> 00:26:24,415 Batetik, 363 00:26:26,281 --> 00:26:28,082 nahiko nuke zuk esatea... 364 00:26:29,381 --> 00:26:30,982 Zer da maitasuna? 365 00:26:32,715 --> 00:26:35,548 Ezin dut ulertu bultzada sekretu hori, 366 00:26:35,581 --> 00:26:38,847 pertsona batengana eramaten gaituena eta ez beste batengana. 367 00:26:38,881 --> 00:26:42,981 pertsona horrek merezi duen jakin baino lehen. 368 00:26:46,113 --> 00:26:50,980 Ezkutuko aliantza horrek non ditu sustraiak: gorputzean... 369 00:26:52,446 --> 00:26:54,046 ... edo adimenean? 370 00:26:56,745 --> 00:26:58,678 Eta, bestetik, 371 00:26:59,912 --> 00:27:03,345 nola ezabatu ahal da sentimendu hori? 372 00:27:04,745 --> 00:27:07,245 Maiestate, 373 00:27:07,345 --> 00:27:10,745 Atsegin dut nire lanaz duzun interesa. 374 00:27:11,011 --> 00:27:15,978 Bi maitasun mota daude. 375 00:27:16,011 --> 00:27:17,977 Maitasun errukitsua... 376 00:27:18,010 --> 00:27:21,910 eta horrek onena desirarazten digu maite ditugun horientzat. 377 00:27:23,610 --> 00:27:26,542 Eta maitasun lizuna. 378 00:27:26,575 --> 00:27:30,542 Horrek desirarazten dizkigu maite ditugun pertsonak. 379 00:27:32,142 --> 00:27:35,809 Grina bakoitzak fisikoki aldarazten gaitu. 380 00:27:35,842 --> 00:27:38,841 eta bakoitzak bere sintomak ditu. 381 00:27:39,708 --> 00:27:44,407 horiek identifikatu ahal ditugu gure pultsu aldaketen arabera, 382 00:27:44,941 --> 00:27:46,008 gure arnasketan ... 383 00:27:47,007 --> 00:27:49,473 edo gure azal lotsagorrituan. 384 00:27:49,640 --> 00:27:53,440 Baina, kontuz, aurpegiko keinuek... 385 00:27:54,640 --> 00:27:58,506 ez dute beti egia agertzen, 386 00:27:58,539 --> 00:28:02,973 nahita kontrola ditzakegu gure aurpegiko espresioak. 387 00:28:04,372 --> 00:28:09,005 Grina bat ezkutatzeko, beste bat irudika dezakegu, 388 00:28:09,038 --> 00:28:11,104 aurrekoaren kontrakoa. 389 00:28:11,138 --> 00:28:16,338 Baina, momentuz, maite behar duzu. 390 00:28:17,103 --> 00:28:20,403 Gero arrazoitu dezakezu. 391 00:28:26,704 --> 00:28:28,036 Niretzat dira? 392 00:28:29,503 --> 00:28:30,669 Benetan? 393 00:28:30,769 --> 00:28:32,603 Johanen oparia da. 394 00:28:32,636 --> 00:28:35,302 - Benetan ari da? - Hum ... 395 00:28:36,970 --> 00:28:39,768 Agian zuk ... 396 00:28:39,802 --> 00:28:42,702 gauza horiek denbora luzez ahaztu dituzu... 397 00:28:44,668 --> 00:28:47,667 Emakumeen gauzak... asebetetzen dutenak.. 398 00:28:47,701 --> 00:28:49,801 Asebete nor? 399 00:28:51,868 --> 00:28:53,634 Mmm ... 400 00:28:54,901 --> 00:28:56,501 Ah ... 401 00:28:58,733 --> 00:29:00,733 Hau argitsua da. 402 00:29:00,766 --> 00:29:02,833 Bai, argitsua da. 403 00:29:02,867 --> 00:29:04,433 Bai. 404 00:29:10,599 --> 00:29:12,499 Nolako argitsua! 405 00:29:12,732 --> 00:29:14,065 Jantzi. 406 00:29:15,465 --> 00:29:16,799 Nik? 407 00:29:16,832 --> 00:29:18,898 Ziur nago ongi izango duzula. 408 00:29:26,431 --> 00:29:27,531 Ez! 409 00:29:29,697 --> 00:29:31,463 ... Hemen nire aurrean. 410 00:29:32,730 --> 00:29:34,964 Zure aurrean? 411 00:29:34,996 --> 00:29:36,396 Bai. 412 00:29:52,862 --> 00:29:54,895 Bat-batean isildu zara. 413 00:29:57,094 --> 00:30:00,393 Nire aurpegiko espresioa aldatzen saiatzen ari naiz 414 00:30:00,427 --> 00:30:03,360 zerbait, erabat ezberdina, pentsatuz 415 00:30:07,093 --> 00:30:08,460 Zure senargaiak? 416 00:30:10,126 --> 00:30:11,092 Jakob? 417 00:30:11,126 --> 00:30:13,292 Nola begiratzen dizu? 418 00:30:14,893 --> 00:30:18,359 Batzuetan bularra ukitzen du, 419 00:30:18,392 --> 00:30:19,892 zuk oraintxe bezala .... 420 00:30:22,924 --> 00:30:26,758 Ondoren, eskuak kokotxean jartzen ditu, zuk bezala. 421 00:30:30,524 --> 00:30:32,023 Jantzia. 422 00:30:37,090 --> 00:30:39,323 Harro dago bere eskuetan zaudelako? 423 00:30:42,423 --> 00:30:43,656 Hori uste dut. 424 00:30:43,690 --> 00:30:48,890 Ba al daki, ezkongaien oihanean, zenbatek nahiko luketen beraren tokian egon? 425 00:30:51,122 --> 00:30:54,755 Jakobek niri begiratzen dit beltxarga zuriei begiratzen diegun bezala. 426 00:30:55,888 --> 00:31:00,821 Haien hegalen edertasuna goraipatzeko, baina ... 427 00:31:03,920 --> 00:31:06,521 Galarazten diegu hegan egitea. 428 00:31:32,118 --> 00:31:34,318 Nola ukitzen zaitu? 429 00:31:42,417 --> 00:31:44,916 Maite dut gorritzen zaitudanean. 430 00:31:48,350 --> 00:31:50,516 Soineko hau niretzat agindu zenuen? 431 00:31:53,416 --> 00:31:57,015 Banekien gustatuko zitzaizula. 432 00:32:06,115 --> 00:32:08,281 Esadazu gustatzen zaizkizula. 433 00:32:08,914 --> 00:32:09,981 Zoragarriak dira ... 434 00:32:10,014 --> 00:32:11,714 Nik gehiago dakit... 435 00:32:11,747 --> 00:32:14,547 artilleria eta zalditeria estrategiaz ... 436 00:32:59,009 --> 00:33:02,309 otoitz egiteko ordua, maiestatea. 437 00:33:11,874 --> 00:33:16,807 Natura bihurria da, grinei buruz ari denean. 438 00:33:19,441 --> 00:33:22,474 Ezin diogu utzi berea egiten. 439 00:33:25,773 --> 00:33:32,839 Jaungoiko maitea, arrazonamendua eta zalantza nire gidari izan daitezen. 440 00:33:36,738 --> 00:33:39,005 - Amen. - Amen. 441 00:33:39,606 --> 00:33:42,405 Bide batez, soinekoa zuretzat zen. 442 00:33:42,438 --> 00:33:44,438 Esan nahi dizut, hemendik aurrera, 443 00:33:44,472 --> 00:33:47,472 audientzia pribatuak izango ditudala nahi dudanarekin. 444 00:33:47,505 --> 00:33:50,605 - Ez dut uste ... - Eta, nahi dudan guztietan. 445 00:33:50,638 --> 00:33:52,837 Gabon, kantzilerra. 446 00:33:58,604 --> 00:33:59,870 Zure argibideak entregatu ditut 447 00:33:59,903 --> 00:34:02,369 Fallon meategiak handitzeko. 448 00:34:02,403 --> 00:34:03,636 Eskerrik asko. 449 00:34:04,403 --> 00:34:06,369 Zerbait gehiago? 450 00:34:07,869 --> 00:34:10,436 Johan beldur da gure bake-asmoa ez duen armada bat 451 00:34:11,269 --> 00:34:13,668 Praga inbaditu nahian ari ote den. 452 00:34:13,701 --> 00:34:14,835 Praga? 453 00:34:14,868 --> 00:34:15,935 Bai. 454 00:34:15,968 --> 00:34:19,901 Hori da Rudolph enperadoreak bere altxorrak gordetzen dituen tokia? 455 00:34:19,935 --> 00:34:21,569 Bai. 456 00:34:22,401 --> 00:34:26,834 Esaten dute altxor horretan badirela liburu arraroak, balio kalkulaezina dutenak. 457 00:34:27,501 --> 00:34:32,799 Garai guztietako pintura zoragarrienak eta ... 458 00:34:32,833 --> 00:34:34,333 bilduma bat, 459 00:34:34,366 --> 00:34:37,966 munduko alde honetan aurretik inoiz ikusi ez diren animaliekin. 460 00:34:37,999 --> 00:34:40,366 - Bai. - Esaten dute, halaber, ... 461 00:34:41,966 --> 00:34:45,965 Fedegabeko Biblia bat duela. 462 00:34:45,998 --> 00:34:49,499 Deabruak berak idatzia. 463 00:34:51,432 --> 00:34:52,897 Praga ... 