1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 azpitituluak: @auggie_tolosa 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 laguntza teknikoa: @artsuaga 3 00:00:13,749 --> 00:00:16,182 Eta orain, oraintxe bertan... 4 00:00:16,184 --> 00:00:18,051 oraintxe bertan garaia da... 5 00:00:18,053 --> 00:00:20,587 Dena emateko! Putakumeak! 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Jende gehienak uste du punka jaio zela... 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,626 HEMEN 8 00:00:27,700 --> 00:00:30,000 OKER 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,573 Soto hontan hasi zen 10 00:00:40,500 --> 00:00:42,706 Conneticuten, nonbait. 11 00:00:45,146 --> 00:00:46,446 Tio, benga, aizu 12 00:00:46,448 --> 00:00:47,914 kendu ezak kaka beldurgarri hori. 13 00:00:47,916 --> 00:00:49,784 Ze arraio! Hori entzuten ari ninduan. 14 00:00:49,784 --> 00:00:51,286 Historia benetakoa da gutxi gorabehera 15 00:00:51,286 --> 00:00:53,553 Ama etortzen baduk, deskonektatuko zidak berak. 16 00:00:53,555 --> 00:00:55,822 Ondo, ordun, fabore bat egiten ari natzaiok. 17 00:01:00,796 --> 00:01:02,162 Tio, badakik zer? 18 00:01:02,164 --> 00:01:03,963 Honek benetan zoratu egiten nauk. 19 00:01:03,965 --> 00:01:05,265 Alde orduan. 20 00:01:05,267 --> 00:01:06,966 Iritsi berria nauk. 21 00:01:10,771 --> 00:01:12,772 Bide batez, zertan ari haiz? 22 00:01:12,774 --> 00:01:15,975 Fanzine bat hastera nihoak. 23 00:01:15,977 --> 00:01:18,812 «Hemeretzi» adibidez, «Hamasei» beharrean? 24 00:01:18,814 --> 00:01:20,547 Edo «Hogeita bat» 25 00:01:20,549 --> 00:01:22,082 edo, ez, ez, itxaron. 26 00:01:22,084 --> 00:01:24,050 Erabat gaztetu beharko genuke, «Hamahiru». 27 00:01:24,052 --> 00:01:25,318 Oilanda berriak lortzeko. 28 00:01:25,320 --> 00:01:27,487 Ez, porru eginda zegoken peñarentzako fantzinea duk. 29 00:01:27,489 --> 00:01:29,422 Gurasoak kanpoan zeudekenean... 30 00:01:29,424 --> 00:01:31,457 festak antolatu eta etxea txikitzen ditenak adibidez? 31 00:01:31,459 --> 00:01:33,859 Earra! Izan naitekek, editorea edo antzeko zerbait. 32 00:01:33,961 --> 00:01:37,197 Ez. Editorea ni nauk eta ilustratzailea ere bai. 33 00:01:37,199 --> 00:01:38,731 Ondo, eta zer uzten didak orduan? 34 00:01:38,733 --> 00:01:41,000 Hi «punk» bat baino ez haiz. 35 00:01:41,002 --> 00:01:43,903 Bai, «punk» bat izango nauk. 36 00:01:43,905 --> 00:01:48,007 «Punk» Hori izen haundia! 37 00:01:48,009 --> 00:01:50,543 Yeah! Hori nere ideia duk, tio. Nere ideia izan duk. 38 00:01:50,545 --> 00:01:51,811 Zer? Ez, ez duk hirea. 39 00:01:51,813 --> 00:01:53,313 «Izen haundi bat dukela» baino ez diat esan. 40 00:01:53,315 --> 00:01:54,547 Zeinek eman dik «punk» idea? 41 00:01:54,549 --> 00:01:56,716 Zeinek esan dik izen ona huala? 42 00:02:11,632 --> 00:02:12,899 Heard of a van 43 00:02:12,901 --> 00:02:15,034 it's loaded with weapons 44 00:02:15,036 --> 00:02:18,471 packed up and ready to go 45 00:02:18,473 --> 00:02:20,206 Heard of some grave sites 46 00:02:20,208 --> 00:02:22,208 out by the highway 47 00:02:22,210 --> 00:02:25,745 a place where nobody knows 48 00:02:25,747 --> 00:02:27,514 The sound of gunfire 49 00:02:27,516 --> 00:02:29,415 off in the distance 50 00:02:29,417 --> 00:02:32,886 I'm getting used to it now 51 00:02:32,888 --> 00:02:34,787 Lived in a brownstone 52 00:02:34,789 --> 00:02:36,623 lived in a ghetto 53 00:02:36,625 --> 00:02:40,126 I've lived all over this town 54 00:02:40,128 --> 00:02:41,995 This ain't no party 55 00:02:41,997 --> 00:02:43,730 this ain't no disco 56 00:02:43,732 --> 00:02:47,367 this ain't no fooling around 57 00:02:47,369 --> 00:02:49,202 Ez dago club zikinik 58 00:02:49,204 --> 00:02:50,937 edo CBGBrik 59 00:02:50,939 --> 00:02:54,741 I ain't got time for that now 60 00:03:08,989 --> 00:03:10,957 Heard about Houston 61 00:03:10,959 --> 00:03:12,793 heard about Detroit... 62 00:03:15,093 --> 00:03:16,604 Joan gaitezen atzera 63 00:03:17,405 --> 00:03:19,204 40 urte lehenago 64 00:03:29,404 --> 00:03:31,204 Oilo haztegi batean 65 00:03:38,004 --> 00:03:41,004 mutil bat bizi zen, gero bihurtuko zen: 66 00:03:46,004 --> 00:03:47,404 Punkaren aitabitxia 67 00:03:56,904 --> 00:03:58,137 68 00:04:38,813 --> 00:04:40,146 Hillel, non zaude? 69 00:04:40,148 --> 00:04:41,381 Hillel?! Hilly! 70 00:04:41,383 --> 00:04:42,882 Bahitua? 71 00:04:42,884 --> 00:04:44,384 Bertha, inork ez ditu pobreak bahitzen. 72 00:04:44,386 --> 00:04:46,686 Zer? Hilly falta dela. 73 00:04:46,688 --> 00:04:49,422 Hartu kamioia. 74 00:04:49,424 --> 00:04:51,924 Zoaz, zoaz! Korri! 75 00:05:02,504 --> 00:05:04,871 Nola iritsi da hona? 76 00:05:04,873 --> 00:05:06,839 Oinez etorriko zen? 77 00:05:06,841 --> 00:05:09,008 Bost kilometro? 78 00:05:09,010 --> 00:05:12,045 Lau dira. 79 00:05:12,047 --> 00:05:15,081 Ez da normala. 80 00:05:15,083 --> 00:05:16,616 Hillel Kristal. 81 00:05:16,618 --> 00:05:20,920 2. kaleko ekialdeko 21ean bizi zara? 82 00:05:24,224 --> 00:05:27,260 Eta zein da zure ezkont egoera Kristal jauna? 83 00:05:27,262 --> 00:05:29,028 Emaztea eta biok bereizi ginen. 84 00:05:29,030 --> 00:05:30,797 Bananduak edo dibortziatuak? 85 00:05:30,799 --> 00:05:32,732 Dibortziatua. Bai. 86 00:05:32,734 --> 00:05:34,000 Haurrik? 87 00:05:34,002 --> 00:05:35,568 Bi. 88 00:05:35,570 --> 00:05:39,439 Eta hau zure... bigarren taberna martxan jartzeko ahalegina zen. 89 00:05:39,441 --> 00:05:42,775 Club bat. 90 00:05:42,777 --> 00:05:46,813 Dibortziatua eta bigarren banka-porrota. 91 00:05:46,815 --> 00:05:49,148 Beharbada beste zerbaitekin saiatu beharko zinateke. 92 00:06:02,296 --> 00:06:04,297 I'm sick of the parties 93 00:06:04,299 --> 00:06:05,898 I'm sick of the ravers 00:06:09,569 I'm sick of the dogs and my noisy neighbors 95 00:06:09,571 --> 00:06:12,672 I'm sick of the subways and I'm sick of the crowds 96 00:06:12,674 --> 00:06:16,476 I'm sick of hot water always running out 97 00:06:16,478 --> 00:06:20,446 I'm sick of the crap I gotta take in this town 98 00:06:22,783 --> 00:06:24,384 If I didn't love it 99 00:06:24,386 --> 00:06:27,120 I swear I'd burn it to the ground 100 00:06:29,990 --> 00:06:31,257 I'm sick of the tourists 101 00:06:31,259 --> 00:06:32,525 I'm sick of their stares 102 00:06:32,527 --> 00:06:34,127 I'm sick of all the girls 103 00:06:34,129 --> 00:06:36,129 who ain't showin' their wares 104 00:06:36,131 --> 00:06:39,565 I'm sick of the queens and I'm sick of the whores 105 00:06:39,567 --> 00:06:43,736 I'm sick of bad lovin' and those raconteurs 106 00:06:43,738 --> 00:06:47,774 I'm sick of the crap I gotta take in this town 107 00:06:47,776 --> 00:06:49,275 I'm sick 108 00:06:49,277 --> 00:06:50,843 if I didn't love it 109 00:06:50,845 --> 00:06:53,913 I swear I'd burn it to the ground 110 00:06:53,915 --> 00:06:55,915 You know I'm sick 111 00:06:55,917 --> 00:06:57,550 if I didn't love it 112 00:06:57,552 --> 00:07:00,386 I swear I'd burn it to the ground 113 00:07:03,290 --> 00:07:07,160 I'm sick of the crap I gotta take in this town 114 00:07:07,162 --> 00:07:09,262 I'm really sick 115 00:07:12,299 --> 00:07:16,068 Jotzen duzu? 116 00:07:16,070 --> 00:07:17,670 Jotzen nuen. 117 00:07:17,672 --> 00:07:19,639 Nik ere bai. 118 00:07:19,641 --> 00:07:22,775 Amak behartzen ninduen. 119 00:07:22,777 --> 00:07:26,913 Hilly Kristal. 120 00:07:26,915 --> 00:07:29,248 Idaho deitzen naute. 121 00:07:29,250 --> 00:07:30,883 Zergatik? 122 00:07:30,885 --> 00:07:32,218 Patatak datsegidaz. 123 00:07:37,357 --> 00:07:39,425 Edari bat nahi? 124 00:07:43,464 --> 00:07:46,065 Jauregi taberna. 125 00:07:46,067 --> 00:07:49,635 Ironia datsegit. 126 00:07:49,637 --> 00:07:50,903 Zer nahi duzue? 127 00:07:50,905 --> 00:07:52,738 Whiskeya. 128 00:07:52,740 --> 00:07:54,974 Brandya eta Fresca. 129 00:07:54,976 --> 00:07:57,677 Ez daukagu Frescarik. 130 00:07:57,679 --> 00:08:00,179 Soda. 131 00:08:04,852 --> 00:08:08,621 Inork jotzen du musikarik hemen? 132 00:08:08,623 --> 00:08:12,525 Ez. 133 00:08:12,527 --> 00:08:17,296 Inor ez da kexatuko zaratataz inguruotan. 134 00:08:17,298 --> 00:08:20,733 Kexatzen dira baina gero inork ez du entzuten. 135 00:08:20,735 --> 00:08:23,669 Pentsatu pintura kapa batek zer egin dezakeen. 136 00:08:23,671 --> 00:08:28,040 Edo bulldozer batek. 137 00:08:28,042 --> 00:08:31,077 Taberna hau erosi nahi dut. 138 00:08:31,079 --> 00:08:32,678 Baduzu dirurik? 139 00:08:44,091 --> 00:08:46,025 Begiratu ingurura, Hillel. 140 00:08:46,027 --> 00:08:48,160 Badakizu ez nagoela diruz egina. 141 00:08:56,870 --> 00:09:00,506 Gaileta honek sekulako itxura du, Kristal andrea. 142 00:09:00,508 --> 00:09:03,242 Oh, Merv, horren mutil zintzoa zara. 143 00:09:03,244 --> 00:09:07,013 Hartu gehiago. 144 00:09:07,015 --> 00:09:11,684 Merv, lanean aritu behar duzu, eee, Hillelekin 145 00:09:11,686 --> 00:09:13,553 klub berrian? 146 00:09:13,555 --> 00:09:15,388 Ordaintzen badit soilik. 147 00:09:15,390 --> 00:09:17,189 Ordainduko dizu. 148 00:09:17,191 --> 00:09:21,360 Ez da, Hillel? 149 00:09:23,964 --> 00:09:27,800 All the boys, they're putting me down... 150 00:09:27,802 --> 00:09:31,203 I know what they say when I ain't around 151 00:09:31,205 --> 00:09:33,839 He can't make it... 152 00:09:33,841 --> 00:09:36,142 Ezin duk puskatutako sokekin jo, Idaho. 