464 00:35:04,896 --> 00:35:07,464 Arreta jarri ... 465 00:35:11,030 --> 00:35:13,029 Oxenstierna kondea. 466 00:35:13,596 --> 00:35:14,795 Johan! 467 00:35:14,829 --> 00:35:16,563 Kaixo ... 468 00:35:22,329 --> 00:35:24,328 Oso pozik nago zu berriro ikusteaz. 469 00:35:24,361 --> 00:35:26,528 Pozik nago hori entzutean. 470 00:35:31,794 --> 00:35:34,927 Erretratu ofizial bat, kondesa. 471 00:35:34,960 --> 00:35:36,993 Mimatzen ari zara. 472 00:35:38,527 --> 00:35:40,294 Et voilà! 473 00:35:40,693 --> 00:35:43,326 Humanistak hemen, atearen ondoan. 474 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Estoikoak ... 475 00:35:44,592 --> 00:35:45,959 Leiho ondoan. 476 00:35:46,725 --> 00:35:48,393 Eta ... 477 00:35:48,426 --> 00:35:50,725 Grotius humanistaren liburutegia 478 00:35:50,759 --> 00:35:52,759 laster iritsiko da. 479 00:35:53,459 --> 00:35:54,125 Ezin duzu imajinatu! 480 00:35:54,158 --> 00:35:56,425 Berrogeita zortzi gurdi, liburuz beteak! 481 00:35:56,459 --> 00:35:59,691 150.000 eskuizkribu ... 482 00:35:59,724 --> 00:36:04,590 Liburutegi berri honek 500.000 liburu eta izkribu gorde litzake. 483 00:36:04,623 --> 00:36:07,657 Hazkurri ederra gure Suedia maitearentzat. 484 00:36:07,690 --> 00:36:10,291 Inongo lorategirik ederrena. 485 00:36:11,491 --> 00:36:12,757 Benetan sentitu duzu nire falta... 486 00:36:12,790 --> 00:36:14,490 kanpoan nintzen bitartean? 487 00:36:14,523 --> 00:36:18,556 Sparre kondesari esan diot niretako zarela gizonik maitagarriena. 488 00:36:21,989 --> 00:36:23,622 Utzidazu irakurtzen... 489 00:36:24,955 --> 00:36:27,755 Hau ez, hau greziarra da. 490 00:36:29,888 --> 00:36:31,621 Hum ... 491 00:36:31,655 --> 00:36:34,354 - Eta beste hau ... - Arabieraz. 492 00:36:34,388 --> 00:36:35,987 Noski... 493 00:36:38,720 --> 00:36:40,720 Eta hau gaztelaniaz. 494 00:36:42,421 --> 00:36:43,221 Ah! 495 00:36:43,254 --> 00:36:45,020 Azkenean, hona hemen bat gure hizkuntzan. 496 00:36:45,653 --> 00:36:47,387 Entzuten ari naiz. 497 00:36:49,020 --> 00:36:53,853 Planeten ibilbide eliptikoa, Keplerrek idatzia. 498 00:37:03,052 --> 00:37:03,952 Jainko maitea ... 499 00:37:03,985 --> 00:37:06,551 Erretratu ofizial bat Sparre Kondesarentzat 500 00:37:06,584 --> 00:37:08,285 puta baten soinekoarekin? 501 00:37:09,484 --> 00:37:11,617 Soinekoa zuk igorri zenuen, Kristinarentzat opari, 502 00:37:11,651 --> 00:37:13,452 kanpoan zinen bitartean. 503 00:37:13,484 --> 00:37:16,417 Soinekoa bidali nion Kristinari? 504 00:37:16,451 --> 00:37:17,750 Jantzi asko. 505 00:37:19,017 --> 00:37:20,284 Kristinarentzat? 506 00:37:20,317 --> 00:37:21,750 18, egia esanda. 507 00:37:21,783 --> 00:37:22,883 Hmm .. 508 00:37:22,917 --> 00:37:24,916 Zergatik jantzi du kondesak? 509 00:37:24,949 --> 00:37:26,949 Ez dakit, berari galdetu! 510 00:37:26,982 --> 00:37:28,882 Emakumeak ... 511 00:37:31,982 --> 00:37:34,349 Erabat kontrolpean izan behar ditugu 512 00:37:34,383 --> 00:37:36,881 Baltikoko itsasoa eta kosta osoa 513 00:37:36,915 --> 00:37:39,514 Baina alemaniarrei agindu diet utziko diegula 514 00:37:39,548 --> 00:37:41,915 hiru eskualde itsasorako sarbidea izateko! 515 00:37:41,948 --> 00:37:44,781 Marcus Aurelio enperadoreak esan zuen: 516 00:37:44,814 --> 00:37:47,880 "Mundua da betiereko eraldaketan 517 00:37:47,914 --> 00:37:50,381 eta bizitza iritzi hutsa da. " 518 00:37:50,414 --> 00:37:51,680 Itzulpena, mesedez? 519 00:37:51,713 --> 00:37:53,680 Ezer ez da aldaezina. 520 00:37:53,713 --> 00:37:56,013 Hautsi nahi duzu alemaniarrei agindu diedana ... 521 00:37:56,046 --> 00:37:58,479 negoziazioak oso luze joan dira. 522 00:37:58,512 --> 00:38:02,712 gau eta egun lan egin dugu itsasoko sarbide hori bermatzeko. 523 00:38:02,746 --> 00:38:05,845 Karl Gustavi agindu diot Pragan sartzeko. 524 00:38:07,345 --> 00:38:08,678 Praga konkistatuko dugu? 525 00:38:09,611 --> 00:38:11,978 bake negoziazioak bukatu baino lehen? 526 00:38:12,012 --> 00:38:14,279 Pragako konkistak sortutako beldurra 527 00:38:14,312 --> 00:38:17,610 gure abantaila izango da negoziazioan. 528 00:38:17,644 --> 00:38:23,444 "Ene Jainkoa, ze gozoa den etsai baten zorteaz kexatzea... 529 00:38:23,477 --> 00:38:26,910 mehatxagarri ez denean! " 530 00:38:26,943 --> 00:38:28,310 Huh? 531 00:38:28,676 --> 00:38:32,310 Eta horrek esan nahi du: etsaia belauniko denean, 532 00:38:32,343 --> 00:38:34,843 negoziatu besterik ez du. 533 00:38:34,876 --> 00:38:39,475 Berriro bidali nahi nauzu Osnabruckera, 534 00:38:39,508 --> 00:38:40,909 gure promesak hausteko? 535 00:38:40,942 --> 00:38:44,642 Ez, Johan, hemen, nirekin eusteko asmoa dut. 536 00:38:46,308 --> 00:38:47,607 Pragara joango gara! 537 00:38:47,641 --> 00:38:49,674 Pragara joango gara! 538 00:38:50,574 --> 00:38:51,607 Axel? 539 00:38:54,407 --> 00:38:57,340 Pragara joango gara! 540 00:39:02,706 --> 00:39:05,007 Zergatik ezin du hitz egin gainerakook bezala? 541 00:39:05,040 --> 00:39:06,372 Hmmph ... 542 00:39:19,305 --> 00:39:21,838 Descartes beldur da Holanda laster utzi beharko duen. 543 00:39:21,871 --> 00:39:23,438 Hemen beti izango da ongietorria. 544 00:39:23,471 --> 00:39:25,971 - Duela gutxi idatzi al dizu? - Beno, egia esan ... 545 00:39:27,537 --> 00:39:28,837 Idatzi du ... 546 00:39:29,537 --> 00:39:30,870 Tratatu bat 547 00:39:32,437 --> 00:39:34,403 Eta zuretzat da. 548 00:39:37,469 --> 00:39:39,636 Descartesek espero du Zure Maiestateren iritzia. 549 00:39:39,669 --> 00:39:42,270 Niretzat? Les passions de l'âme. 550 00:39:42,303 --> 00:39:43,536 Bere azken lana. 551 00:39:43,569 --> 00:39:46,868 Suediara etorri beharko du eta niri irakatsi hori dena. 552 00:39:46,902 --> 00:39:50,468 Zure izenean gonbidatuko dut, Maiestate. 553 00:39:51,069 --> 00:39:52,601 Egin behar duzu. 554 00:39:52,635 --> 00:39:53,768 Egingo dut. 555 00:39:54,535 --> 00:39:59,300 Begira ... 556 00:39:55,400 --> 00:39:58,900 Bizitzan zoriontsu izateko, baztertu behar ditugu... 557 00:39:59,333 --> 00:40:00,700 Oh! 558 00:40:04,034 --> 00:40:06,001 Zer sorpresa polita! 559 00:40:06,800 --> 00:40:09,000 Zure bila ari dira. 560 00:40:09,566 --> 00:40:10,733 Kristina? 561 00:40:10,766 --> 00:40:11,933 Oh ... Au revoir zure Maiestate ... 562 00:40:11,966 --> 00:40:13,332 Non zaude? 563 00:40:13,366 --> 00:40:14,399 Zatoz ... 564 00:40:22,066 --> 00:40:23,565 Idatzi egin dit. 565 00:40:25,398 --> 00:40:26,632 Hau guztia ... 566 00:40:26,665 --> 00:40:29,531 "Bizitzan egia erdiesteko, baztertu behar ditugu 567 00:40:29,564 --> 00:40:31,531 irakatsi dizkiguten ideia guztiak..." 