153 00:09:42,215 --> 00:09:44,383 Mila esker, Hilly. 154 00:09:51,425 --> 00:09:53,159 Hilly Boweryn dago. 155 00:09:53,161 --> 00:09:55,394 Oso ondo. 156 00:09:55,396 --> 00:10:00,132 Etorkizun haundiko beste inbertsio bat zure amarentzako. 157 00:10:00,134 --> 00:10:04,337 Hemendik sukaldera. 158 00:10:04,339 --> 00:10:06,973 Eta utzi albo batera azentu faltsu hori, Merv. 159 00:10:12,346 --> 00:10:16,015 Beste bi ketxup txorrotada gehiago. 160 00:10:16,017 --> 00:10:17,950 Zenbat zihoaztek? 161 00:10:17,952 --> 00:10:21,420 Uh, hamabost. 162 00:10:21,422 --> 00:10:23,589 Txatar piloa. 163 00:10:25,659 --> 00:10:29,195 Ze sorpresa. Pozten naiz zu ikusteaz ni ere. 164 00:10:29,197 --> 00:10:31,564 Eskola uztera nihoa, aita. Ez zenuke utzi behar. 165 00:10:31,566 --> 00:10:32,665 Baina, ezin dut oradindu. 166 00:10:32,667 --> 00:10:35,334 Eta hori nere errua da? Bai! 167 00:10:37,871 --> 00:10:39,305 Begira, lotarako leku bat behar dut. 168 00:10:39,307 --> 00:10:40,573 Gau pare baterako baino ez, 169 00:10:40,575 --> 00:10:42,074 gauzak berera itzuli arte. 170 00:10:42,076 --> 00:10:43,609 Utzi duzu mutilagunarekin dagoeneko? 171 00:10:43,611 --> 00:10:47,980 Benetako lana topatzea kontutan hartu duzu? 172 00:11:20,080 --> 00:11:21,914 Beno, hasteko era bat duk. 173 00:11:21,916 --> 00:11:23,449 Eskenatoki bat badiagu. 174 00:11:23,451 --> 00:11:25,284 Orain diru sarrerak behar dizkiagu. 175 00:11:25,286 --> 00:11:27,620 Pentsatzen egon nauk birrak 50¢ eta kamarerak titibistan 176 00:11:27,622 --> 00:11:29,021 beherago zegoken taberna hortan bezela... 177 00:11:29,023 --> 00:11:31,090 Begira, musikak egingo dik dena gure partez. 178 00:11:31,092 --> 00:11:34,026 Disco kaka horrekin hasten bahaiz, ni banihoak. 179 00:11:34,028 --> 00:11:35,261 Country eta bluesa. 180 00:11:35,263 --> 00:11:37,096 New Yorken? 181 00:11:37,098 --> 00:11:39,065 Klub hau ezberdina izango duk. 182 00:11:39,067 --> 00:11:40,299 Country eta bluesa. 183 00:11:40,301 --> 00:11:43,936 Countrya, bluegrassa, bluesa. 184 00:11:43,938 --> 00:11:46,672 Ez nian inoiz aurreko lanpostua utzi behar. 185 00:11:46,674 --> 00:11:47,940 Lekua kaka zulo bat huan. 186 00:11:47,942 --> 00:11:51,377 Leku hau duk kaka zulo bat. 187 00:11:51,379 --> 00:11:53,345 Idaho, hator. 188 00:11:53,347 --> 00:11:55,214 Giltzarekin istera nihoak. 189 00:11:55,216 --> 00:11:59,218 Iturriko Fresca duen hiriko taberna bakarra gaituk. 190 00:11:59,220 --> 00:12:00,486 Bai, baina kaka horrek akabatuko hau. 191 00:12:14,968 --> 00:12:16,869 Uh, kaixo! 192 00:12:16,871 --> 00:12:19,004 Eskenatoki bat duzula entzun dugu. 193 00:12:19,006 --> 00:12:21,707 Talde bat daukagu. 194 00:12:21,709 --> 00:12:26,078 Zure eskenatokian jotzeko talde perfektua. 195 00:12:26,080 --> 00:12:28,147 Zein musika mota jotzen duzue? 196 00:12:28,149 --> 00:12:32,251 Uh, musika berria. 197 00:12:32,253 --> 00:12:35,654 Zer esan nahi du CBGBk? 198 00:12:35,656 --> 00:12:37,690 Country, BlueGrass, Blues. 199 00:12:37,692 --> 00:12:39,692 Horrelako zerbait jotzen dute. 200 00:12:39,694 --> 00:12:41,393 Rock piska bat, country piska bat, 201 00:12:41,395 --> 00:12:44,263 bluegrass piska bat, blues piska bat. 202 00:12:44,265 --> 00:12:48,667 E! ez zenuen zuk Village Vanguard eramaten? 203 00:12:48,669 --> 00:12:51,704 Duela ehun urte. 204 00:12:51,706 --> 00:12:53,806 Momentu bat. 205 00:12:58,311 --> 00:13:00,679 206 00:13:02,884 --> 00:13:07,119 Terry Ork. Television taldearen managerra. 207 00:13:07,121 --> 00:13:07,621 Oh 208 00:13:11,559 --> 00:13:14,800 E, kanpoan dauden kitarrajoleekin bildu beharko zenuke, Richard eta Tom 209 00:13:16,563 --> 00:13:18,430 Denak aterako gara irabazten. 210 00:13:18,432 --> 00:13:21,267 CBGBk edariak erosiko dituzten bezero berriak lortuko ditu 211 00:13:21,269 --> 00:13:24,370 eta guk audeintzia batentzat joko dugu. 212 00:13:26,273 --> 00:13:28,707 Onak dira? 213 00:13:28,709 --> 00:13:32,044 Dira... gordinak dira, tio! 214 00:13:32,046 --> 00:13:34,113 Basatiak dira. 215 00:13:34,115 --> 00:13:35,748 Handiak izango dira. 216 00:13:35,750 --> 00:13:37,149 Apostu egingon nuke kiratsa dariela. 217 00:13:40,520 --> 00:13:44,690 Baina, beharbada, joko balute... 218 00:13:44,692 --> 00:13:45,958 Hobetuko lukete. 219 00:13:45,960 --> 00:13:47,726 Oso ondo. 220 00:13:47,728 --> 00:13:49,195 Ikusmen fina duzu, tio. 221 00:13:49,197 --> 00:13:51,197 Musika originala soilik. 222 00:13:51,199 --> 00:13:52,798 Hori da. 223 00:13:52,800 --> 00:13:56,969 A! era hortara SGAEko zergak ekidingo dituzu. 224 00:13:56,971 --> 00:13:59,872 Filosofia bat da. 225 00:13:59,874 --> 00:14:02,141 Kontuan hartu beharko zenuke zomorro hiltzaile bat. 226 00:14:02,143 --> 00:14:04,410 227 00:14:04,412 --> 00:14:06,045 Baduzu soinu teknikaririk? 228 00:14:06,047 --> 00:14:10,349 Radio Cityn abestu zuen tipo batekin ari zara. 229 00:14:34,374 --> 00:14:37,509 Oh my and a-a boo hoo 230 00:14:47,954 --> 00:14:50,356 Hilly Kristal. 231 00:14:50,358 --> 00:14:53,626 Esku zikinak ditut. 232 00:14:55,228 --> 00:14:58,397 Nola izena duk? 233 00:14:58,399 --> 00:15:00,733 Taxi. 234 00:15:00,735 --> 00:15:02,468 Ez nauk zakurzalea. 235 00:15:02,470 --> 00:15:04,303 Baina mekanikoa haiz. 236 00:15:04,305 --> 00:15:06,939 Eta musikaria? 237 00:15:06,941 --> 00:15:08,540 Bai, behin talde batean jo nian. 238 00:15:08,542 --> 00:15:10,509 Kitarra lapurtu zidatean. 239 00:15:13,980 --> 00:15:16,582 Nere klubaren jabe nauk. 240 00:15:16,584 --> 00:15:20,452 Ordaintzeko prest? 241 00:15:20,454 --> 00:15:21,687 Bai. 242 00:15:21,689 --> 00:15:24,290 Oh my and a-a boo hoo 243 00:15:24,292 --> 00:15:26,392 E! zer, nola egingo... 244 00:15:29,229 --> 00:15:30,963 Kaka. 245 00:15:32,532 --> 00:15:35,167 Hau Taxi da. 246 00:15:35,169 --> 00:15:38,804 Nere soinu teknikaria. 247 00:15:38,806 --> 00:15:40,172 E, tio. 248 00:15:40,174 --> 00:15:42,741 Bolumena igo nahiko duzu. 249 00:15:48,081 --> 00:15:52,384 Ozenegi jotzen baduzue, kanpora nihoa. 250 00:15:59,426 --> 00:16:01,593 E, prest zaudetenean! 251 00:16:05,532 --> 00:16:09,301 Badakizu ohetik saltatuko dudala 252 00:16:11,638 --> 00:16:15,007 Kortinak itxiko ditut 253 00:16:15,009 --> 00:16:18,143 Horren amets gozoak izan ohi ditut 254 00:16:18,145 --> 00:16:22,247 Orain gehiago da aire eraso bat bezela 255 00:16:22,249 --> 00:16:25,117 Kontrakoen argiuneak dakusat 256 00:16:25,119 --> 00:16:29,121 Garbi ikusten ditut 257 00:16:29,123 --> 00:16:31,090 Niri bost 258 00:16:31,092 --> 00:16:32,624 Ez zait axola 259 00:16:32,626 --> 00:16:34,360 Niri bost 260 00:16:34,362 --> 00:16:36,028 Ez dut sekula pentsatu horri buruz 261 00:16:36,030 --> 00:16:40,065 Niri bost 262 00:16:43,737 --> 00:16:46,138 ezkutuan irten itzal baten gisan 263 00:16:46,140 --> 00:16:47,606 Bigarren bertsoa hobea da. 264 00:16:47,608 --> 00:16:50,209 eta itzulipurdika hesien gainetik 265 00:16:50,211 --> 00:16:53,879 Ezin esan dezaket benetan gorrotagarria denik 266 00:16:53,881 --> 00:16:58,083 Udara edo negua da? 267 00:17:00,887 --> 00:17:03,355 Ondo egon dela uste dut. 268 00:17:03,357 --> 00:17:06,125 Ez da oso countrya. 269 00:17:06,127 --> 00:17:09,695 Izen hori aldatu beharko duzu. 270 00:17:09,697 --> 00:17:12,731 Publizitate faltsua. 271 00:17:12,733 --> 00:17:15,834 Zer pentsatzen duzu? 272 00:17:15,836 --> 00:17:17,936 «Niri bost.» 273 00:17:17,938 --> 00:17:20,873 «Ez zait axola.» 274 00:17:20,875 --> 00:17:22,975 «Niri bost.» 275 00:17:22,977 --> 00:17:26,245 «Ez dut sekula pentsatu horri buruz.» 276 00:17:26,247 --> 00:17:28,914 «Niri bost.» 277 00:17:32,719 --> 00:17:35,254 Badute zerbait. 278 00:17:35,256 --> 00:17:39,124 Badute zerbait. Ikus dezaket. 279 00:18:00,047 --> 00:18:02,347 Jonathan zure tripak orroka ari dira. 280 00:18:05,218 --> 00:18:07,119 Bagel bat nahi duzu? 281 00:18:09,789 --> 00:18:12,057 Lisa, nahi duzu zerbait jateko? 282 00:18:12,059 --> 00:18:14,059 Ez. 283 00:18:14,061 --> 00:18:16,829 Bart zure «chilia» dastatu nuen. 284 00:18:20,100 --> 00:18:23,302 Eta... 285 00:18:23,304 --> 00:18:25,337 Eskolara baldin bazoaz, 286 00:18:25,339 --> 00:18:29,641 lanposturen bat topatuko duzu? 287 00:18:29,643 --> 00:18:32,344 Goizeko 7:30ak dira. 288 00:18:32,346 --> 00:18:36,248 Planik baduzu? Zein da? 289 00:18:38,184 --> 00:18:40,719 Zu itzultzen zarenerako hemendik ospa egitea. 290 00:18:53,500 --> 00:18:55,934 Uogh. Kaka! 291 00:18:59,006 --> 00:19:01,840 I was saying let me out of here 292 00:19:01,842 --> 00:19:03,609 Before I was even born 293 00:19:03,611 --> 00:19:06,145 it's such a gamble when you get a face 294 00:19:06,147 --> 00:19:09,214 It's fascinating to observe what the mirror does 295 00:19:09,216 --> 00:19:13,118 But when I dine it's for the wall that I set a place 296 00:19:13,120 --> 00:19:16,455 I belong to the blank generation and 297 00:19:16,457 --> 00:19:19,424 I can take it or leave it each time 298 00:19:19,426 --> 00:19:22,427 Barkatu, ireki beharra daukat. 299 00:19:22,429 --> 00:19:24,663 Hilik dago. 300 00:19:24,665 --> 00:19:27,232 Hire ordez zaintzen egon nauk, Hilly. 301 00:19:30,603 --> 00:19:32,771 Inork abisatu al ziok poliziari? 302 00:19:32,773 --> 00:19:34,773 Ez. Poliei ez zaizkiek axola... 303 00:19:34,775 --> 00:19:36,909 Boweryn hiltzen dituken tipoak. 304 00:19:36,911 --> 00:19:39,478 Nontik etorri duk? 305 00:19:39,480 --> 00:19:41,513 Eskeileretan behera. 306 00:19:43,284 --> 00:19:45,551 Inork hartuko du? 307 00:19:45,553 --> 00:19:47,085 Ei! erantzun behingoz! 308 00:19:47,087 --> 00:19:48,854 Gorpu bat dago kanpoan. 309 00:19:48,856 --> 00:19:50,923 Etorri nahi duzu eta ikusi zure bezeroa den? 310 00:19:50,925 --> 00:19:52,357 Ez bereziki. 311 00:19:52,359 --> 00:19:54,693 Pasa den hilabetean tipo bat nuen dutxan labainkadaz josia. 312 00:19:54,695 --> 00:19:56,995 Kaka-nahaste latza. Hirutan deitu behar izan genien poliei 313 00:19:56,997 --> 00:19:59,498 Jasangaitza. 314 00:19:59,500 --> 00:20:01,500 Zer? Gela bat nahi duzu? 315 00:20:04,370 --> 00:20:06,038 Zer gertatzen da, Stan? 316 00:20:06,040 --> 00:20:08,407 Tipo hau atxilotzen ari naiz erahilketa susmagarri delako. 317 00:20:08,409 --> 00:20:09,841 Zertaz susmagarri? 318 00:20:09,843 --> 00:20:13,712 Begira, Kristal. Utzi iezadak nere lana egiten! 319 00:20:13,714 --> 00:20:16,114 Eta zer gertatzen duk gorpuarekin? 320 00:20:27,493 --> 00:20:32,197 Ongi etorriak CBGBra, jaunak. 321 00:20:32,199 --> 00:20:34,233 Etxeko detailea. 322 00:20:34,235 --> 00:20:35,667 Eta zein demonio haiz hi? 323 00:20:35,669 --> 00:20:37,603 Hilly Kristal. 324 00:20:46,145 --> 00:20:50,415 Poliziak tipo bat atxilotu dik erahilketagatik gaur. 325 00:20:50,417 --> 00:20:52,184 Bai, entzun diagu. 326 00:20:52,186 --> 00:20:55,187 Berak ez dik egin. 327 00:20:55,189 --> 00:20:57,089 Bibolina jotzen zian. 328 00:20:57,091 --> 00:20:59,391 Idaho deitzen zioagu. 329 00:20:59,393 --> 00:21:00,892 Bai, tipo txiki bat duk. 330 00:21:00,894 --> 00:21:02,294 Bai. Yonki hori duk. 331 00:21:02,296 --> 00:21:03,595 Lagundu nahiko nikek. 332 00:21:03,597 --> 00:21:05,831 baina laguntza... 333 00:21:05,833 --> 00:21:10,302 beharko diat kontu horrekin. 334 00:21:10,304 --> 00:21:12,804 Zer ateratzen diagu guk hortik? 335 00:21:12,806 --> 00:21:15,440 Bizilaguna nauk. 336 00:21:15,442 --> 00:21:20,212 Bizilagun asko dizkiagu. 337 00:21:20,214 --> 00:21:23,715 Ondo har nazazue, 338 00:21:23,717 --> 00:21:25,951 eta nik ondo hartuko zaituztet. 339 00:21:28,454 --> 00:21:30,522 Dei bat egingo diat. 340 00:21:30,524 --> 00:21:32,824 Merv! 341 00:21:32,826 --> 00:21:37,763 Beste garagardo buelta bat hemengo bizilagunontzat! 342 00:21:51,844 --> 00:21:53,845 Ei, Hilly! 343 00:21:53,847 --> 00:21:55,213 Kaixo, Idaho! 344 00:21:55,215 --> 00:21:56,915 Barkatu honengatik. 345 00:21:56,917 --> 00:22:00,619 Espetxea ez duk horren txarra. 346 00:22:00,621 --> 00:22:03,755 Gutxienez epel zeudek. 347 00:22:10,464 --> 00:22:12,898 Zergatik etorri haiz? 348 00:22:12,900 --> 00:22:15,067 Hik ere behar nindualako. 349 00:22:21,574 --> 00:22:22,941 Asko irakurtzen duk? 350 00:22:22,943 --> 00:22:25,177 Yonki bat nauk, Hilly. 351 00:22:25,179 --> 00:22:27,646 Iruditzen zaik liburu putak irakurtzeko itxura zeukatela? 352 00:22:31,184 --> 00:22:35,587 «Txikia polita da: 353 00:22:35,589 --> 00:22:39,991 Ekonomia ikerketa bat, jendeari axolako balio bezela 354 00:22:39,993 --> 00:22:41,460 Argitaratu berria duk. 355 00:22:41,462 --> 00:22:43,662 Ekonomiari buruzkoa duk 356 00:22:43,664 --> 00:22:47,165 gizartean nola indar ideologiko nagusi bilakatu duken... 357 00:22:47,167 --> 00:22:50,001 nola hori birplanteatzea behar diagun. 358 00:22:50,003 --> 00:22:53,472 Artearekin. Musikarekin. 359 00:23:07,487 --> 00:23:08,920 Gasolinarik gabe hago. 360 00:23:08,922 --> 00:23:11,123 Bloke gutxi batzuk baino ez dituk falta. 361 00:23:14,527 --> 00:23:17,362 Vodka botatzera ziek? 362 00:23:17,364 --> 00:23:21,133 I can't stand it anymore-more 363 00:23:21,135 --> 00:23:24,703 I can't stand it anymore-more 364 00:23:24,705 --> 00:23:26,972 I can't stand it anymore-more 365 00:24:17,223 --> 00:24:20,459 I remember 366 00:24:20,461 --> 00:24:25,464 ooh how the darkness doubled 367 00:24:25,466 --> 00:24:28,467 I recall 368 00:24:28,469 --> 00:24:31,803 lightning struck itself 369 00:24:33,539 --> 00:24:36,541 I was listening 370 00:24:36,543 --> 00:24:37,843 listening to the rain 371 00:24:37,845 --> 00:24:42,380 O! kaka. 372 00:24:42,382 --> 00:24:43,882 Hori ez zegok ondo. 373 00:24:43,884 --> 00:24:47,085 Dutxa madarikatua. 374 00:24:50,289 --> 00:24:54,693 Leku honek... molatzen dik, tio. 375 00:24:54,695 --> 00:24:58,563 Esan nian ez... 376 00:24:58,565 --> 00:25:01,766 Ei! ei! 2.50! 377 00:25:03,803 --> 00:25:06,371 A! Jesus! 378 00:25:06,373 --> 00:25:10,475 E! desaguea tapatzen ari haiz! 379 00:25:19,619 --> 00:25:20,986 Lan bikaina. 380 00:25:20,988 --> 00:25:22,787 Bai. Bihar ikusiko haut? 381 00:25:22,789 --> 00:25:24,623 Bai. 382 00:25:28,561 --> 00:25:31,429 Zazpi dolar?! Horrekin bizi behar diadala suposatzen duk? 383 00:25:31,431 --> 00:25:34,499 E, tio. Arteari kiratsa zeriok! 384 00:25:37,870 --> 00:25:39,504 Ez duk gau txarra izan. 385 00:25:39,506 --> 00:25:42,374 Ia tipo bat elektrokutatua. 386 00:25:42,376 --> 00:25:44,709 Ikusleak bikoiztu dizkiagu. 387 00:26:32,325 --> 00:26:34,459 «OMFUG»? 388 00:26:34,461 --> 00:26:38,530 Beste Musikak Onbiderako... 389 00:26:38,532 --> 00:26:40,899 «Gormandizerrentzat». 390 00:26:40,901 --> 00:26:44,869 O, bai. Horrek ongi azaltzen dik. 391 00:26:44,871 --> 00:26:46,404 Hire amak deitu dik. 392 00:26:46,406 --> 00:26:48,540 Jakin nahi dik noiz itzuli behar dioken dirua. 393 00:26:48,542 --> 00:26:50,375 Esan diok denbora piska bat behar diagula? 394 00:26:50,377 --> 00:26:51,843 Bai esan nioan... 395 00:26:51,845 --> 00:26:53,378 eta gauzak hobetzen ari hituala. 396 00:26:53,380 --> 00:26:55,013 Eta zein duk arazoa? Gezurra esan niola. 397 00:26:55,015 --> 00:26:59,751 Beste zenbait aukera... 398 00:26:59,753 --> 00:27:03,188 finantzierotan ari nauk. 399 00:27:03,190 --> 00:27:05,924 Ederki. 400 00:27:05,926 --> 00:27:08,126 Kontuz hor! 401 00:27:11,664 --> 00:27:13,531 Kanpo herrialdetara kontratatzen duk? 402 00:27:13,533 --> 00:27:16,267 Eduki diaten gertuena Wayne konderria izeneko tipo bat. 403 00:27:16,269 --> 00:27:18,737 Nor ari duk pentsatzen Jayne konderri bilakatzea? 404 00:27:18,739 --> 00:27:21,606 Ni «herrialde» entzuten ari ninduan, bera «konderri» esaten ari huan. 405 00:27:24,777 --> 00:27:27,779 Eskerrik asko. Mila esker. 406 00:27:27,781 --> 00:27:29,080 Egun ona izan. 407 00:27:29,082 --> 00:27:31,416 Mila esker. 408 00:27:50,670 --> 00:27:51,903 I-i-i-i-txaron. 409 00:27:51,905 --> 00:27:54,005 Pisale nauk. 410 00:27:54,007 --> 00:27:55,607 Eutsi! Ezin diat! 411 00:27:55,609 --> 00:27:57,308 Ez hadi orain joan! 412 00:27:57,310 --> 00:27:59,444 Segituan nauk! 413 00:27:59,446 --> 00:28:02,480 Aaaa! 414 00:28:02,482 --> 00:28:06,985 Yonki bat hirugarren lankide gisa kontratatzea akats bat izan duk agian. 415 00:28:06,987 --> 00:28:09,054 Bizkor ibili! 416 00:28:16,462 --> 00:28:18,196 Bikain. 417 00:28:18,198 --> 00:28:21,700 Honaino piano bidalketen negozio errentagarria. 418 00:28:23,002 --> 00:28:25,937 Ikusten? Azkar egin diat! 419 00:28:29,642 --> 00:28:33,211 O, o! 420 00:28:33,213 --> 00:28:35,346 Nere politikagintzako urte guzti hauetan 421 00:28:35,348 --> 00:28:37,949 Ez naiz inoiz aprobetxatu, 422 00:28:37,951 --> 00:28:39,784 inoiz aprobetxatu zerbitzu publikoaz. 423 00:28:39,786 --> 00:28:41,720 Ez dut inoiz justizia oztopatu 424 00:28:41,722 --> 00:28:43,288 Jendeak jakin beharra duelako 425 00:28:43,290 --> 00:28:45,356 izan edo ez bere lehendakaria lapur bat denean. 426 00:28:45,358 --> 00:28:47,192 Ongi, ba ni ez naiz lapurra. 427 00:28:47,194 --> 00:28:50,061 Irabazi dudan guztia, irabazi... 428 00:28:50,063 --> 00:28:51,863 Ongi. 429 00:28:51,865 --> 00:28:53,765 Hortxe. Inolaz, tio. 430 00:29:01,707 --> 00:29:04,109 Zuek, gazteak, bizilagunak izango ez bazinate, 431 00:29:04,111 --> 00:29:06,111 aulki hori hire buruan jarriko nikek, Bert. 432 00:29:06,113 --> 00:29:07,612 Izorra hadi, Hilly. 433 00:29:07,614 --> 00:29:11,683 Mahai hau okerturik zegok. 434 00:29:11,685 --> 00:29:13,485 Likoreen eskaria gutxitu zigutek. 435 00:29:13,487 --> 00:29:17,722 Ez badiagu ordaintzen eten egingo zigutek. 436 00:29:21,927 --> 00:29:25,463 Lisa. Kaixo. 437 00:29:25,465 --> 00:29:27,465 Utzi duzu mutil lepabeltz hori eta... 438 00:29:27,467 --> 00:29:30,535 itzuli zara eskolara? 439 00:29:30,537 --> 00:29:31,803 Ez. 440 00:29:31,805 --> 00:29:33,404 Diru bila bazatoz... 441 00:29:33,406 --> 00:29:35,707 ikusi duzu hau? 442 00:29:35,709 --> 00:29:37,208 Ez. 443 00:29:37,210 --> 00:29:39,344 «Banda hau, Television, haundi egiten duena da, 444 00:29:39,346 --> 00:29:41,312 ez dutela sozialki ez musikalki 445 00:29:41,314 --> 00:29:43,314 redentziorako ezaugarririk 446 00:29:43,316 --> 00:29:44,582 eta badakite.» 447 00:29:44,584 --> 00:29:47,085 Nork idatzi du hori? Josh Feigenbaumek. 448 00:29:47,087 --> 00:29:49,087 Eta nor da? Ezaguna da. 449 00:29:49,089 --> 00:29:50,989 Orduan jendeak hau irakurri 450 00:29:50,991 --> 00:29:52,690 eta hizketan hasiko dira. 451 00:29:52,692 --> 00:29:55,360 Eta musika taldeak kolan jarriko dira hemen jotzeko. 