568 00:40:38,763 --> 00:40:41,696 "Eta gure ezagutza-sistema osoa berreraiki" 569 00:40:48,529 --> 00:40:50,462 Erregina hemen da !!! 570 00:40:50,495 --> 00:40:51,562 Erregina! 571 00:40:51,595 --> 00:40:53,662 Erregina !! 572 00:40:58,961 --> 00:41:01,995 Zertaz ari zineten erregina eta biok? 573 00:41:02,028 --> 00:41:04,895 Kanzilerra, ezin didazu debekatu erreginarekin egotea. 574 00:41:04,928 --> 00:41:08,660 Badakizu Frantzia dela zure aliaturik handiena. 575 00:41:08,693 --> 00:41:10,593 Zure meatzeak behar ditugu. 576 00:41:10,627 --> 00:41:18,626 Zuek gure dirua behar duzue. 577 00:41:12,726 --> 00:41:20,226 Ez dut onartuko erregina manipulatzea. 578 00:41:15,326 --> 00:41:17,826 Aita Santuari gerra deklaratu behar badiogu ere. 579 00:41:34,725 --> 00:41:36,892 Nire mendeko ausartak! 580 00:41:36,925 --> 00:41:40,991 Lan egiten duzue Suedia eta zuen erreginaren loria bermatzeko 581 00:41:41,024 --> 00:41:42,524 Eskaini garagardo batzuk. 582 00:41:43,657 --> 00:41:46,857 Zuen aiten matxinadari esker, 583 00:41:46,891 --> 00:41:51,289 Nire arbasoak tronura igo eta irauli egin zuten tirania ... 584 00:41:51,322 --> 00:41:53,389 Eskaini garagardo horiek! 585 00:41:53,823 --> 00:41:55,723 Eta Marcus Aurelius handiak dioen bezala ... 586 00:41:55,756 --> 00:41:56,956 Garagardoa denontzat! 587 00:42:01,488 --> 00:42:03,288 «Gora Kristina!" 588 00:42:03,321 --> 00:42:04,955 «Gora Kristina!" 589 00:42:04,989 --> 00:42:06,789 «Gora Kristina!" 590 00:42:06,822 --> 00:42:08,921 «Gora Kristina! ..." 591 00:42:19,620 --> 00:42:23,753 "Grina espirituak eragindako asaldura da, 592 00:42:23,787 --> 00:42:28,420 zeinak arima prestatzen baitu etorkizunean desiragarri... 593 00:42:28,453 --> 00:42:33,986 ...azaltzen diren gauzak orain desiratzeko. " 594 00:42:34,019 --> 00:42:35,819 Gaizki sentitzen zara? 595 00:42:35,852 --> 00:42:36,786 Ez ... 596 00:42:36,819 --> 00:42:38,485 Apur bat nekatuta. 597 00:42:38,519 --> 00:42:39,818 Zoaz atseden hartzera. 598 00:42:39,851 --> 00:42:42,384 - Ez , nik ... - Berehala. 599 00:43:00,416 --> 00:43:01,949 Neguan ... 600 00:43:01,983 --> 00:43:04,749 Militar-kanpainen garaian, 601 00:43:04,783 --> 00:43:08,682 Nire aitak eskatu zion noble bati ohea berarentzat berotzeko. 602 00:43:08,716 --> 00:43:11,748 Aita oheratu baino lehen etzaten zen. 603 00:43:11,782 --> 00:43:16,248 Eta maindireak epel ziren errege etorri orduko. 604 00:43:16,281 --> 00:43:19,314 Erregeren ohe laguna deitzen zioten. 605 00:43:20,947 --> 00:43:24,247 Hemendik aurrera, titulu hori izango duzu. 606 00:43:27,580 --> 00:43:29,380 Gortean? 607 00:43:29,414 --> 00:43:32,780 Eta betebehar horiek hartu beharko dituzu. 608 00:44:12,308 --> 00:44:13,642 Belle? 609 00:44:15,642 --> 00:44:17,742 Nahi izanez gero, horrela deitu ahal didazu. 610 00:44:21,875 --> 00:44:24,741 Ez dut zure baimenik behar. 611 00:44:47,372 --> 00:44:48,972 Badakit nola jarri hartza harrapatzeko tranpa bat, 612 00:44:49,005 --> 00:44:52,405 nola...nola... garbitu fusila, baina ... 613 00:44:52,438 --> 00:44:56,738 Ez dakit nola jarri nire ezpainak zurean. 614 00:44:56,772 --> 00:44:59,772 Zer egin eskuekin? 615 00:45:31,667 --> 00:45:33,667 Hori hobeto egon da. 616 00:45:42,033 --> 00:45:45,533 Zer dio zure filosofoak? 617 00:45:45,566 --> 00:45:49,666 Bizitzan egia lortzeko, baztertu behar ditugu 618 00:45:49,700 --> 00:45:53,198 irakatsi dizkiguten ideia guztiak. 619 00:46:39,028 --> 00:46:40,828 Erreginak dio ... 620 00:46:40,861 --> 00:46:42,960 haurdun dauden emakumeak zerrama baizik ez direla. 621 00:46:44,427 --> 00:46:48,227 Gure erreginak hizkuntza asko dakizki. 622 00:46:48,260 --> 00:46:51,727 Bere zerbitzuan jarraitu nahi dut. 623 00:46:51,761 --> 00:46:55,226 Ez dago posizio hoberik mirabe batena baino. 624 00:46:55,259 --> 00:46:57,659 Ezer ez, jauna, bat ere ez. 625 00:47:00,859 --> 00:47:03,759 Modu bakarra dago bere zerbitzuan jarraitzeko. 626 00:47:03,792 --> 00:47:06,392 Hori Jainkoaren borondatearen aurka dago! 627 00:47:12,325 --> 00:47:15,923 Eta ezkontzatik kanpo larrua jotzea... 628 00:47:15,957 --> 00:47:17,724 ekintza kristaua al da? 629 00:47:19,791 --> 00:47:21,823 Baina maite dut ... 630 00:47:21,857 --> 00:47:23,390 Noski... 631 00:47:23,423 --> 00:47:27,390 Bai, jakina. 632 00:47:31,556 --> 00:47:35,422 Arduratuko naiz zure sabeleko gauza hori kentzeko. 633 00:47:38,855 --> 00:47:40,522 Heh ... 634 00:47:43,488 --> 00:47:47,554 Eta zuk lagunduko didazu, Erksein Kondesa. 635 00:47:51,421 --> 00:47:52,920 Beraz? Zer da hori? 636 00:47:52,954 --> 00:47:55,886 Sparre Kondesak bere konpromisoa hautsi du 637 00:47:55,919 --> 00:47:57,953 Jakob de la Gardierekin. 638 00:47:59,653 --> 00:48:00,953 Inork ez zidan esan. 639 00:48:00,986 --> 00:48:02,553 Maiestate norberaren lehiakidea denean 640 00:48:02,587 --> 00:48:05,252 inork ez du oihukatzen. 641 00:48:05,285 --> 00:48:07,386 Zer iradoki nahi duzu? 642 00:48:07,419 --> 00:48:10,818 Kondesa goratu berri dute 643 00:48:10,852 --> 00:48:13,418 orain, "erreginaren ohe laguna" titulua dauka. 644 00:48:13,451 --> 00:48:15,784 Hah! Johan, Johan, Johan! 645 00:48:16,851 --> 00:48:19,951 Emakumeen arteko adiskidetasuna askoz ere hurbilagoa da 646 00:48:19,984 --> 00:48:21,451 gizonen adiskidetasuna baino, 647 00:48:21,485 --> 00:48:23,451 eta oso erraz nahas daiteke. 648 00:48:23,485 --> 00:48:24,885 Noiz utziko dituzu txantxak? 649 00:48:24,916 --> 00:48:26,783 - nire aita patetiko hori? - Itxoin, geldi! 650 00:48:26,816 --> 00:48:28,983 Gizon bat bezala hezi duzu 651 00:48:29,017 --> 00:48:31,816 eta orain harritzen zara emakumeak gustuko dituelako! 652 00:48:31,850 --> 00:48:34,882 Gauzen ordena naturala aldatzeko bere seta hori 653 00:48:34,915 --> 00:48:36,882 bere desbideratzeagatik da, aita. 654 00:48:36,915 --> 00:48:39,915 Desbideratuek zalantzan jarri behar dute gauzen ordena naturala. 655 00:48:39,949 --> 00:48:41,749 Mundua berera moldatu behar dute 656 00:48:41,782 --> 00:48:45,348 gauzak beren ordena berezira moldatu. 657 00:48:45,382 --> 00:48:47,315 Ez dugu puztu behar. 658 00:48:47,348 --> 00:48:51,615 Zenbat denbora jasan beharko dugu emakumeek prakak jantzi 659 00:48:51,648 --> 00:48:53,947 eta gizonak eunuko bihurtuta? 660 00:48:53,980 --> 00:48:57,947 Ez dugu puztu behar, eta ez edan gehiago! 661 00:48:57,980 --> 00:48:59,647 Bere portaera zenbat eta zalapartatsua izan 662 00:48:59,681 --> 00:49:01,414 Orduan eta jende gehiagok botako dizu errua. 663 00:49:03,813 --> 00:49:08,380 Nik ... ezagutzen dut bat betebeharra gogoraraziko diona. 