452 00:29:55,362 --> 00:29:57,529 Eta guztiek dituzte jarraitzaileak, kakatienek ere bai. 453 00:29:57,531 --> 00:29:59,697 Eta denek nahi dute talde batean egon eta jarraitzaileak izan, 454 00:29:59,699 --> 00:30:03,301 honela talde berriak sortuko dira eta nabarmendu nahiko dute. 455 00:30:03,303 --> 00:30:07,372 Ez daukazu ideiarik ere zer dihoan hemen jazotzera. 456 00:30:07,374 --> 00:30:09,974 Orduan... 457 00:30:09,976 --> 00:30:13,845 emaidazu lanpostu bat. 458 00:30:13,847 --> 00:30:15,713 Soldatari kiratsa dario. 459 00:30:15,715 --> 00:30:17,315 Musikari ere bai. 460 00:30:17,317 --> 00:30:18,783 Baina ez nuke nahi 461 00:30:18,785 --> 00:30:22,487 Josh Feigenbaumen hitzak gezurtatzea. 462 00:30:26,358 --> 00:30:28,126 Zer espero duzu hemen inguruan egitea? 463 00:30:28,128 --> 00:30:29,627 Bueno, zer egiten duzu zuk hemen inguruan? 464 00:30:29,629 --> 00:30:32,964 Lanpostu bat nahi duzu edo borrokan egitea? 465 00:30:32,966 --> 00:30:36,367 Lanpostu bat eskatu dut. 466 00:30:36,369 --> 00:30:39,204 Ongi. 467 00:30:45,744 --> 00:30:47,178 OK. 468 00:30:47,180 --> 00:30:48,613 Hasteko, 469 00:30:48,615 --> 00:30:50,682 taldeek soinu frogak dituzte 4:00etatik 6:00tara. 470 00:30:50,684 --> 00:30:51,950 Bai. 471 00:30:51,952 --> 00:30:53,284 7:30etan zerrenda iragarriko dut. 472 00:30:53,286 --> 00:30:55,153 Eta taldeek ez dute erabakitzen jotzeko ordena. 473 00:30:55,155 --> 00:30:56,955 Kexatzen badira, kalera. Ados? 474 00:30:56,957 --> 00:30:58,489 Zerbait gehiago? 475 00:30:58,491 --> 00:31:00,158 Bai. Moteroek ez dute edaririk ordaintzen. 476 00:31:00,160 --> 00:31:01,526 Noiz? Maiz. 477 00:31:01,528 --> 00:31:03,294 Inoiz. Zergatik? 478 00:31:03,296 --> 00:31:04,896 Gure politika. 479 00:31:04,898 --> 00:31:06,331 CBGB. 480 00:31:06,333 --> 00:31:08,032 Kolekzio zerbitzuak. Hilly Kristal? 481 00:31:08,034 --> 00:31:10,068 Itxaron. Bill kolekzioak. 482 00:31:10,070 --> 00:31:12,971 Kontratatua zaude. 483 00:31:12,973 --> 00:31:15,573 Garbitu 10. fila. 484 00:31:15,575 --> 00:31:18,509 O! ez da niri hizketan ari. Ez da? 485 00:31:18,511 --> 00:31:21,779 Bai. Zuri ari zen. 486 00:31:21,781 --> 00:31:26,217 O, hamalau. 487 00:31:26,219 --> 00:31:28,052 Hamahiru. 488 00:31:39,465 --> 00:31:41,666 Hamaika. 489 00:31:41,668 --> 00:31:42,967 Hamabi. 490 00:31:42,969 --> 00:31:44,769 Idaho. Ei! Non zegok garagardoa? 491 00:31:44,771 --> 00:31:46,905 Ez zegok garagardorik. Zer esan nahi duk? 492 00:31:46,907 --> 00:31:48,706 Hillyk ez dikela faktura ordaindu. 493 00:31:48,708 --> 00:31:50,141 Telefonorik ez egoteko arrazoi bera. 494 00:31:50,143 --> 00:31:52,143 Ez diagu telefonorik behar. Txanponazko bat diagu. 495 00:31:52,145 --> 00:31:56,614 Taberna bat gaituk. Birra behar diagu. 496 00:31:56,616 --> 00:31:58,016 Jainko maitea. Begira horri! 497 00:31:58,018 --> 00:31:59,984 Ikusi al duk arratoi. horren tamaina. 498 00:31:59,986 --> 00:32:01,252 Ez ezak seinalatu. Zergatik? 499 00:32:01,254 --> 00:32:02,954 Haserretzen duk. Nor? 500 00:32:02,956 --> 00:32:04,322 Bert. 501 00:32:04,324 --> 00:32:06,357 Bert. Bert arratoia? 502 00:32:06,359 --> 00:32:07,592 Tratu bat zeukeagu. 503 00:32:07,594 --> 00:32:08,893 Zertaz ari haiz? 504 00:32:08,895 --> 00:32:10,528 Jaten ematen bazioat, ez nau jotzen. 505 00:32:10,530 --> 00:32:13,064 Hillyk dirutza bat ordaindu zian labezomorroak garbitzeko 506 00:32:13,066 --> 00:32:14,799 eta hik arratoi puta hoiei ematen diek jaten? 507 00:32:14,801 --> 00:32:16,701 Shh! 508 00:32:16,703 --> 00:32:18,269 Entzuten ari duk. 509 00:32:18,271 --> 00:32:19,837 Haserrarazi egingo duk! 510 00:32:19,839 --> 00:32:22,307 Txilia prest dago? Bertek datsegi. 511 00:32:22,309 --> 00:32:23,975 Bert-ek ez badu jaten, 512 00:32:23,977 --> 00:32:25,910 badakit beste inork ez duela jango. 513 00:32:25,912 --> 00:32:28,913 Ongi, Bertek badatsegi. 514 00:32:31,050 --> 00:32:33,618 Desegin hadi Bertetaz. Orain! 515 00:32:33,620 --> 00:32:36,120 Eta bilatu birra batzuk. 516 00:32:39,558 --> 00:32:43,261 Lisa datsegit. 517 00:32:43,263 --> 00:32:46,064 Lisa asko datsegit. 518 00:32:57,242 --> 00:32:59,043 Ei! Hor daukazue. Television. 519 00:32:59,045 --> 00:33:01,980 Pasatu ikustera. Iskina pasa eta eskubira. 520 00:33:01,982 --> 00:33:03,247 Hor daukazue. Television. 521 00:33:03,249 --> 00:33:05,216 CBGB-n. 522 00:33:10,356 --> 00:33:13,057 Nahiago dut underground rock deitzea. 523 00:33:13,059 --> 00:33:15,960 «Undergroundek» isilekoa iradokitzen du. 524 00:33:18,397 --> 00:33:20,798 Horrek badu zerbait ederra neretzako. 525 00:33:20,800 --> 00:33:23,067 Punk hitza, berriz, mutur aurrean daukazu. 526 00:33:23,069 --> 00:33:26,804 Sarkastikoa, ironikoa, zorrotza da. 527 00:33:26,806 --> 00:33:28,506 Orduan, zu punka zara. 528 00:33:28,508 --> 00:33:30,274 Bai, ni ere bai. 529 00:33:30,276 --> 00:33:33,578 Ni ilustratzailea naiz, eta fanzine bat hasi dut. 530 00:33:33,580 --> 00:33:36,948 Bai, «Punk» izena du. 531 00:33:36,950 --> 00:33:38,449 Eta zure Punk fanzinea 532 00:33:38,451 --> 00:33:41,252 galtzaile zein irabazleentzako da. 533 00:33:41,254 --> 00:33:45,056 Frikiak eta baztertutako undregroundak jainkotzen ditu. 534 00:33:45,058 --> 00:33:48,026 Esan nahi dut hiriguneko musika eskena. 535 00:33:48,028 --> 00:33:49,293 Bai. 536 00:33:49,295 --> 00:33:51,996 Hala ere ez duzue jainkorik mantenduko, 537 00:33:51,998 --> 00:33:55,266 bereziki Eric Clapton eta Zeppelin bezelako fosilak. 538 00:33:57,469 --> 00:34:00,571 Fanzinerako idatzi nahi duzu? 539 00:34:00,573 --> 00:34:05,209 Zertarako behar duzu Oxfordeko graduondo bat? 540 00:34:05,211 --> 00:34:08,312 Zure gurasoen lagunak hunkitzeko. 541 00:34:08,314 --> 00:34:09,981 –John naiz. –Mary. 542 00:34:09,983 --> 00:34:11,449 Ei. Eddie McNeil. 543 00:34:11,451 --> 00:34:13,418 –Iepa, Eddie. –Pozten naiz. 544 00:34:13,420 --> 00:34:14,652 Legs ere deitzen naute. 545 00:34:14,654 --> 00:34:16,087 Ongi, Legs. 546 00:34:20,560 --> 00:34:22,527 CBGB. 547 00:34:22,529 --> 00:34:25,029 Zein ordu arte irekitzen duzue? 4:00ak arte. 548 00:34:25,031 --> 00:34:27,065 Goizean? Bai, AM. 549 00:34:29,636 --> 00:34:31,102 CBGB. 550 00:34:31,104 --> 00:34:32,970 E! TV talde hori daukazue gauean? 551 00:34:32,972 --> 00:34:34,205 Bai. Television. 552 00:34:34,207 --> 00:34:35,840 David Bowiek TBan esan zuen Television... 553 00:34:35,842 --> 00:34:38,242 direla New Yorkeko talderik originalena. 554 00:34:40,346 --> 00:34:42,246 CBGB. 555 00:34:42,248 --> 00:34:43,548 Hori bada zuk nahi duzuna, 556 00:34:43,550 --> 00:34:46,070 nik egingo dut zuregatik. 557 00:34:46,070 --> 00:34:47,670 «ERAHIL NAZAZU MESEDEZ» 558 00:35:06,405 --> 00:35:10,608 Zuengana New Yorkeko Bowerytik etorriak... 559 00:35:10,610 --> 00:35:13,778 Television! 560 00:35:13,780 --> 00:35:18,082 You know I I jump outta bed 561 00:35:19,551 --> 00:35:23,187 I pull down the shade 562 00:35:23,189 --> 00:35:26,357 I used to have such sweet dreams 563 00:35:26,359 --> 00:35:30,428 Now it's more like an air raid 564 00:35:30,430 --> 00:35:33,865 I see the opposition clear 565 00:35:33,867 --> 00:35:36,734 I see them glare 566 00:35:36,736 --> 00:35:39,003 I don't care 567 00:35:39,005 --> 00:35:41,172 it doesn't matter to me 568 00:35:41,174 --> 00:35:44,342 I don't care 569 00:35:44,344 --> 00:35:47,712 I don't care 570 00:35:51,917 --> 00:35:55,653 slip out of myself like a shadow 571 00:35:55,655 --> 00:35:59,290 Somersault through walls 572 00:35:59,292 --> 00:36:02,560 can't tell, it's really so odd 573 00:36:02,562 --> 00:36:03,828 Is it spring or fall? 574 00:36:03,830 --> 00:36:05,196 Beti pentsatu nuen punk bat... 575 00:36:05,198 --> 00:36:08,733 ipurdia jartzen zuen norbait zela. 576 00:36:08,735 --> 00:36:11,102 Arte eskolan ezagutu hituala esan ditek. 577 00:36:11,104 --> 00:36:13,237 Bazirudik pintura eta pegamentua 578 00:36:13,239 --> 00:36:15,506 kanpaitik esnifatzen diatela. 579 00:36:15,508 --> 00:36:18,609 Esan itxaroteko. OK. Zergatik? 580 00:36:18,611 --> 00:36:21,846 Begiratzera niek ea audientzia haunditu zezakeadan. 581 00:36:23,215 --> 00:36:25,082 Nagusi! 582 00:36:25,084 --> 00:36:26,584 Minutu bat. 583 00:36:26,586 --> 00:36:29,053 Begiratzera goaz ea jende gehiago lor dezakegun 584 00:36:29,055 --> 00:36:30,888 etorri eta zuek entzuteko. 585 00:36:30,890 --> 00:36:33,257 Ongi. 586 00:36:42,234 --> 00:36:47,205 Stan, gustatuko litzaidake klubera gonbidatzea. 587 00:36:47,207 --> 00:36:50,241 talde bat entzun dezazun. Gustatuko zaizula uste dut. 588 00:36:52,344 --> 00:36:53,945 Kristal, hemen ari naiz lanean. 589 00:36:53,947 --> 00:36:56,581 Eta garagardo batera gonbidatuta? 590 00:37:00,085 --> 00:37:04,188 Begira! Denbora librean. 591 00:37:04,190 --> 00:37:06,591 Bi garagardo. 592 00:37:11,396 --> 00:37:14,031 Talde honen izena da: Talking Heads. 593 00:37:14,033 --> 00:37:16,867 Kalearen bestaldean bizi gara. 594 00:37:42,327 --> 00:37:46,664 I can't seem to face up to the facts 595 00:37:46,666 --> 00:37:50,568 I'm tense and nervous and I can't relax 596 00:37:50,570 --> 00:37:54,438 I can't sleep 'cause my bed's on fire 597 00:37:54,440 --> 00:37:58,009 Don't touch me, I'm a real live wire 598 00:37:58,011 --> 00:38:00,711 Psycho killer 599 00:38:00,713 --> 00:38:02,079 qu'est que c'est 600 00:38:02,081 --> 00:38:05,249 fa fa fa fa fa fa fa fa fa fa 601 00:38:05,251 --> 00:38:08,185 Better run run run run 602 00:38:08,187 --> 00:38:11,622 run run run away 603 00:38:11,624 --> 00:38:14,492 oh 604 00:38:14,494 --> 00:38:16,260 psycho killer 605 00:38:16,262 --> 00:38:17,628 qu'est que c'est 606 00:38:17,630 --> 00:38:20,665 fa fa fa fa fa fa fa fa fa fa 607 00:38:20,667 --> 00:38:23,334 Better run run run run 608 00:38:23,336 --> 00:38:27,538 run run run away 609 00:38:27,540 --> 00:38:32,543 oh a-yi-yi-yi-yi! 610 00:38:34,346 --> 00:38:35,579 Television. 