664 00:49:20,545 --> 00:49:24,444 Zer da bisita arraro honen helburua, ama? 665 00:49:24,478 --> 00:49:27,677 Alemaniara bidaiatu nahi dut nire familia ikustera. 666 00:49:30,544 --> 00:49:31,611 Maiestate ... 667 00:49:31,644 --> 00:49:34,177 Zure bisitaren helburua! 668 00:49:38,809 --> 00:49:39,809 Zu ... 669 00:49:39,843 --> 00:49:43,876 Ezkondu egin behar duzu ... ahalik eta azkarren. 670 00:49:43,909 --> 00:49:45,908 tronuaren egonkortasuna lortzeko. 671 00:49:46,808 --> 00:49:49,242 Pentsa nolako kaosa, bihar hilko bazina. 672 00:49:49,275 --> 00:49:51,476 Badakit zein den gai horri buruzko nire betebeharra. 673 00:49:52,708 --> 00:49:57,241 Baina oraindik onartu behar dut... gizon batek ustiatu ahal nauela 674 00:49:57,274 --> 00:49:59,907 baserritar batek bere lurrak goldatzen dituen bezala. 675 00:50:00,907 --> 00:50:04,408 Oraingoz, beste kezka batzuk dauzkat. 676 00:50:06,574 --> 00:50:08,273 Bakearen alde lan egiten dut. 677 00:50:08,307 --> 00:50:09,340 Bakea? 678 00:50:09,374 --> 00:50:10,474 Haha! 679 00:50:10,507 --> 00:50:12,374 Bakea bai ... 680 00:50:13,706 --> 00:50:16,339 erokeria horri buruz entzun dut. 681 00:50:16,373 --> 00:50:18,473 Zure aitak borrokatu zuen lurrak konkistatzeko 682 00:50:18,506 --> 00:50:22,406 eta irabazi horiek xahutuko dituzu zure apetetan 683 00:50:25,072 --> 00:50:25,971 Ezkontzari buruz hitz egiten ari zinen. 684 00:50:26,005 --> 00:50:29,305 Ez dago ohorerik itun hipokritetan, 685 00:50:29,338 --> 00:50:32,871 bakarrik balio dute etsaia berrarmatzeko. 686 00:50:32,904 --> 00:50:37,371 - Bakea opari bat da naziorentzat. - Hitzak, hitzak, hitzak! 687 00:50:37,404 --> 00:50:39,337 Entzun, Iparraldeko Minervari. 688 00:50:39,371 --> 00:50:42,603 Praga inbaditzen du bake negoziazioen erdian, 689 00:50:42,636 --> 00:50:45,337 eta gero berak eramaten du olibondo adarra. 690 00:50:47,436 --> 00:50:50,336 Eman zure nazioari tronurako oinordekoa. 691 00:50:50,370 --> 00:50:52,902 Oparia hori prestatu beharko zenuke. 692 00:50:53,635 --> 00:50:55,968 Beso indartsuak behar ditugu! 693 00:50:56,002 --> 00:50:58,535 Ez buruak! 694 00:50:58,568 --> 00:51:02,835 Bete zure menpekoen urdailak, ez haien buruak! 695 00:51:02,868 --> 00:51:08,301 Hartz primitibo eta zikinen nazioa da zure erresuma, 696 00:51:08,334 --> 00:51:11,301 eta zuregan ispilua topatu beharko lukete. 697 00:51:12,701 --> 00:51:19,101 Esperantza banuen zerbait ezberdina, garbia ikusteko 698 00:51:20,001 --> 00:51:25,101 Nire aitak kanpaldian utzi zintuen, 699 00:51:25,901 --> 00:51:29,001 eta bere putak bisitatzera joan zen. 700 00:51:36,001 --> 00:51:39,466 Nork maite zaitu? 701 00:51:41,799 --> 00:51:44,433 Zure aitak ikusiko balu zer bilakatu zaren. 702 00:51:44,367 --> 00:51:46,766 Debekatzen dizut nire aitaz hitz egitea. 703 00:51:46,799 --> 00:51:49,531 Debekatzen didazu? 704 00:51:49,565 --> 00:51:53,898 Nire aita objektu bihurtu zenuen zure dulu groteskorako. 705 00:51:53,932 --> 00:51:56,665 Gorpu baltsamatua, musu emanarazten zenidana. 706 00:51:56,698 --> 00:52:00,897 egunsentian eta ilunabarrean, Egun guztietan, etenik gabe, 707 00:52:00,931 --> 00:52:02,864 sei urte nituenean! 708 00:52:04,097 --> 00:52:07,831 Ez duzu inoiz jakingo halako maitasunaren boterea! 709 00:52:07,864 --> 00:52:09,629 Jainkoak gupida nazala! 710 00:52:15,963 --> 00:52:17,197 Nire sabeletik bertatik ... 711 00:52:17,230 --> 00:52:21,363 Hildako seme baten ordez 712 00:52:21,396 --> 00:52:24,229 alaba ilun bat eman zidaten. 713 00:52:25,262 --> 00:52:26,528 Bizirik. 714 00:52:28,995 --> 00:52:31,362 Hainbeste urteren ondoren aparte egon... 715 00:52:33,726 --> 00:52:37,225 Beti maite izango dut zure aita. 716 00:52:37,258 --> 00:52:42,225 hondorik gabeko putzua zinen nostalgiaz betea. 717 00:52:42,258 --> 00:52:43,925 zuri leiala bakarrik izan zen 718 00:52:43,958 --> 00:52:47,757 usteltzen ari zen bi urtean. 719 00:52:49,757 --> 00:52:51,890 Audientzia hau bukatu da! 720 00:52:57,224 --> 00:53:00,290 Urte hauetan guztietan, damurik izan nintzen. 721 00:53:00,323 --> 00:53:02,823 Bertan utzi behar izan zintudan ... 722 00:53:02,856 --> 00:53:05,522 eskaileretan! 723 00:53:16,621 --> 00:53:18,620 Zu izan zinen! 724 00:53:55,684 --> 00:53:57,851 Negar egitea debekatzen dizut! 725 00:53:58,383 --> 00:54:00,917 Hau nire mina da, ez zurea! 726 00:54:04,317 --> 00:54:06,184 Nola ausartzen zara! 727 00:54:07,284 --> 00:54:09,183 Ez pentsa, Kondesa, 728 00:54:09,216 --> 00:54:10,882 Partekatu ditugun distrazio uneek 729 00:54:10,916 --> 00:54:13,382 eskubidea ematen dizutela horrela jokatzeko. 730 00:54:14,983 --> 00:54:18,381 - Pentsatu dut ... - Zer uste duzu? 731 00:54:18,414 --> 00:54:21,748 Emakumeen konpainiak nire betebeharretatik apartatzen nau. 732 00:54:27,315 --> 00:54:28,947 Monsieur Descartes ... 733 00:54:28,981 --> 00:54:31,480 Nahiko nuke zuk esatea 734 00:54:31,513 --> 00:54:34,314 maitasun eta gorrotoaren artean, 735 00:54:35,680 --> 00:54:39,512 biotako zeinek sortzen du nahasmendurik txarrena? 736 00:54:42,280 --> 00:54:46,746 maitasunean bezala, bi gorroto mota daude. 737 00:54:46,779 --> 00:54:49,745 Sentimendu hori... 738 00:54:49,778 --> 00:54:50,945 ... gorroto izenez ezaguna ... 739 00:54:50,979 --> 00:54:55,145 zeina arimarako gaiztoak diren gauzekin lotzen baita. 740 00:54:55,812 --> 00:54:59,944 Bestea laztura izeneko sentsazioa da 741 00:54:59,978 --> 00:55:04,278 Zeina arimarako itsusiak diren gauzekin lotzen baita. 742 00:55:10,210 --> 00:55:12,443 Orduan, nire ama gorroto dut ... 743 00:55:15,409 --> 00:55:17,743 eta hura nire beldur da. 744 00:55:38,874 --> 00:55:42,240 Denbora luze itxaron dizut. 745 00:55:42,440 --> 00:55:44,773 Eta Kristoren barrabilak! 746 00:55:44,807 --> 00:55:47,673 Ez zait gustatzen zain egotea! 747 00:55:47,707 --> 00:55:49,540 Noren zain? 748 00:55:52,973 --> 00:55:55,439 Ongi etorri, Monsieur Descartes. 749 00:56:08,771 --> 00:56:10,303 Bazen garaia! 750 00:56:10,337 --> 00:56:11,437 Pikutara Erroma! 751 00:56:11,470 --> 00:56:12,303 Pikutara Erroma! 752 00:56:12,337 --> 00:56:14,171 - Hil ditzagun katolikoak. - Pikutara Erroma! 753 00:56:14,204 --> 00:56:15,804 Erre dezagun Aita Santua sutan! 754 00:56:16,403 --> 00:56:17,804 Monsieur Descartes, 755 00:56:19,303 --> 00:56:22,736 Erakutsi Europan hizpide den aurkikuntza. 756 00:56:22,769 --> 00:56:24,436 Zure Maiestate ... 757 00:56:24,469 --> 00:56:27,269 Ez nuen hau espero. 758 00:56:27,302 --> 00:56:29,502 Bakearen aro baten atarian, 759 00:56:29,536 --> 00:56:32,301 Gorpuak ondasun eskasa izango dira. 760 00:56:32,335 --> 00:56:36,401 Probetxu handia atera beharko diozu honi, monsieur. 