611 00:38:35,581 --> 00:38:38,482 The Shirts. Orchestra Luna. 612 00:38:38,484 --> 00:38:41,552 The Magic Tramps. The Fast. 613 00:38:41,554 --> 00:38:44,288 Tuff Darts. Dorian Zero. 614 00:38:44,290 --> 00:38:45,956 The Mumps. The Miamis. 615 00:38:45,958 --> 00:38:48,492 The Planets. Leather Secrets. 616 00:38:48,494 --> 00:38:50,695 Manster. The Dictators. 617 00:38:50,697 --> 00:38:52,763 Blondie. 618 00:38:52,765 --> 00:38:54,332 Blondie! 619 00:38:54,334 --> 00:38:55,866 Hi haiz neska katxarroa. 620 00:38:55,868 --> 00:38:57,635 Hi haiz neska katxarroa. 621 00:38:57,637 --> 00:38:59,970 Hi haiz neska katxarroa. 622 00:39:02,674 --> 00:39:03,908 Akabatuko gaitun. 623 00:39:03,910 --> 00:39:05,910 –Akabatuko gaitun. –Bai? 624 00:39:05,912 --> 00:39:07,812 Nahikoa. 625 00:39:07,814 --> 00:39:11,415 Ongi, Clem? 626 00:39:13,452 --> 00:39:15,419 Kaixo, Blondie gara. 627 00:39:15,421 --> 00:39:16,854 Polita zara! 628 00:39:16,856 --> 00:39:18,622 Mila esker. 629 00:39:19,892 --> 00:39:22,126 Gustoko dituzue nere prakak? 630 00:39:25,464 --> 00:39:28,165 New Yorkek zabor polita dauka. 631 00:39:37,242 --> 00:39:39,510 Oh denis, ooh-be-doo 632 00:39:39,512 --> 00:39:40,878 Hire ipurdia jeitsi behar duk hortik! 633 00:39:40,880 --> 00:39:42,346 Kaka zaharra! 634 00:39:42,348 --> 00:39:43,681 Hire ipurida jeitsi behar duk hortik orain! 635 00:39:43,683 --> 00:39:44,915 I'm in love with you 636 00:39:44,917 --> 00:39:46,717 Denis ooh-be-doo 637 00:39:46,719 --> 00:39:48,219 I'm in love with you 638 00:39:48,221 --> 00:39:49,820 Bowery? 639 00:39:49,822 --> 00:39:51,355 Badakit zerbait geratzen ari dela hor behean. 640 00:39:51,357 --> 00:39:53,257 Baina holako zulo puta zikina da! 641 00:39:53,259 --> 00:39:55,259 Oh, with your eyes so blue 642 00:39:55,261 --> 00:39:58,529 Denis Denis, I got a crush on you 643 00:39:58,531 --> 00:40:02,233 Denis denis, I'm so in love with you 644 00:40:02,235 --> 00:40:05,469 Ongi. Ongi. Joango naiz. 645 00:40:05,471 --> 00:40:07,071 Oh, when we walk 646 00:40:07,073 --> 00:40:08,939 it always feels so nice 647 00:40:08,941 --> 00:40:11,041 And when we talk, it seems like... 648 00:40:11,043 --> 00:40:12,276 Becky! 649 00:40:12,278 --> 00:40:14,011 Bai, Grant jauna? 650 00:40:14,013 --> 00:40:16,714 Becky, ekarri... 651 00:40:16,716 --> 00:40:19,049 toailatxo heze bat. 652 00:40:19,051 --> 00:40:22,286 You're my king and I'm in heaven 653 00:40:22,288 --> 00:40:25,823 Every time I look at you 654 00:40:25,825 --> 00:40:27,391 Sarrera esaten diogu. Ongi. 655 00:40:27,393 --> 00:40:29,293 –Sartzeko ordaindu behar duzu. –Ez daukat dirurik. 656 00:40:29,295 --> 00:40:31,328 Utzi sartzen, Lisa. 657 00:40:31,330 --> 00:40:32,663 Utzi sartzen. 658 00:40:32,665 --> 00:40:35,599 Mila esker. 659 00:40:37,202 --> 00:40:38,969 Izorra hadi Max's. 660 00:40:38,971 --> 00:40:41,639 Leku honek txakur kakak zeuzkak. 661 00:40:43,742 --> 00:40:45,743 Hau zuentzako duk, mozkor, 662 00:40:45,745 --> 00:40:49,647 eta kaxero eta punkak. 663 00:40:49,649 --> 00:40:54,218 «Ezpatak garun hau zulatzen ez duen bitartean 664 00:40:54,220 --> 00:40:57,721 bapore makalezko pakete gizen eta berdeska hau...» 665 00:40:59,225 --> 00:41:00,524 Ixildu, tentelak! 666 00:41:00,526 --> 00:41:03,494 Hau artea duk. Hau Rimbaud duk. 667 00:41:03,496 --> 00:41:06,530 Eta hau duk bizitzak eman diezazuekeen bizigai bakarra. 668 00:41:06,532 --> 00:41:09,667 Beraz, jan ezazue, putakumeak! 669 00:41:09,669 --> 00:41:10,901 Ongi, berriro hasiko nauk. 670 00:41:12,572 --> 00:41:15,639 «Ezpatak garun hau zulatzen ez duen bitartean...» 671 00:41:15,641 --> 00:41:19,743 Take me now, baby, here as I am 672 00:41:19,745 --> 00:41:24,048 Pull me close, try and understand 673 00:41:24,050 --> 00:41:28,185 Desire is hunger, is the fire I breathe 674 00:41:28,187 --> 00:41:31,388 Love is the banquet on which we feed 675 00:41:31,390 --> 00:41:32,756 Sartu naiteke, mesedez? 676 00:41:32,758 --> 00:41:34,592 Sartu naiteke? Utzi sartzen. 677 00:41:34,594 --> 00:41:37,027 Utzi sartzen. Utzi sartzen. 678 00:41:37,029 --> 00:41:39,263 Nicky Gant naiz. Diskak produzitzen ditut. 679 00:41:39,265 --> 00:41:41,098 Zure klubean behar nauzu. 680 00:41:45,538 --> 00:41:48,572 Ongi. 681 00:41:48,574 --> 00:41:52,643 Gorroto dut Bowerya. 682 00:41:52,645 --> 00:41:57,081 Because the night belongs to lovers 683 00:41:57,083 --> 00:42:01,018 Because the night belongs to lust 684 00:42:01,020 --> 00:42:04,788 Because the night belongs to lovers 685 00:42:04,790 --> 00:42:08,859 Because the night belongs to us 686 00:42:08,861 --> 00:42:12,563 Have my doubts when I'm alone 687 00:42:12,565 --> 00:42:16,734 Love is the ring, a telephone 688 00:42:16,736 --> 00:42:20,938 Love is an angel disguised as lust 689 00:42:20,940 --> 00:42:23,207 Iepa, Iggy. 690 00:42:23,209 --> 00:42:25,843 Iepa, Ork. 691 00:42:25,845 --> 00:42:28,245 Goazen behera. Buztana jango diat. 692 00:42:28,247 --> 00:42:30,281 Zergatik ez didak sabela mihazkatzen? 693 00:42:30,283 --> 00:42:32,950 Denak jan nahi zidatek zakila. 694 00:42:32,952 --> 00:42:35,986 Ongi. 695 00:42:35,988 --> 00:42:38,289 They can't touch you now 696 00:42:38,291 --> 00:42:40,291 can't touch you now 697 00:42:40,593 --> 00:42:44,595 can't touch you now 698 00:42:44,597 --> 00:42:45,863 because the night belongs to lovers 699 00:42:45,865 --> 00:42:47,464 Sartu barrura. 700 00:42:47,466 --> 00:42:51,535 Aita, badago edo ez dago sarrerarik? 701 00:42:51,537 --> 00:42:53,771 Batzuk ordaindu behar dute. 702 00:42:53,773 --> 00:42:55,706 Ei! John. John. 703 00:42:55,708 --> 00:42:57,841 hangoa ez al duk disko ikaragarri hura egin zian tipoa? 704 00:42:57,843 --> 00:42:59,076 John, Lou Reed duk. 705 00:42:59,078 --> 00:43:00,444 Hori Lou Reed duk. 706 00:43:00,446 --> 00:43:01,712 O! kaka, Lou Reed duk. 707 00:43:01,714 --> 00:43:03,794 Elkarrizketatu behar diagu. Bai. 708 00:43:07,852 --> 00:43:09,520 Iepa, Lou. 709 00:43:09,522 --> 00:43:11,188 E, zu elkarrizketatu nahi zaitugu. 710 00:43:11,190 --> 00:43:14,191 Punk magazinen lehen alerako 711 00:43:14,193 --> 00:43:18,062 Zu azalean jartzea gustatuko litzaiguke. 712 00:43:18,064 --> 00:43:21,098 Lehen zenbakiko azala. 713 00:43:21,100 --> 00:43:26,003 Elkarrizketa bat egiteko prest bazeunde. 714 00:43:26,005 --> 00:43:29,773 Zuen hedapenak ikaragarria izan behar dik. 715 00:43:29,775 --> 00:43:32,276 Patti Smith atsegin duzu? 716 00:43:32,278 --> 00:43:36,747 O! bai. Bai, bai. 717 00:43:36,749 --> 00:43:39,216 Eta Bruce Springsteen? 718 00:43:39,218 --> 00:43:40,851 Oh! datsegiat. 719 00:43:40,853 --> 00:43:42,219 Datsegizu? 720 00:43:42,221 --> 00:43:43,921 O, bai. Gutako bat duk. 721 00:43:43,923 --> 00:43:46,924 Mila esker. 722 00:43:46,926 --> 00:43:48,926 Gorotz hutsa duk. 723 00:43:48,928 --> 00:43:51,261 Zertaz ari zarete? 724 00:43:51,263 --> 00:43:53,530 Zein galdera ergel duk hori? 725 00:43:53,532 --> 00:43:56,734 –OK. –Nik galdetzen dizuet zer duzuen gustoko? 726 00:43:56,736 --> 00:43:58,435 Zeini axola zaiok zer gustatzen zaidaken? 727 00:43:58,437 --> 00:44:00,204 Neri ere ez zaidak hostia bat axola zer datsegiaten. 728 00:44:00,206 --> 00:44:02,272 Bueno, rock izar bat zara. 729 00:44:02,274 --> 00:44:06,710 O, bai. Ahazten saiatzen nauk. 730 00:44:06,712 --> 00:44:11,181 Sontagek galdutako seriotasunaren sentiberatasuna deitu zioan. 731 00:44:23,995 --> 00:44:25,963 Zein duk bere izena? 732 00:44:25,965 --> 00:44:29,166 The Ramones. 733 00:44:29,168 --> 00:44:32,736 Polizien lanparapean hazitakoak ziruditek. 734 00:44:37,809 --> 00:44:41,129 Mutilak zer daukazue neretzako? 735 00:44:43,982 --> 00:44:46,650 Lau abesti: 736 00:44:46,652 --> 00:44:49,186 «Ez dut zurekin paseatu nahi», 737 00:44:49,188 --> 00:44:50,621 «Ez dut ikasia izan nahi», 738 00:44:50,623 --> 00:44:52,356 «Ez dut domestikatua izan nahi», 739 00:44:52,358 --> 00:44:56,727 eta «Ez dut sotora jetsi nahi». 740 00:44:56,729 --> 00:44:58,195 Egin nahi ez dituzuen gauza asko. 741 00:44:58,197 --> 00:44:59,596 Bai. 742 00:44:59,598 --> 00:45:02,299 Egin nahi duzuen zerbait? 743 00:45:02,301 --> 00:45:05,202 Hortan ari gara lanean. 744 00:45:05,204 --> 00:45:07,071 Zerbait positiboa? 745 00:45:07,073 --> 00:45:12,009 Bai. «Kola piska bat esnifatu nahi dut» izena du. 746 00:45:12,011 --> 00:45:14,945 Ongi dago ikuspuntu bat edukitzeko. 747 00:45:18,149 --> 00:45:20,184 Bat, bi, hiru, lau! 748 00:45:25,790 --> 00:45:27,057 Zer hostia ari zarete jotzen? 749 00:45:27,059 --> 00:45:30,794 A! joder! 750 00:45:30,796 --> 00:45:34,364 Mutilak berriro saiatu nahi? Bai. 751 00:45:34,366 --> 00:45:36,533 Johnny itzuliko duk? 752 00:45:36,535 --> 00:45:38,202 Zer ari gaituk jotzen? Johnny! 753 00:45:38,204 --> 00:45:40,104 Johnny? 754 00:45:40,106 --> 00:45:43,407 Joder! 