761 00:57:04,231 --> 00:57:05,732 Zerra, mesedez. 762 00:57:11,464 --> 00:57:16,364 Nire anatomia ikerketetan... 763 00:57:16,564 --> 00:57:19,631 duela gutxi aurkitu dut ... 764 00:57:20,564 --> 00:57:22,630 guruin txiki-txiki bat, 765 00:57:22,663 --> 00:57:25,263 ez da pinazi bat baino handiagoa, 766 00:57:25,296 --> 00:57:30,363 Bertan elkartzen dira gorputza eta burua. 767 00:57:32,462 --> 00:57:35,195 Konbentzituta nago, 768 00:57:35,228 --> 00:57:40,796 bertan jaiotzen direla gure emozioak. 769 00:57:40,829 --> 00:57:42,661 Mailua, mesedez. 770 00:57:54,293 --> 00:57:59,593 guruin hori zehazki kokatua dago Sylvian arraila azpian. 771 00:58:00,927 --> 00:58:06,459 Arrail horrek bideratzen ditu basa-espirituak. 772 00:58:09,459 --> 00:58:12,525 arraila horretatik isurtzen den odolak... 773 00:58:13,892 --> 00:58:20,425 guruin hau ukitu eta gure grinak pizten ditu.. 774 00:58:21,525 --> 00:58:23,357 Pintzak, mesedez. 775 00:58:29,324 --> 00:58:36,289 Maiestate, zure baimenarekin aurkeztuko dizuet... 776 00:58:36,323 --> 00:58:41,656 guruin pineala edo epifisia "Arimaren egoitza!" 777 00:58:44,522 --> 00:58:49,555 Egunen batean haren funtzionamendua ulertuko bagenu, 778 00:58:49,588 --> 00:58:56,321 Gure grinak kontrolatzeko gai izan gintezke. 779 00:58:56,354 --> 00:58:58,888 - Fisikoki! - Orduan zer? 780 00:58:58,921 --> 00:59:00,888 Kendu gorrotoko pieza bat? 781 00:59:00,921 --> 00:59:02,553 Grinaren xerra? 782 00:59:05,453 --> 00:59:07,253 Nork daki? 783 00:59:07,286 --> 00:59:08,653 Nork esan dezake? 784 00:59:08,687 --> 00:59:10,753 Kendu irrika? 785 00:59:10,787 --> 00:59:13,519 Amaigabeko itxarotea? 786 00:59:13,552 --> 00:59:15,786 Kendu xaxatzen gaituen ahotsa. 787 00:59:15,819 --> 00:59:19,419 Arima Jainkoaren esku dago! Ez pinazi batean! 788 00:59:19,452 --> 00:59:20,786 Heresia! 789 00:59:34,617 --> 00:59:37,350 Espero dut, Monsieur Descartes, barkatuko diezula 790 00:59:37,383 --> 00:59:39,216 nire gortearen manera eza. 791 00:59:39,250 --> 00:59:40,483 Kristina ... 792 00:59:40,517 --> 00:59:41,750 Kristina! 793 00:59:43,316 --> 00:59:44,449 Urrunegi joan zara. 794 00:59:44,482 --> 00:59:48,249 Ba ez zenidan irakatsi jakin-mina bertute handi bat da? 795 00:59:48,282 --> 00:59:49,783 Lutherren irakaspenetan! 796 00:59:49,816 --> 00:59:52,316 Jainkoaren ipurdiagatik! 797 00:59:52,349 --> 00:59:54,882 Lutherrek ez du jakin-minik bat ere! 798 00:59:54,915 --> 00:59:56,748 Hori Lutherren aurkako biraoa da. 799 01:00:00,281 --> 01:00:02,782 Ezin dugu heresia hau onartu ... 800 01:00:08,547 --> 01:00:10,280 Maiestate! 801 01:00:11,747 --> 01:00:15,413 Madarikatzen zaitut, madarikatu. Erreko ahal zara infernuan! 802 01:00:44,743 --> 01:00:46,410 Ene neska txikia ... 803 01:00:51,476 --> 01:00:52,576 Johan ... 804 01:00:52,610 --> 01:00:54,809 Bizia salbatu dizu. 805 01:00:57,509 --> 01:00:59,409 Hobe bakarrik utziko zaituzte. 806 01:01:10,207 --> 01:01:14,340 Teologia eskolako fanatiko bat izan da. 807 01:01:14,373 --> 01:01:16,906 Alde batera bultzatu zintudan. 808 01:01:16,940 --> 01:01:18,573 Buruan jo dizu. 809 01:01:29,439 --> 01:01:31,673 Belle? 810 01:01:35,738 --> 01:01:36,772 Etorri niregana... 811 01:01:36,805 --> 01:01:38,805 Hurbildu niregana ... 812 01:01:39,438 --> 01:01:40,705 Etorri niregana.. 813 01:01:41,238 --> 01:01:43,271 Uste nuen galdua zintudala ... 814 01:01:43,305 --> 01:01:45,203 Asko sentitzen dut... 815 01:01:47,903 --> 01:01:50,103 Barkatuko nauzu? 816 01:01:55,403 --> 01:01:56,869 Ezkondu behar du. 817 01:01:56,902 --> 01:01:58,303 Larrua jo behar du. 818 01:01:58,336 --> 01:01:59,803 Erditzean zendu izan balitz, behintzat. 819 01:01:59,836 --> 01:02:02,869 bere patua gauzatzeko ahaleginean hilko zen. 820 01:02:02,902 --> 01:02:07,435 Nola ausartzen zara horrela hitz egiten zure erreginaz? 821 01:02:07,468 --> 01:02:09,901 Kontseiluak baztertu ahal du bere funtzioetatik, 822 01:02:09,935 --> 01:02:14,502 aparteko inguruabarrak baldin badira. 823 01:02:14,535 --> 01:02:17,833 Imajinatu ahal duzu nolako asaldura gerta daitekeen? 824 01:02:17,867 --> 01:02:19,601 Asaldura? 825 01:02:19,634 --> 01:02:20,534 Eta abestiei buruz zer? 826 01:02:20,567 --> 01:02:22,867 Gero eta herrikoiagoak dira. 827 01:02:22,900 --> 01:02:25,600 - Abestiak?... - Informeak izan ditut, 828 01:02:25,633 --> 01:02:27,400 abesti lizunak 829 01:02:27,433 --> 01:02:30,266 tabernetan ari dira kantatzen herrietan 830 01:02:30,300 --> 01:02:31,633 eta are gehiago, Stockholmen bertan. 831 01:02:31,667 --> 01:02:33,199 Tira, abestu! 832 01:02:34,733 --> 01:02:40,432 ♪ mutilak sedukzioaren artea ikasten duten bitartean, ♪ 833 01:02:40,465 --> 01:02:43,898 ♪ Damek ez dute sarrerarik behar! ♪ 834 01:02:43,932 --> 01:02:48,797 ♪ Mutilek andre baten bihotza irabazi nahi dute, ♪ 835 01:02:48,830 --> 01:02:53,331 ♪ Kristinaren aldera begira, arte horren maisu handia! ♪ 836 01:02:53,364 --> 01:02:55,231 ♪ Kristinaren aldera begira! 837 01:02:55,264 --> 01:02:59,664 ♪Arte horren maisu handia! ! 838 01:03:02,330 --> 01:03:03,330 Zu ez zara 839 01:03:03,363 --> 01:03:06,596 Lutherren fedearen mugan bizitzeko. 840 01:03:06,629 --> 01:03:07,663 Begiratu zure inguruan! 841 01:03:07,696 --> 01:03:10,729 Gortean guztiek nahi dute zu haurdun izatea, 842 01:03:10,762 --> 01:03:13,795 gizonezkoen autoritatearen azpian. 843 01:03:13,828 --> 01:03:14,828 Ah! 844 01:03:14,862 --> 01:03:16,295 Gaur egun Erroma da 845 01:03:16,328 --> 01:03:19,328 posible den guztiaren erdigunea. 846 01:03:19,361 --> 01:03:22,161 San Pedro basilikak mugimendu bat sortu du, 847 01:03:22,194 --> 01:03:25,161 buru onenen topaleku bihurtu da, 848 01:03:25,194 --> 01:03:29,494 - eta artista ausarten... - Zoaz harira. 849 01:03:29,527 --> 01:03:31,160 Erromak ... 850 01:03:31,193 --> 01:03:33,427 erregina bat behar du. 851 01:03:33,460 --> 01:03:35,826 Erromak Aita Santua du. 852 01:03:35,860 --> 01:03:38,759 Erromak erregina birjina behar du. 853 01:03:44,660 --> 01:03:49,191 Zure fedea oinarritzen da indulgentzia eta erlikietan. 854 01:03:49,225 --> 01:03:50,858 Erosi Kristoren gurutzearen puska 855 01:03:50,891 --> 01:03:54,258 eta ziurtaturik dituzu ehun urte zeruan. 856 01:03:55,858 --> 01:03:57,790 Badira hainbeste pieza... 857 01:03:57,823 --> 01:04:00,857 Kristo-haurraren prepuzioarenak, 858 01:04:00,890 --> 01:04:04,157 Ezin dut imajinatu zakil santuko tamaina. 859 01:04:05,391 --> 01:04:08,822 Fedea eros daitezke zure elizan. 860 01:04:08,856 --> 01:04:12,456 Eliza prestatzen ari da zuri askatasuna eskaintzeko. 