755 00:45:43,409 --> 00:45:44,641 Bizi-bizi! 756 00:45:44,643 --> 00:45:45,909 Bat, bi, hiru, lau! 757 00:45:45,911 --> 00:45:49,680 Sittin' in a hospital bed 758 00:45:49,682 --> 00:45:53,350 Sittin' in a hospital bed 759 00:45:53,352 --> 00:45:57,254 Sittin' in a hospital bed 760 00:45:57,256 --> 00:46:00,791 I- I want life 761 00:46:00,793 --> 00:46:04,461 I want my life 762 00:46:04,463 --> 00:46:07,631 I want my life 763 00:46:07,633 --> 00:46:12,136 I got knocked down, but I'll get up 764 00:46:20,812 --> 00:46:24,148 Gazteak, inori ez zaiok gustatuko. 765 00:46:29,020 --> 00:46:31,789 Baina esku bat botako dizuet. 766 00:46:39,664 --> 00:46:43,167 Hiriak porrot egin dik. 767 00:46:43,169 --> 00:46:45,435 Gaixotasun bat bezelakoa duk. 768 00:46:45,437 --> 00:46:48,372 Kontajiatu nahi ez niaken bat. 769 00:46:48,374 --> 00:46:50,374 Zer esan nahi duk? 770 00:46:50,376 --> 00:46:53,343 Gure zorrak kitatu behar dizkiagula. 771 00:46:55,480 --> 00:46:57,681 Hortan ari nauk lanean. 772 00:46:57,683 --> 00:47:00,818 Hire lana ez duk lana, Hilly. 773 00:47:04,989 --> 00:47:06,390 Zuentzako... 774 00:47:06,392 --> 00:47:09,960 New Yorkeko Bowerytik 775 00:47:09,962 --> 00:47:11,795 Wayne County 776 00:47:14,332 --> 00:47:16,834 Kaixo, katamotz sexyak! 777 00:47:16,836 --> 00:47:18,702 Pottotta jaidazue! 778 00:47:18,704 --> 00:47:21,171 Bat badut. O! 779 00:47:22,641 --> 00:47:24,141 Bagoaz! Bagoaz. 780 00:47:24,143 --> 00:47:26,143 Prest, prest, prest, prest, prest! 781 00:47:26,145 --> 00:47:30,414 Bat, bi, hiru, osasuna! 782 00:47:30,416 --> 00:47:32,950 Wanted nothing more 783 00:47:32,952 --> 00:47:36,286 I know you wouldn't go... 784 00:47:36,288 --> 00:47:37,955 Ez, ez, ez, ez, ez! 785 00:47:37,957 --> 00:47:40,924 Hator! 786 00:47:40,926 --> 00:47:43,160 Nicky Gant nauk! 787 00:47:43,162 --> 00:47:44,695 Nicky Gant alua! 788 00:47:44,697 --> 00:47:45,963 Diskak ekoizten dizkiat! 789 00:47:45,965 --> 00:47:48,432 Hillyk esan zidakean tragoak etxearen kontura. 790 00:47:48,434 --> 00:47:51,134 Dirurik ez. 791 00:47:51,136 --> 00:47:52,836 Lasaitu haiz? 792 00:47:52,838 --> 00:47:54,471 You were a marksman 793 00:47:54,473 --> 00:47:56,974 told me that law, like wine, is ageless 794 00:47:56,976 --> 00:47:59,576 Badauzkak patatak edo zerbait? 795 00:48:05,617 --> 00:48:09,052 Zerbait egin behar diagu eskenatokiarekin. 796 00:48:11,923 --> 00:48:13,690 Agian pentsatu beharko zenuke «Hillyren bezero» gutxiago 797 00:48:13,692 --> 00:48:15,425 eta ordaintzen duten bezero gehiago edukitzea, 798 00:48:15,427 --> 00:48:16,660 konpondu nahi baduzu. 799 00:48:16,662 --> 00:48:17,995 Hontan Lisarekin negok. 800 00:48:17,997 --> 00:48:20,330 Dirua egiteko, dirua gastatu behar duzu. 801 00:48:20,332 --> 00:48:22,933 Dirua eduki behar, dirua egiteko dirua gastatzeko. 802 00:48:22,935 --> 00:48:24,201 Eta egiten duzun diru guztia xahutzen duzunetik, 803 00:48:24,203 --> 00:48:25,502 ez daukazu dirurik gastatzeko. 804 00:48:25,504 --> 00:48:26,737 Beraz pentsatu beharko zenuke 805 00:48:26,739 --> 00:48:28,005 irabazten duzun dirua gordetzea 806 00:48:28,007 --> 00:48:30,207 irabazten duzuna xahutu beharrean! 807 00:48:33,311 --> 00:48:35,913 Ongi. Berriro saiatuko gara abesti horrekin. 808 00:48:46,257 --> 00:48:48,926 Zertan ari zara? 809 00:48:48,928 --> 00:48:50,560 Madarikazioa! aita. 810 00:48:50,562 --> 00:48:52,162 Bi banku porrotekin ez duzu nahikoa? 811 00:48:52,164 --> 00:48:53,830 –Zergatik ez hiru? –Nahikoa. 812 00:48:53,832 --> 00:48:55,332 Ez, diru kontuetaz arduratuko naiz. 813 00:48:55,334 --> 00:48:56,867 Ez. Kalean zaude. 814 00:48:56,869 --> 00:48:59,102 Ni kaleratzen ari zara? 815 00:48:59,104 --> 00:49:02,673 Bai. Zoaz infernura. 816 00:49:02,675 --> 00:49:06,276 I want my life 817 00:49:06,278 --> 00:49:09,513 I want my life 818 00:49:11,649 --> 00:49:15,852 Berarekin gauzak ez dihoaz aurrera. 819 00:49:15,854 --> 00:49:17,921 Dena ongi, Hilly? 820 00:49:17,923 --> 00:49:19,723 Ei, orduan, Debbie, 821 00:49:19,725 --> 00:49:22,526 nortzuk dira zuk artista gisa idolotzat dituzunak? 822 00:49:22,528 --> 00:49:25,095 Joder, badakizu, beti gustatu zait Brigitte Bardot. 823 00:49:25,097 --> 00:49:27,130 A-ha. 824 00:49:27,132 --> 00:49:29,333 –Uste nuen punk kontinental moduko bat zela. –Bai. 825 00:49:29,335 --> 00:49:32,669 Beti pentsazen nuen sexua saltzeko gauza guaya zela. 826 00:49:32,671 --> 00:49:34,304 Noski. 827 00:49:34,306 --> 00:49:37,674 Nahiko nuke sexua asmatu izana. 828 00:49:37,676 --> 00:49:39,543 Gustoko duzu sexua? 829 00:49:44,615 --> 00:49:46,883 Jainkoa, begira hau! 830 00:49:46,885 --> 00:49:48,986 Nazkaturik negok Hillyren zakurraren zorri madarikatuez. 831 00:49:48,988 --> 00:49:51,121 Botak erostea pentsatu duk? 832 00:49:51,123 --> 00:49:53,623 Botak? 833 00:50:02,266 --> 00:50:04,501 Can I describe what it's like 834 00:50:04,503 --> 00:50:09,506 To have sex with the light on? 835 00:50:09,508 --> 00:50:11,608 And would you feel right 836 00:50:11,610 --> 00:50:15,479 if I did you tonight and put the bite on? 837 00:50:15,481 --> 00:50:19,683 All this and more little girl 838 00:50:19,685 --> 00:50:23,720 How 'bout on the floor little girl? 839 00:50:23,722 --> 00:50:27,758 Time to implore you girl 840 00:50:27,760 --> 00:50:30,127 I'm just a dead boy 841 00:50:30,129 --> 00:50:33,997 you know that I'm just a dead boy 842 00:50:33,999 --> 00:50:38,101 I wanna be a dead boy 843 00:50:38,103 --> 00:50:40,637 I'll die for you 844 00:50:40,639 --> 00:50:42,773 if you want me to 845 00:50:42,775 --> 00:50:45,142 got a feeling in my knees 846 00:50:45,144 --> 00:50:49,813 That tell me the degrees I been loved on 847 00:50:49,815 --> 00:50:51,882 Ya got dents in your head 848 00:50:51,884 --> 00:50:56,353 That tell me all the beds you been shoved on 849 00:50:56,355 --> 00:51:00,323 All this and more little girl 850 00:51:00,325 --> 00:51:04,094 How 'bout on the floor little girl? 851 00:51:04,096 --> 00:51:08,365 No time to implore you girl 852 00:51:08,367 --> 00:51:10,901 I'm just a dead boy 853 00:51:10,903 --> 00:51:14,604 you know that I'm just a dead boy 854 00:51:14,606 --> 00:51:18,041 I wanna be a dead boy 855 00:51:18,043 --> 00:51:22,612 I'll die for you if you want me to 856 00:51:22,614 --> 00:51:24,081 Look out! 857 00:51:24,083 --> 00:51:27,284 Ez iezadak esan. «Zerbait zeukatek» 858 00:51:29,654 --> 00:51:33,590 Zerbait zeukatek zalantzarik gabe. 859 00:51:33,592 --> 00:51:36,460 The Dead Boys. 860 00:51:36,462 --> 00:51:39,629 Baldin eta ez badute bere izena seriogi hartzen. 861 00:51:47,405 --> 00:51:49,039 Hilly Kristal. 862 00:51:49,041 --> 00:51:50,941 Cleetah Chrome. 863 00:51:50,943 --> 00:51:54,377 Ondo egon duk. Oso ondo egon duk. 864 00:51:54,379 --> 00:51:56,513 Mila esker, jauna. Horrek asko esan nahi du, badakizu? 865 00:51:56,515 --> 00:51:59,216 Zure txakurra kaka egiten ari da, jauna. 866 00:51:59,218 --> 00:52:01,718 Bai, hori egin ohi dik. 867 00:52:01,720 --> 00:52:03,587 Nik izotz makinetan pisa egiten dut. 868 00:52:03,589 --> 00:52:05,388 Nongoak zarete, gazteak? 869 00:52:05,390 --> 00:52:06,857 Cleveland, jauna. 870 00:52:06,859 --> 00:52:10,093 Ongi, harriturik nagok Clevelandeko gazteriarekin. 871 00:52:10,095 --> 00:52:12,095 –O, ez zenuke egon behar? –Zergatik ez? 872 00:52:12,097 --> 00:52:14,197 Galtzaile asko. 873 00:52:14,199 --> 00:52:18,268 Bueno, ongi hezitakoak dirudizue. 874 00:52:18,270 --> 00:52:20,804 Bai, beno, monagiloak ginen. 875 00:52:20,806 --> 00:52:22,606 Aspaldian. 876 00:52:22,608 --> 00:52:24,608 Kristal jauna, hemen kontzertu bat ematerik izango dugu? 877 00:52:24,610 --> 00:52:26,309 Bai. Kaka, benetan! 878 00:52:26,311 --> 00:52:27,744 Ostia joder! 879 00:52:27,746 --> 00:52:30,313 Monagiloa bahintzan esana. 880 00:52:42,660 --> 00:52:45,595 Batzuk diote punkak biolentzia mezua sustatzen duela. 881 00:52:45,597 --> 00:52:48,665 Esan nahi dinat, egiten diaguna ez dunala benetan suntsitzailea, badakin? 882 00:52:48,667 --> 00:52:52,002 Orduan ez da eraso deklarazio bat? 883 00:52:52,004 --> 00:52:56,206 Guk energia eta frustrazio piska bati irteera baino ez zionagu ematen. 884 00:52:56,208 --> 00:52:57,741 Eta non dun hobe egitea, 885 00:52:57,743 --> 00:52:59,709 hemen edo kalean? 886 00:52:59,711 --> 00:53:02,145 Argudio ona. Kaixo, amatxo! 887 00:53:02,147 --> 00:53:04,814 O! bai. 888 00:53:04,816 --> 00:53:06,383 Benetan osasuntsua dun. 889 00:53:06,385 --> 00:53:08,652 Zein neska mota gustatzen zaizkizu? 890 00:53:08,654 --> 00:53:10,654 Moeta guztietakoak. 891 00:53:14,559 --> 00:53:16,493 Txortan egin ondoren goizean utzi ditzakezunak datsegidaz. 892 00:53:16,495 --> 00:53:20,163 Stiv, zakila jan nahi dik soilik. 893 00:53:22,166 --> 00:53:25,068 Moztu! 894 00:53:25,070 --> 00:53:28,939 Ezetz egin! 895 00:53:28,941 --> 00:53:31,741 Badakizu ausartuko naizela. 896 00:53:44,188 --> 00:53:46,923 Hot flashes burning my brain 897 00:53:46,925 --> 00:53:48,925 Your tongue lashes drive me insane 898 00:53:48,927 --> 00:53:51,828 From New York City to LA 899 00:53:51,830 --> 00:53:54,164 You're known as the hottest lay 900 00:53:54,166 --> 00:53:56,866 And ya pink canopy gonna shackle ya down 901 00:53:56,868 --> 00:53:59,402 You crossed every back in town 902 00:53:59,404 --> 00:54:02,239 From a cherry runaway to a bowery queen 903 00:54:02,241 --> 00:54:04,874 Used up before your sweet sixteen 904 00:54:04,876 --> 00:54:06,576 Everyone knows you were caught 905 00:54:06,578 --> 00:54:09,379 With the meat in your mouth 906 00:54:09,381 --> 00:54:11,281 Said everyone knows 907 00:54:11,283 --> 00:54:14,484 you been caught with the meat in your mouth 908 00:54:23,361 --> 00:54:25,395 Whoo! 909 00:54:25,397 --> 00:54:27,731 Look for love on a one-way street 910 00:54:27,733 --> 00:54:30,734 Bedding down with every- 911 00:54:30,736 --> 00:54:32,969 a- stripping and a-dancing and a-buying some downs 912 00:54:32,971 --> 00:54:35,805 Ikusten? Dena ez dun biolentzia! 913 00:54:35,807 --> 00:54:38,975 Moztu! Moztu! 914 00:54:41,279 --> 00:54:43,146 Bai, Stiv! 915 00:54:43,148 --> 00:54:45,108 Zakila jaten ari zaio. O, kaka. 916 00:55:03,601 --> 00:55:05,568 Fresca 917 00:55:05,570 --> 00:55:08,438 Etxearen kontura. 918 00:55:08,440 --> 00:55:10,573 Stan. 919 00:55:13,344 --> 00:55:16,913 Badakik ez diadala ezer hire aurka, ez da? 920 00:55:16,915 --> 00:55:18,415 Gustatzen zaidak pentsatzea 921 00:55:18,417 --> 00:55:23,053 nere klubean edari bat hartzen ditekenak lagunak ditukela. 922 00:55:23,055 --> 00:55:26,690 Ongi, lagun bezela, 923 00:55:26,692 --> 00:55:28,224 kexa batzuk izan dizkiagu. 924 00:55:29,660 --> 00:55:32,929 Zer dela eta? 925 00:55:32,931 --> 00:55:35,598 Ei, Hilly. 926 00:55:40,304 --> 00:55:42,806 O, barkatu. 927 00:55:45,476 --> 00:55:49,412 Orain, ni hemen mezularia baino ez nauk, ulertzen? 928 00:55:49,414 --> 00:55:51,414 baina ulertzen diat kexak 929 00:55:51,416 --> 00:55:53,383 honi buru izatea... 930 00:55:53,385 --> 00:55:57,487 Klubak erakartzen dizkiken fitxajeak. 931 00:55:57,489 --> 00:55:58,988 Txantxetan ari haiz? 932 00:55:58,990 --> 00:56:02,592 Zerbaitetan ari banauk, kalea garbitzen duk. 933 00:56:02,594 --> 00:56:05,261 Ni hemen mezularia baino ez nauk. 934 00:56:05,263 --> 00:56:06,796 Esan nahi diat, hi eta ni baino boteretsuagoak 935 00:56:06,798 --> 00:56:11,601 sokatik tiraka ari ditukela eta kaka astintzen. 936 00:56:11,603 --> 00:56:13,470 Eta ulertzen diat 937 00:56:13,472 --> 00:56:17,807 hire errenta hiru hilabete ordaindu gabe egotea. 938 00:56:17,809 --> 00:56:20,577 Baina horrek ez dik lagunduko. 939 00:56:20,579 --> 00:56:23,113 Kitatu zorrak, Kristal. 940 00:56:23,115 --> 00:56:25,582 Kitatu hire zor puta hoiek. 941 00:56:44,902 --> 00:56:47,904 Ez datsegit tipo hori. 942 00:56:55,079 --> 00:56:57,247 I got a spirit in my house 943 00:56:57,249 --> 00:56:58,481 and I know it ain't no... 944 00:56:58,483 --> 00:57:00,016 Bazekiat zabor gehiago badukela. 945 00:57:00,018 --> 00:57:01,484 Benga. Emaidak droga puta hori. 946 00:57:01,486 --> 00:57:03,087 Benga, Idaho. Emaidak droga puta hori. 947 00:57:08,959 --> 00:57:12,429 Ez... nere klubean! 948 00:57:18,169 --> 00:57:22,038 Benga, Hilly izan guaya, tio. 949 00:57:22,040 --> 00:57:23,807 Lehen esaten nian bezela, Stan, 950 00:57:23,809 --> 00:57:25,575 bi jaun hauek 951 00:57:25,577 --> 00:57:28,978 ez ditek bete nere lokalean mantentzen 952 00:57:28,980 --> 00:57:33,249 saiatzen nauken kode etiko zorrotza. 953 00:57:36,420 --> 00:57:40,590 Beno, gazteak hori ez duk ongi egon, ez da? 954 00:57:40,592 --> 00:57:43,059 In my house, in my house 955 00:57:45,996 --> 00:57:47,464 Zergatik gelditu gaituk? 956 00:57:47,466 --> 00:57:49,265 Joey eskenatokitik erori duk, John. 957 00:57:49,267 --> 00:57:51,234 Kakaputza, ez nauk ostia batetaz ere enteratu. 958 00:57:51,236 --> 00:57:53,570 A, izorrai! 959 00:57:56,875 --> 00:58:01,578 I know a girl from a lonely street 960 00:58:01,580 --> 00:58:04,814 Cold as ice cream but still as sweet 961 00:58:04,816 --> 00:58:09,786 Dry your eyes Sunday girl 962 00:58:09,788 --> 00:58:12,555 Hey I saw your guy 963 00:58:12,557 --> 00:58:14,991 with a different girl 964 00:58:14,993 --> 00:58:18,628 looks like he's in another world 965 00:58:18,630 --> 00:58:20,430 Run and hide Sunday girl 966 00:58:22,100 --> 00:58:25,468 Ei, xinxagriak, Iggy Pop alua naiz. 967 00:58:25,470 --> 00:58:28,905 Jo dezagun benetako musika puta piska bat! 968 00:58:28,907 --> 00:58:31,441 –«Hire zakurra izan nahi diat.» –Izorrai Iggy! 969 00:58:31,443 --> 00:58:33,510 Bat, bi, hiru, lau! 970 00:58:56,667 --> 00:58:58,768 So messed up 971 00:58:58,770 --> 00:59:00,737 I want you here 972 00:59:04,808 --> 00:59:06,643 in my room 973 00:59:06,645 --> 00:59:08,945 I want you here 974 00:59:12,783 --> 00:59:15,218 now we're gonna be 975 00:59:15,220 --> 00:59:17,053 face to face 976 00:59:20,424 --> 00:59:22,692 and I'll lay right down 977 00:59:22,694 --> 00:59:24,861 in my favorite place 978 00:59:29,099 --> 00:59:31,000 now I wanna 979 00:59:31,002 --> 00:59:32,869 be your dog 980 00:59:32,871 --> 00:59:35,204 now I wanna 981 00:59:35,206 --> 00:59:37,006 be your dog 982 00:59:37,008 --> 00:59:38,675 now I wanna 983 00:59:38,677 --> 00:59:41,044 be your dog 984 00:59:44,949 --> 00:59:46,583 Baieztapen faltsuak izorra daitezela 985 00:59:46,585 --> 00:59:48,284 Ni naiz punkaren aintzindaria. 986 00:59:48,286 --> 00:59:52,322 Eskenatokitik botatzen. Ni lehenengoa. 987 00:59:56,460 --> 01:00:00,496 Taldeak ikustea ez da politikoa, baina politikari uko egitearen 988 01:00:00,498 --> 01:00:02,765 ekintza bera politikoa da. 989 01:00:02,767 --> 01:00:05,268 «Belaunaldi Hutsekoa» naiz. 990 01:00:07,571 --> 01:00:10,306 Eta beharrezkoa! Eta garaikoa! 991 01:00:10,308 --> 01:00:14,410 John Hilly gaur egungo saloi irakurlea da. 992 01:00:14,412 --> 01:00:16,846 Lehenago dastatu ez nuen droga bat bezelakoa. 993 01:00:16,848 --> 01:00:18,181 O! ez, ez, ez, datsegit! 994 01:00:18,183 --> 01:00:19,549 Egia da, o! bai! 995 01:00:19,551 --> 01:00:20,950 gaur egungo Mabel Dodge, ez da? 996 01:00:20,952 --> 01:00:22,752 Gertrude Stein! Bai! bai! 997 01:00:22,754 --> 01:00:24,420 Picassok Gertrude margotu zuen 998 01:00:24,422 --> 01:00:27,023 bere saloiko besaulkian eserita. 999 01:00:27,025 --> 01:00:28,491 Hilly marraztu beharko zenuke 1000 01:00:28,493 --> 01:00:30,193 CBko sofan eserita. 1001 01:00:30,195 --> 01:00:32,862 Punkaren sustatzaile haundia! 1002 01:00:32,864 --> 01:00:34,998 Amak beti esaten zuen, 1003 01:00:35,000 --> 01:00:38,434 «Entzuteko aditu egin behar duzu». 1004 01:00:51,882 --> 01:00:53,950 50 xentimo, mesedez. 1005 01:00:59,923 --> 01:01:01,658 Mila esker, Annie. 1006 01:01:07,965 --> 01:01:09,766 Bihar lehenengoa izango zara Annie, 1007 01:01:09,768 --> 01:01:12,301 Shirts, gero Ramones, 1008 01:01:12,303 --> 01:01:14,470 eta ondoren Dictators. 1009 01:01:19,643 --> 01:01:21,144 Izutzen dituk. 1010 01:01:21,146 --> 01:01:23,746 Bai, ziurrenik. 1011 01:01:28,452 --> 01:01:30,920 Leku hau arrakastatsu bilakatzen ari duk. 1012 01:01:32,389 --> 01:01:33,756 Ipurtzuloko musikarekin oraindik, 1013 01:01:33,758 --> 01:01:35,558 galdetu egin didak. 1014 01:01:35,560 --> 01:01:37,427 Hau ez duk Grand Ole Opry. 1015 01:01:37,429 --> 01:01:40,697 Zaila duk Conway Twitty Boweryra ekartzea. 1016 01:01:42,599 --> 01:01:45,068 Egunen batean. 1017 01:01:45,070 --> 01:01:48,771 Agian ni eta mutilak ez gaituk itzuliko ordurarte. 1018 01:01:48,773 --> 01:01:50,273 Gazteak izutzeari utzi. 1019 01:01:50,275 --> 01:01:54,210 Eta hiri utzi, e, leku hau zerbaitetan 1020 01:01:54,212 --> 01:01:56,079 bilakatzen. 1021 01:01:56,081 --> 01:02:00,283 Orduan, famatua haizenean eta Twitty zaharra ekartzean, 1022 01:02:00,285 --> 01:02:03,820 itzuliko nauk eta lagun guztiak ekarriko dizkit. 1023 01:02:08,826 --> 01:02:10,927 Sarrera etxearen kontu. 1024 01:02:10,929 --> 01:02:13,730 Ez ahaztu kalearen bueltan geudekela. 1025 01:02:13,732 --> 01:02:16,365 Mila esker, Leslie. 1026 01:02:16,367 --> 01:02:20,770 Inork ez zidak horrela deitzen, 1027 01:02:20,772 --> 01:02:23,806 nere amonak ezik. 1028 01:02:23,808 --> 01:02:25,675 Ongi, mutilak, goazemak infernura 1029 01:02:25,677 --> 01:02:28,544 taberna izan nahi duen punk kakazulo hontatik. 1030 01:02:28,546 --> 01:02:31,414 Behar bagaituk, badakik non topatu. 1031 01:02:31,416 --> 01:02:34,751 A! 1032 01:02:34,753 --> 01:02:37,587 Gauza bat gehiago. 1033 01:02:37,589 --> 01:02:40,790 Garbitu komon puta hoiek. 1034 01:02:40,792 --> 01:02:44,026 Ezin da ez eta... 1035 01:02:44,028 --> 01:02:46,095 Zerbai... 1036 01:02:48,532 --> 01:02:50,933 Nazkagarriak dituk. 1037 01:03:22,966 --> 01:03:24,734 Earra. 1038 01:03:24,736 --> 01:03:26,235 Ostia, earra! 1039 01:03:26,237 --> 01:03:28,905 Ostia ostia earra! 1040 01:03:28,907 --> 01:03:31,274 Hilly! 1041 01:03:31,276 --> 01:03:33,075 Sire diskak. 1042 01:03:33,077 --> 01:03:36,345 Hau duk kontratua. 1043 01:03:36,347 --> 01:03:38,181 Zorionak. 1044 01:03:38,183 --> 01:03:40,316 Izorratzen hau? 1045 01:03:40,318 --> 01:03:42,618 Izorratuta behar nikek. 1046 01:03:42,620 --> 01:03:44,187 Hi beti hago izorraturik. 1047 01:03:44,189 --> 01:03:46,956 Txantxetan mutilak? Harro negok zuetaz. 1048 01:03:46,958 --> 01:03:48,424 Ezin sinetsi sinatu diagunik. 1049 01:03:48,426 --> 01:03:49,826 Kiratsa zeriguk. 1050 01:03:49,828 --> 01:03:53,196 Orain diska on bat egin behar duzue. 1051 01:03:53,198 --> 01:03:56,532 Uste duk rock izar bihurtuko gaitukeela? 1052 01:03:56,534 --> 01:03:59,001 Dagoeneko bazarete. 