861 01:04:12,490 --> 01:04:15,889 Aita Santuak nahi du zure behar guztiak bete, 862 01:04:15,923 --> 01:04:19,455 zentzuzkoenak eta zentzugabekoenak. 863 01:04:23,555 --> 01:04:26,155 Mesedez, joan zaitez, jauna. 864 01:04:26,188 --> 01:04:29,655 Nahi duzuna egin ahal izateko aske izango zara. 865 01:04:29,687 --> 01:04:31,655 publikoan eta ... 866 01:04:33,154 --> 01:04:33,887 pribatuan. 867 01:04:33,921 --> 01:04:35,488 Mesedez, utzi. 868 01:04:37,453 --> 01:04:39,287 Maiestate. 869 01:04:40,920 --> 01:04:42,786 Descartes, gelditu hemen. 870 01:04:53,752 --> 01:04:57,518 Frantzia utzi behar izan nuen zalantzan jarri nuelako, 871 01:04:57,551 --> 01:05:01,817 Kristoren benetako presentzia komunioko ostian. 872 01:05:02,351 --> 01:05:04,651 Holanda utzi behar izan nuen, konturatu nintzelako 873 01:05:04,684 --> 01:05:09,350 Lurra dela Eguzkiaren inguruan dabilena. 874 01:05:11,284 --> 01:05:15,816 Ziur nago gure patua erabaki ahal dugula. 875 01:05:16,750 --> 01:05:19,149 Baina aske naiz, Maiestate. 876 01:05:20,416 --> 01:05:24,316 ez daukat erresuma bat gobernatzeko. 877 01:05:48,913 --> 01:05:52,546 Hogeita bost estatuk eta printzerrik ... 878 01:05:52,579 --> 01:05:55,712 sinatu dute, Westfaliako ituna! 879 01:05:55,746 --> 01:05:57,812 Loria zuretzat, Maiestate! 880 01:05:59,145 --> 01:06:00,678 Hemendik aurrera, monarka bakoitzak 881 01:06:00,711 --> 01:06:03,412 aukeratu ahal izango du bere erresumako erlijioa. 882 01:06:05,479 --> 01:06:08,344 Erabil ezazu tentuz aukera hori. 883 01:06:46,308 --> 01:06:48,375 Gora Kristina! 884 01:06:48,408 --> 01:06:50,539 Gora Kristina! 885 01:06:50,573 --> 01:06:52,740 Gora Kristina! 886 01:06:52,773 --> 01:06:55,173 Gora Kristina! 887 01:06:55,207 --> 01:06:56,407 Gora Kristina! 888 01:06:56,440 --> 01:06:59,106 Gora Kristina! 889 01:07:00,939 --> 01:07:02,505 Biba! 890 01:07:18,871 --> 01:07:20,404 Soldaduak! 891 01:07:21,737 --> 01:07:23,237 Hey! 892 01:07:23,670 --> 01:07:25,803 - Lagunak! 893 01:07:28,437 --> 01:07:30,103 Armadako nire anaiak! 894 01:07:30,136 --> 01:07:31,602 Hey! 895 01:07:34,370 --> 01:07:35,669 Agindu bezala ... 896 01:07:35,702 --> 01:07:39,369 gure erregina maiteari ekarri dizkiogu ... 897 01:07:39,402 --> 01:07:41,335 opariak batzuk! 898 01:07:49,402 --> 01:07:53,234 Bere boterearen ikurra... 899 01:07:54,867 --> 01:07:55,867 lehoi emea! 900 01:07:59,866 --> 01:08:01,400 Gure erreginarentzat ... 901 01:08:03,866 --> 01:08:05,532 Baina ... 902 01:08:06,499 --> 01:08:10,232 Zer falta zaio eme dotore hori? 903 01:08:10,266 --> 01:08:11,431 Lehoia! 904 01:08:11,465 --> 01:08:13,199 Lehoia! 905 01:08:13,232 --> 01:08:14,132 Lehoia! 906 01:08:14,165 --> 01:08:14,698 Bai! 907 01:08:14,732 --> 01:08:16,366 Errege bat! 908 01:08:16,399 --> 01:08:17,431 Karl Gustav! 909 01:08:17,465 --> 01:08:19,199 Karl Gustav! 910 01:08:19,232 --> 01:08:20,764 Karl Gustav! 911 01:08:22,664 --> 01:08:24,497 Non dago gure erregina? 912 01:08:25,898 --> 01:08:28,597 Jainkoak omen daki non den. 913 01:08:53,128 --> 01:08:54,728 "Bizitza zoriontsua" 914 01:08:55,427 --> 01:08:56,661 Seneka 915 01:08:59,694 --> 01:09:01,760 Plazerari buruzko tratatua. 916 01:09:10,626 --> 01:09:12,425 Pragako enperadorea 917 01:09:12,459 --> 01:09:15,659 harriturik zegoen zientzia ilunekin. 918 01:09:17,759 --> 01:09:21,524 Liburu hau fraide batek idatzi zuen gau bakar batean, 919 01:09:21,558 --> 01:09:25,292 nahiz eta preso egon delitu larri batengatik, 920 01:09:27,691 --> 01:09:32,490 eta kateaturik egon arren, liburua idatzi ahal izan zuen ... 921 01:09:32,523 --> 01:09:34,191 Nola? 922 01:09:37,423 --> 01:09:40,157 Deabruaren laguntza lortu zuen. 923 01:09:41,389 --> 01:09:44,323 Behin liburua amaitu zuela, esker onez, ... 924 01:09:44,789 --> 01:09:48,322 laguntzailearen erretratua emeki sartu zuen 925 01:09:48,356 --> 01:09:49,489 liburuaren barruan. 926 01:09:49,522 --> 01:09:51,788 Gigas kodexa da! 927 01:09:55,256 --> 01:09:57,755 Deabruaren Biblia esaten diote. 928 01:10:01,320 --> 01:10:02,454 Arraroa ... 929 01:10:05,654 --> 01:10:08,288 Ez du euli hegorik. 930 01:10:08,320 --> 01:10:09,654 Itxi liburu hori! 931 01:10:44,550 --> 01:10:46,084 Kristina? 932 01:10:47,516 --> 01:10:49,516 - Kristina! - Deabrua da! 933 01:10:57,616 --> 01:10:59,183 Kolpe orok ... 934 01:10:59,282 --> 01:11:01,216 zauritu duten ezpata orok... 935 01:11:01,249 --> 01:11:03,148 zaldi gaineko erasoek ... 936 01:11:03,182 --> 01:11:05,148 egin dudan mugimendu guztiek zure izena zuten, aspertzeraino! 937 01:11:05,615 --> 01:11:07,381 Ekarri dizut altxorra. 938 01:11:07,414 --> 01:11:08,348 Ekarri dizut deabrua! 939 01:11:08,381 --> 01:11:10,082 Utzi bakean! 940 01:11:10,115 --> 01:11:11,348 Nirekin ezkonduko zara! 941 01:11:11,381 --> 01:11:12,714 - Nirekin ezkonduko zara! - Utzi joaten! 942 01:11:12,747 --> 01:11:14,081 Utzi bakean! 943 01:11:21,413 --> 01:11:22,579 Geldi !!! 944 01:11:26,779 --> 01:11:28,512 Ahaztu bere...! 945 01:11:31,312 --> 01:11:32,645 kolpe guztiak! 946 01:11:32,678 --> 01:11:34,278 ezpata guztiak! 947 01:11:34,378 --> 01:11:37,878 Erreginak bere grinari bide eman diezaiola 948 01:11:38,978 --> 01:11:41,078 Haren ahultasuna gure alde da. 949 01:11:41,778 --> 01:11:45,078 Ahultasun horretan ez da katolikotik ezer. 950 01:11:45,178 --> 01:11:47,678 Horiek zure kezkak dira. 951 01:11:48,778 --> 01:11:51,278 Baina zer dira kezka horiek eskaintzen digun aukeraren aldean? 952 01:11:51,378 --> 01:11:54,878 Bere kabuz baztertu beharko luke pasio hori. 953 01:11:54,978 --> 01:11:56,478 Ze, pasio hori, bere sotiltasunean ere, 954 01:11:57,578 --> 01:12:00,078 kaltegarria izan daiteke. 955 01:12:02,178 --> 01:12:05,678 Errege baten lana konplexua da. 956 01:12:06,778 --> 01:12:09,178 Mekanismo konplexua da, Jaunaren lege bazterrezinak finkatua. 957 01:12:12,378 --> 01:12:19,878 Eta lehena da agintariak bere herria zerbitzatu behar duela. 958 01:12:20,978 --> 01:12:23,278 Gurpil eragile horrek mugitzen du ... 959 01:12:24,478 --> 01:12:27,478 bigarren mailako gurpilak mugiaraziko dituen ardatza. 960 01:12:28,178 --> 01:12:32,678 Grinak direla eta,... 961 01:12:32,778 --> 01:12:35,878 gurpil eragilea aldrebes mugitzen bada 962 01:12:38,378 --> 01:12:40,878 mekanismo osoak 963 01:12:41,978 --> 01:12:43,478 huts egingo du. 964 01:12:43,578 --> 01:12:45,078 Esadazu, ene laguna 965 01:12:45,178 --> 01:12:48,678 Zehazki zer ulertu behar dugu? 966 01:12:48,778 --> 01:12:52,278 erreginaren betebeharra bere herriarekin da, jauna. 967 01:12:57,378 --> 01:13:03,878 Gainerakoa, aita, konspirazioa besterik ez da. 968 01:13:20,435 --> 01:13:21,635 Belle? 969 01:13:37,366 --> 01:13:39,099 Belle! 970 01:13:39,132 --> 01:13:40,466 Zu zara? 971 01:13:41,166 --> 01:13:41,700 Ez. 972 01:13:41,733 --> 01:13:44,365 ni naiz, Maiestate. 973 01:13:44,398 --> 01:13:46,665 kondesa bat-batean deitu dute. 974 01:13:46,699 --> 01:13:49,298 bere familiako norbait hiltzen ari da. 975 01:13:49,332 --> 01:13:51,332 - Nor? - Ez dakit. 976 01:13:51,365 --> 01:13:53,565 Esan didate bere familiako bat. 977 01:14:02,564 --> 01:14:06,730 Utzi egin nau baimenik gabe. 978 01:14:39,527 --> 01:14:41,493 In vitam eternam. 979 01:15:20,756 --> 01:15:23,756 Egun batzuetarako joan da. 980 01:15:40,688 --> 01:15:43,020 Zerbait jan behar duzu ... 981 01:15:49,353 --> 01:15:50,620 Kristina ... 982 01:15:51,320 --> 01:15:52,553 Bera nahi dut ... 983 01:16:20,350 --> 01:16:23,016 Badakit zu izan zarela. 984 01:16:49,147 --> 01:16:50,380 Ene ... 985 01:16:50,414 --> 01:16:52,581 Nire arropak sutan ziren. 986 01:16:52,614 --> 01:16:54,447 Dena sutan zegoen. 987 01:16:56,547 --> 01:16:57,780 Niri begira zegoen 988 01:16:57,813 --> 01:17:00,413 Dena dakienaren begi horiekin. 989 01:17:04,580 --> 01:17:06,446 Bai... 990 01:17:06,479 --> 01:17:08,178 Seme ... 991 01:17:54,708 --> 01:17:56,708 Maiestate! 992 01:18:05,607 --> 01:18:07,440 Maiestate ... 993 01:18:08,539 --> 01:18:10,539 Maiestate, esnatu! 994 01:18:13,639 --> 01:18:15,139 Maiestate! 995 01:18:15,172 --> 01:18:16,639 Belle? 996 01:18:20,371 --> 01:18:22,271 Ondo al zaude? 997 01:18:24,705 --> 01:18:27,205 Inoiz baino hobeto sentitzen naiz. 998 01:18:38,137 --> 01:18:39,736 Aita hil zenetik, 999 01:18:39,769 --> 01:18:42,236 ez dut inoiz hainbeste sentitu baten falta. 1000 01:18:44,069 --> 01:18:45,735 Norbait dator. 1001 01:18:46,369 --> 01:18:48,303 Norbait dator! 1002 01:19:03,100 --> 01:19:04,434 Andrea ... 1003 01:19:06,701 --> 01:19:10,066 Jakob, Count de la Gardie, gogoratzen duzu. 1004 01:19:10,099 --> 01:19:11,233 Noski. 1005 01:19:12,400 --> 01:19:14,633 Maiestate. 1006 01:19:14,667 --> 01:19:18,200 Badakit zenbat maite duzun Sparre Kondesa, 1007 01:19:18,233 --> 01:19:20,698 eta, horregatik, eskatu nahi dizut gure ezkontza bedeinkatzeko. 1008 01:19:24,399 --> 01:19:26,765 Gardie kondearekin ezkondu nahi dut. 1009 01:19:36,531 --> 01:19:38,531 Hori zure nahirik sakonena da? 1010 01:19:40,263 --> 01:19:41,397 Bai. 1011 01:19:43,763 --> 01:19:45,297 Elkar maite duzue? 1012 01:19:47,263 --> 01:19:48,630 Bai. 1013 01:19:57,229 --> 01:20:00,161 Bakearen jainkosarentzat desegokia izango litzateke 1014 01:20:00,195 --> 01:20:02,161 ezkontza ez bedeinkatzea. 1015 01:20:10,527 --> 01:20:13,060 Denoi opa dizuet munduko zorionik handiena. 1016 01:20:16,460 --> 01:20:20,193 eta, eskuzabaltasunez, gure ezteietara etorriko zara? 1017 01:20:23,259 --> 01:20:27,493 txango honek unatu nau! 1018 01:20:32,091 --> 01:20:34,192 Erreginak bedeinkatu du gure ezkontza! 1019 01:21:00,156 --> 01:21:02,389 Atea ireki! 1020 01:21:02,422 --> 01:21:04,588 Mesedez, ireki atea! 1021 01:21:05,088 --> 01:21:06,155 Utzi azaltzen! 1022 01:21:06,189 --> 01:21:08,422 Ulertarazi didate. 1023 01:21:09,189 --> 01:21:12,021 Zu zara gure nazioaren artzaina! 1024 01:21:13,587 --> 01:21:15,720 Ez da ongi izan. 1025 01:21:16,188 --> 01:21:19,221 dena gaizki zegoen, oso gaizki. 1026 01:21:19,488 --> 01:21:22,487 Nire jabea zara, maite behar zintudan ... 1027 01:21:31,052 --> 01:21:33,252 Berak ez du ikusi nahi. 1028 01:22:31,612 --> 01:22:33,446 Odol horia du ... 1029 01:22:34,612 --> 01:22:38,113 Hau ez da pneumonia, artsenikoa da. 1030 01:22:39,612 --> 01:22:40,546 Beste edozein diagnostikok kalte egingo lioke 1031 01:22:40,579 --> 01:22:44,045 bai nire elizari eta bai zureari ere. 1032 01:22:59,044 --> 01:23:01,744 Petite, petite ... 1033 01:23:04,743 --> 01:23:06,410 Oh ene laguna ... 1034 01:24:41,134 --> 01:24:42,301 Andrea ... 1035 01:24:57,532 --> 01:24:59,065 Andrea ... 1036 01:25:06,165 --> 01:25:11,364 Jakob Kazimir de la Gardie kondea, onartzen duzu, 1037 01:25:11,397 --> 01:25:15,997 Ebba Sparre kondesa, zure legezko emaztea izatea? 1038 01:25:16,030 --> 01:25:17,030 Jakina, onartzen duela! 1039 01:25:18,230 --> 01:25:19,296 Bai. 1040 01:25:19,763 --> 01:25:23,962 Ebba Sparre kondesa, hartzen duzu ... 1041 01:25:25,395 --> 01:25:29,229 ... hartzen duzu Jakob Kazimir de la Gardie 1042 01:25:29,263 --> 01:25:31,529 zure legezko senarra izateko? 1043 01:25:42,294 --> 01:25:44,760 Ikusten dut gure erreginak beste jostun bat hartu duela 1044 01:25:44,794 --> 01:25:46,426 Itxi ahoa. 1045 01:25:46,460 --> 01:25:49,261 Ez naiz nazioaren artzaina? 1046 01:25:50,060 --> 01:25:51,426 Ah? 1047 01:25:51,760 --> 01:25:53,094 Jarraitu! 1048 01:25:53,627 --> 01:25:55,325 Hemen ez banintz bezala egin. 1049 01:25:56,559 --> 01:26:01,459 Edozein arrazoirengatik edonor ezkontza honen kontra bada, 1050 01:26:01,492 --> 01:26:04,325 esan dezala orain edo 1051 01:26:04,359 --> 01:26:06,258 gorde dezala betiko. 1052 01:26:07,792 --> 01:26:09,159 Begira horiek ... 1053 01:26:11,058 --> 01:26:13,225 Begiratu beren edertasuna! 1054 01:26:13,258 --> 01:26:14,358 Begira! 1055 01:26:19,224 --> 01:26:23,690 Nor ausartuko litzateke bistakoaren aurka? 1056 01:26:56,253 --> 01:26:57,553 Ez !! 1057 01:27:09,485 --> 01:27:11,285 Andrea ... 1058 01:27:11,318 --> 01:27:12,418 Andrea ... 1059 01:27:13,552 --> 01:27:15,119 Etorri nirekin... 1060 01:27:15,384 --> 01:27:19,651 Mesedez, utzi niri ohera eramaten 1061 01:27:24,584 --> 01:27:26,050 Janari berbera 1062 01:27:26,084 --> 01:27:27,383 irin berberaz egina. 1063 01:27:27,416 --> 01:27:29,517 labana berberak moztua 1064 01:27:49,214 --> 01:27:50,648 Kristina! Gelditu! 1065 01:28:09,748 --> 01:28:13,248 Bruselan bere aitaren fedea baztertuko du. 1066 01:28:13,348 --> 01:28:15,848 Luther hereje dela salatuko du ofizialki 1067 01:28:17,948 --> 01:28:21,448 Innsbrucken bataio katolikoa hartuko du. 1068 01:28:21,548 --> 01:28:25,948 Aita santuak San Pedro plazan hartuko du 1069 01:28:25,048 --> 01:28:28,548 Erromako nagusi guztien aurrean. 1070 01:28:28,648 --> 01:28:32,148 Aita Santuak haren sendotze-meza emango du 1071 01:28:32,248 --> 01:28:35,748 Erromako eliza katolikora joate hori... 1072 01:28:35,848 --> 01:28:38,348 ...mende honen garaipenik handiena izango da katolikoentzat, 1073 01:28:38,448 --> 01:28:40,948 odol tantarik isuri gabe lortu ere. 1074 01:28:42,048 --> 01:28:44,548 Erregina birjina izendatua izango da 1075 01:28:44,648 --> 01:28:47,148 Jainkoaren loria handiagorako! 1076 01:28:51,642 --> 01:28:53,942 Uko egin behar diot... 1077 01:28:55,108 --> 01:28:56,475 lurrari? 1078 01:28:58,441 --> 01:29:00,474 Uko fedeari? 1079 01:29:02,407 --> 01:29:04,207 aitari? 1080 01:29:06,307 --> 01:29:07,673 herriari? 1081 01:29:17,439 --> 01:29:22,072 Uko naizen guztiari, izan nahi dudana lortzeko? 1082 01:29:29,338 --> 01:29:33,705 Beste erlijio batera bihurtzeko zure asmoa egia bada, 1083 01:29:33,738 --> 01:29:36,605 ezin dut hori onartu. 1084 01:29:36,638 --> 01:29:40,170 Lutherrek ez ditu inoiz nire nahiak bete. 1085 01:29:40,203 --> 01:29:45,604 Luther ez dago inoren nahiak betetzeko. 1086 01:29:53,269 --> 01:29:55,936 Bihurtzea aukeratzen baduzu, 1087 01:29:58,435 --> 01:30:01,502 batzuek jarraituko dizute, baina konturatu behar duzu, 1088 01:30:01,535 --> 01:30:07,401 gehienek eutsiko diotela zure aitaren fedeari. 1089 01:30:07,734 --> 01:30:12,300 Eta ezinbestean batzuek probestuko dituzte... 1090 01:30:15,300 --> 01:30:19,233 garai zail hauek beren intereserako. 1091 01:30:20,466 --> 01:30:23,533 Eta horri gerra zibila deitzen diogu. 1092 01:30:25,032 --> 01:30:26,266 Baina historiak deituko dio 1093 01:30:26,299 --> 01:30:30,565 Suediako inperioaren gainbehera. 1094 01:30:32,298 --> 01:30:34,232 Eta zure etsaiak ... 1095 01:30:35,332 --> 01:30:39,297 oinak garbituko dituzte zure bake itunean. 1096 01:30:40,498 --> 01:30:43,030 Eta egun hori heltzean, 1097 01:30:43,765 --> 01:30:48,296 madarikatuko dut alaba deitu nizun eguna! 1098 01:30:54,697 --> 01:30:56,196 Kristina ... 1099 01:30:58,230 --> 01:31:01,262 Suediako ene Kristina ... 1100 01:31:02,696 --> 01:31:08,462 Arren erregutzen dizut zure jakinduriari kasu egiteko, 1101 01:31:09,194 --> 01:31:13,695 otoi, gure Jaunaren izenean, 1102 01:31:14,428 --> 01:31:16,595 gorde zure inperioa! 1103 01:31:38,526 --> 01:31:39,558 Zer? 1104 01:31:39,658 --> 01:31:41,492 Jainkoaren izenean! 1105 01:31:50,624 --> 01:31:52,457 Geruza batzuk kendu beharko zenituzke 1106 01:31:52,491 --> 01:31:54,624 Zure janzkera ikusita ... 1107 01:31:55,457 --> 01:31:58,124 Nahiago dut nire armadura janztea. 1108 01:32:02,256 --> 01:32:03,723 Etorri bazara ... 1109 01:32:03,757 --> 01:32:08,256 oraindik maite zaitudan galdetzera. Bai, horrela da. 1110 01:32:08,289 --> 01:32:09,589 Badakit. 1111 01:32:11,055 --> 01:32:13,622 Eta badakit gizonetan onena zarela, Karl. 1112 01:32:16,155 --> 01:32:18,522 Altxorrik handiena ekarri didazu, 1113 01:32:18,555 --> 01:32:20,221 deabrua ekarri didazu, 1114 01:32:21,254 --> 01:32:22,654 Zure promesa guztiak mantendu dituzu. 1115 01:32:26,154 --> 01:32:29,154 Nire errege egiteko etorri naiz. 1116 01:32:33,220 --> 01:32:34,587 Zure errege? 1117 01:32:38,019 --> 01:32:39,320 Karl Gustav ... 1118 01:32:40,586 --> 01:32:43,252 Ordua da niri emateko 1119 01:32:43,285 --> 01:32:45,419 zure maitasunaren azken froga. 1120 01:32:47,519 --> 01:32:48,652 Jaunak ... 1121 01:32:48,686 --> 01:32:52,685 Nire aitaren koroa heredatu nuenetik, 1122 01:32:52,718 --> 01:32:56,718 estatu-arazoak ulertzeko nahiko heldua izan baino lehen 1123 01:32:56,752 --> 01:33:00,383 etengabe eskatu didazue errege bat aukeratzeko, 1124 01:33:00,417 --> 01:33:03,016 gure erreinuaren tronua partekatzeko. 1125 01:33:03,283 --> 01:33:07,183 Ezin diot errua bota zuen sentimendu abertzaleari 1126 01:33:07,217 --> 01:33:12,149 saiatu baitzarete irtenbidea ematen ezinbestez sortuko litzatekeen krisiari 1127 01:33:12,182 --> 01:33:16,182 Jainkoak, bere nahiaren arabera, bizia kenduko balit oinordekorik izendatu gabe. 1128 01:33:16,750 --> 01:33:21,148 Beraz, erabaki dut, gure inperioaren segurtasunerako 1129 01:33:21,181 --> 01:33:25,381 Karl Gustav nire lehengusua izendatzea... 1130 01:33:26,348 --> 01:33:27,948 nire semea. 1131 01:33:29,048 --> 01:33:30,481 Bere zer? 1132 01:33:30,514 --> 01:33:31,581 Bere semea. 1133 01:33:31,614 --> 01:33:34,481 Eta, horrela haren ama bihurtu naiz, 1134 01:33:34,514 --> 01:33:37,047 eta beraz, hura izendatzen dut 1135 01:33:37,080 --> 01:33:42,279 oinordeko printzea, Suediako tronua izateko. 1136 01:33:49,246 --> 01:33:52,512 Egin diola bere... bere semea... 1137 01:33:55,278 --> 01:33:58,312 Bere semea egin diola. 1138 01:34:42,640 --> 01:34:45,173 Agur esatera etorri naiz. 1139 01:34:45,674 --> 01:34:48,073 Erika, leial hori. 1140 01:34:48,373 --> 01:34:50,240 Zure zerbitzari, Andrea. 1141 01:34:50,340 --> 01:34:52,239 Besterik gabe, zure zerbitzaria. 1142 01:34:56,972 --> 01:34:59,473 Uste duzu aitak barkatuko nindukeela? 1143 01:35:03,671 --> 01:35:06,572 Ez dakit barkamena existitzen den. 1144 01:35:06,605 --> 01:35:08,305 Ez dakit, anderea. 1145 01:35:34,068 --> 01:35:36,469 arrakasta handia, aita! 1146 01:35:36,502 --> 01:35:40,202 Badarama Suediako aberastasunaren laurdena. 1147 01:35:40,302 --> 01:35:42,367 Hamar urte tronuan, 1148 01:35:42,401 --> 01:35:46,367 Hamar urte ... gutizietan. 1149 01:35:47,034 --> 01:35:50,101 Esan zuen ez zela gizon baten mendean egongo. 1150 01:35:50,134 --> 01:35:51,468 eta orain musu emango dio 1151 01:35:51,501 --> 01:35:53,599 guztien arteko gizon indartsuenaren eraztunari 1152 01:35:55,033 --> 01:35:56,366 Aita Santua! 1153 01:35:59,533 --> 01:36:02,932 arrakasta handia, aita! 1154 01:36:04,665 --> 01:36:07,165 Espero dut Aita Santuak disfrutatuko duela haren konpainiarekin. 1155 01:36:08,232 --> 01:36:09,665 28 urte besterik ez du. 1156 01:36:09,698 --> 01:36:11,665 bizitza osoan aurrean du 1157 01:36:11,698 --> 01:36:14,597 nahikoa denbora gainerako kristauak infernura bidaltzeko. 1158 01:36:17,431 --> 01:36:19,031 Suedia salbatu dut. 1159 01:36:20,398 --> 01:36:22,597 Suedia salbatu dut? 1160 01:36:37,096 --> 01:36:38,496 Andrea! 1161 01:38:29,551 --> 01:38:32,218 "Bizitzan egia erdiesteko, baztertu behar ditugu 1162 01:38:33,251 --> 01:38:38,284 irakatsi dizkiguten ideia guztiak..." 1163 01:38:38,317 --> 01:38:45,383 "Eta gure ezagutza-sistema osoa berreraiki" 1164 01:38:50,483 --> 01:38:46,983 Kristinak Arkadia akademia sortu zuen, bertatik... 1165 01:38:54,083 --> 01:38:56,583 sortuko zen Erromako erret akademia entzutetsua. 1166 01:38:56,683 --> 01:38:58,183 Hil arte poeta, artista eta pentsalarien erregina izan zen. 1167 01:39:00,283 --> 01:39:03,783 63 urte zituela hil zen, birjina oraindik. 1168 01:39:06,883 --> 01:39:10,383 Fedeari buruz zituen zalantzak gorabehera 1169 01:39:11,483 --> 01:39:14,983 Kristina, eta beste bi emakume, Vatikanoan lurperatu zuten 1170 01:39:15,083 --> 01:39:17,583 Aita Santuen ondoan. 1171 01:39:17,683 --> 01:39:23,583 Euskarazko azpitituluak "azpitituluak.com"