1053 01:04:02,407 --> 01:04:05,541 All by myself 1054 01:04:05,543 --> 01:04:07,577 all by myself 1055 01:04:07,579 --> 01:04:09,712 all by myself 1056 01:04:09,714 --> 01:04:12,882 like everybody else 1057 01:04:33,871 --> 01:04:35,605 Zorionak! 1058 01:04:35,607 --> 01:04:37,406 Ez didazu abestu behar? 1059 01:04:41,144 --> 01:04:43,846 Barkamena eskatzen badidazu, onartuko dizut. 1060 01:04:43,848 --> 01:04:47,183 Bestela ixilik egon. 1061 01:04:47,185 --> 01:04:48,651 Bai, andrea. 1062 01:04:57,527 --> 01:04:59,128 CBGB. 1063 01:04:59,130 --> 01:05:01,430 ...zein ordutan joko dugu gauean. 1064 01:05:01,432 --> 01:05:03,199 Zekek jakin nahi du zein ordutan joko duten. 1065 01:05:03,201 --> 01:05:04,600 Ez dakit oraindik. 1066 01:05:04,602 --> 01:05:07,937 Ez iezadazu esan, sasikumea. 1067 01:05:07,939 --> 01:05:10,006 Bai, gauean ikusiko gara. 1068 01:05:13,443 --> 01:05:15,811 Hau ona da zuretzako. 1069 01:05:15,813 --> 01:05:18,881 «The Ramones punkaren apoteosia dira.» 1070 01:05:21,051 --> 01:05:22,818 Frank Rose berriro. 1071 01:05:22,820 --> 01:05:25,955 «Dizdiraren porrotari onarpena dira.» 1072 01:05:25,957 --> 01:05:27,523 Badira. 1073 01:05:27,525 --> 01:05:29,458 «Laburtasuna da graziaren muina, 1074 01:05:29,460 --> 01:05:31,560 eta hori da justu Ramonesen musikaren bihotza. 1075 01:05:31,562 --> 01:05:34,597 Ezin esan daiteke, zenbaki baten atzetik dabiltzanik.» 1076 01:05:34,599 --> 01:05:37,079 Elkar ez hiltzea besterik ez duzu espero behar. 1077 01:05:39,903 --> 01:05:42,838 Deitu Leslieri 1078 01:05:42,840 --> 01:05:45,041 Zenbakia paretean dago. 1079 01:05:50,914 --> 01:05:52,782 Hilly Kristal? 1080 01:05:52,784 --> 01:05:54,951 Ulertu dudanez, hemen bada, e 1081 01:05:54,953 --> 01:05:57,286 arazo bat errentarekin. 1082 01:05:57,288 --> 01:05:59,889 Eta errenta ordaintzen ez denean, neri tokatzen zait diru bila etortzea. 1083 01:05:59,891 --> 01:06:01,724 Baina, ikusten duzunez, laguntza bikoitzarekin etorri naiz 1084 01:06:01,726 --> 01:06:03,159 nere gainkaldea babesteko. 1085 01:06:03,161 --> 01:06:05,861 Beraz, orain, larriagotutako arazo bat daukagu... 1086 01:06:05,863 --> 01:06:07,463 –Zenbat ditun? –Hiru. 1087 01:06:07,465 --> 01:06:09,832 –Sendoak ditun? –Bai. 1088 01:06:09,834 --> 01:06:11,267 Alokairuaren txekea bidean da, 1089 01:06:11,269 --> 01:06:13,302 baina, nik... 1090 01:06:13,304 --> 01:06:15,338 bikoiztearen parte hori pentsatu beharko nuke. 1091 01:06:15,340 --> 01:06:17,006 Ez dago ezer pentsatzeko, Kristal jauna. 1092 01:06:17,008 --> 01:06:18,841 Mutilak, egarri zarete? Utzi lelokeriak! 1093 01:06:18,843 --> 01:06:20,376 Gauero lepo betetzen den 1094 01:06:20,378 --> 01:06:21,978 negozio sendoa daukazu. 1095 01:06:21,980 --> 01:06:24,213 Utz iezadazu zerbait azaltzen. 1096 01:06:24,215 --> 01:06:26,482 Ez naiz pazientzia haundiko gizona. 1097 01:06:26,484 --> 01:06:28,924 Beraz bila etorri naizena ematea eskatzen dizut. 1098 01:06:39,997 --> 01:06:41,497 Zer moduz, Leslie? 1099 01:06:41,499 --> 01:06:42,832 Ez nauk horren ongi sentitu aspaldian. 1100 01:06:42,834 --> 01:06:45,434 Pentsa «solitaria» bat zeukeat. 1101 01:06:45,436 --> 01:06:47,937 Eta utzi horrela deitzeari. 1102 01:06:47,939 --> 01:06:49,905 Badakizue norekin ari zareten tratuan? 1103 01:06:49,907 --> 01:06:53,843 Sartu kotxe puta hortara! 1104 01:06:53,845 --> 01:06:56,112 Goazen, goazen. Mugitu ipurdia. 1105 01:07:05,355 --> 01:07:08,090 Zer izan da hori?! Txantaia bat. 1106 01:07:08,092 --> 01:07:10,326 New York estilora. 1107 01:07:10,328 --> 01:07:13,462 Ez dut ulertzen. 1108 01:07:13,464 --> 01:07:15,364 Errenta ordaindu duzu, ez da? 1109 01:07:19,036 --> 01:07:20,503 Dena ongi? 1110 01:07:20,505 --> 01:07:22,872 Zergatik ez ba? 1111 01:07:22,874 --> 01:07:25,841 Pasa den astean txeke bat egin nuen. 1112 01:07:25,843 --> 01:07:27,610 Gaizki ulertu bat zen orduan? 1113 01:07:27,612 --> 01:07:30,780 Beno, ez nuen bidali. 1114 01:07:30,782 --> 01:07:32,114 Zer?! 1115 01:07:32,116 --> 01:07:35,718 –Zergatik?! –Ahaztu zitzaidan. 1116 01:07:35,720 --> 01:07:37,253 –Aita! –Zer? 1117 01:07:37,255 --> 01:07:39,755 Kontabilitatean ordezkatzera noa, zuri gustatu edo ez! 1118 01:07:39,757 --> 01:07:41,757 Bestela baten bat etorri eta 1119 01:07:41,759 --> 01:07:44,226 bertan garbituko zaitu! 1120 01:07:44,228 --> 01:07:45,895 –OK. –OK? 1121 01:07:45,897 --> 01:07:47,563 Bai. 1122 01:07:47,565 --> 01:07:50,566 OK. 1123 01:07:59,876 --> 01:08:02,912 Iepa hi! 1124 01:08:02,914 --> 01:08:04,780 Kristal, hire kamioa duk? 1125 01:08:04,782 --> 01:08:06,182 Badakik baietz. 1126 01:08:06,184 --> 01:08:07,817 Isun bat jarriko diat. 1127 01:08:07,819 --> 01:08:10,586 –Zegatik? –Ikusi duk seinalea? 1128 01:08:14,458 --> 01:08:16,725 Biok zekiagu kamioi hau 1129 01:08:16,727 --> 01:08:19,428 zenbat denbora egon duken hemen aparkaturik 1130 01:08:19,430 --> 01:08:21,931 puntu hontan bertan 1131 01:08:21,933 --> 01:08:23,732 isunik jaso gabe. 1132 01:08:23,734 --> 01:08:26,035 Beno, New Yorkek porrot egin dik. 1133 01:08:26,037 --> 01:08:27,770 Presioak hasi dituk diru sarrerak egiteko. 1134 01:08:27,772 --> 01:08:30,506 Ondo, 1135 01:08:30,508 --> 01:08:34,743 auto hau hemen egon duk egun osoan. 1136 01:08:46,990 --> 01:08:50,259 Mugi ezak kamioia. 1137 01:08:50,261 --> 01:08:52,962 Hiriak behea jo dik. 1138 01:09:04,307 --> 01:09:05,774 Ez zara ari historia osoa kontatzen. 1139 01:09:05,776 --> 01:09:08,544 Zer esan nahi duzu? 1140 01:09:08,546 --> 01:09:12,314 Nora joaten da gau amaieran diru bilketa? 1141 01:09:12,316 --> 01:09:13,816 Nik kontatu eta gero? 1142 01:09:13,818 --> 01:09:15,317 –Geldi hor. –Zer? 1143 01:09:15,319 --> 01:09:18,354 Zer egiten duzu diru bilketarekin gauero? 1144 01:09:18,356 --> 01:09:20,923 Frigoan gordetzen dut. 1145 01:09:20,925 --> 01:09:23,392 Zer? 1146 01:09:23,394 --> 01:09:25,728 –Nere apartamentuan. –Apartamentu bat daukazu? 1147 01:09:25,730 --> 01:09:28,164 Ezin dut koltxoi batean lo egin 1148 01:09:28,166 --> 01:09:31,033 taldeak ezker eskubi sinatzen ari diren bitartean. 1149 01:09:31,035 --> 01:09:33,002 OK, paper guzti hauek begiratuko ditut 1150 01:09:33,004 --> 01:09:34,870 eta orduan jakingo dugu nola gauden. 1151 01:09:34,872 --> 01:09:37,306 –Bildurgarria. –Zu joan zaitez 1152 01:09:37,308 --> 01:09:39,775 zure apartamentuko frigora eta ekarri diru guztia orain. 1153 01:09:39,777 --> 01:09:41,944 Ordaindu errenta, orain, 1154 01:09:41,946 --> 01:09:44,280 eta eraman gainerakoa bankura, orain. 1155 01:09:44,282 --> 01:09:45,714 Ez dakit nola joango den hau guztia, 1156 01:09:45,716 --> 01:09:47,316 zu inguruan zabiltzala. 1157 01:09:47,318 --> 01:09:51,487 Ez dakit nola joango den ni ez banago. 1158 01:10:38,735 --> 01:10:41,036 Hilly! 1159 01:10:41,038 --> 01:10:42,805 Madarikatua, Hilly! 1160 01:10:42,807 --> 01:10:46,375 A! kaka! Madarikatua! 1161 01:10:46,377 --> 01:10:47,776 Itxi ura! 1162 01:10:47,778 --> 01:10:49,878 Ura leku guztietan zegok, hi! 1163 01:10:49,880 --> 01:10:54,316 Jainko maitea! OK. 1164 01:10:54,318 --> 01:10:55,784 Badakik, Bert, pentsatzen egon nauk 1165 01:10:55,786 --> 01:10:58,621 talde hoietakoren baten manager egingo naukela. 1166 01:10:58,623 --> 01:11:02,558 Eta Jonathanek kaka egin dik hemen sarreran! 1167 01:11:06,796 --> 01:11:09,465 The Dead Boys. Talking Heads. 1168 01:11:09,467 --> 01:11:11,300 The Shirts. 1169 01:11:36,226 --> 01:11:38,294 Punka ez da dekadentzia. 1170 01:11:38,296 --> 01:11:41,330 Apokalipsia da. Anikilazioa da. 1171 01:11:41,332 --> 01:11:43,899 Ezer ez dabil, ondorioz ihes zuzenean harmagedonera. 1172 01:11:46,369 --> 01:11:48,070 Mundua amaitzen ari bada, 1173 01:11:48,072 --> 01:11:50,339 gauza bera egin dezakezu itxurakeriarekin 1174 01:11:50,341 --> 01:11:51,940 eta pentsatzen duzuna esan. 1175 01:11:53,977 --> 01:11:57,813 Zentsurarik gabeko sexua! 1176 01:11:57,815 --> 01:11:59,748 Eta drogak! 1177 01:11:59,750 --> 01:12:01,483 Eta biolentzia! 1178 01:12:03,119 --> 01:12:04,987 Dena. 1179 01:12:06,856 --> 01:12:09,158 Soinu dekadenteak oraintxe, 1180 01:12:09,160 --> 01:12:11,160 mundu errealean gertatzen ari denarekin konparatuak. 1181 01:12:11,162 --> 01:12:13,195 Bai! 1182 01:12:13,197 --> 01:12:15,998 I don't need anyone 1183 01:12:16,000 --> 01:12:18,200 don't need no mom and dad 1184 01:12:18,202 --> 01:12:20,069 Benga, Genya, maitagarriak dira! 1185 01:12:20,071 --> 01:12:22,638 Hilly, punkak dira eta, maitagarriak? 1186 01:12:22,640 --> 01:12:24,273 I got some news for you 1187 01:12:24,275 --> 01:12:27,476 Zuk produzitzea nahi dut, bereziak direla uste dut. 1188 01:12:27,478 --> 01:12:30,679 I got my devil machine 1189 01:12:30,681 --> 01:12:32,815 got my electronic dream 1190 01:12:32,817 --> 01:12:35,751 sonic reducer, ain't no loser 1191 01:12:38,154 --> 01:12:40,889 Sonic reducer, ain't no loser 1192 01:12:46,463 --> 01:12:49,665 Zure zai egon naiz bulegoan. 1193 01:12:49,667 --> 01:12:52,067 Minutu bat, Lisa. 1194 01:12:54,404 --> 01:12:56,805 People out on the streets 1195 01:12:56,807 --> 01:13:00,075 they don't know who I am 1196 01:13:00,077 --> 01:13:02,945 I watch them from my room 1197 01:13:02,947 --> 01:13:04,346 Kristal anderea! 1198 01:13:04,348 --> 01:13:06,849 O, Merv! 1199 01:13:06,851 --> 01:13:08,250 Pozten naiz zu ikusteaz! 1200 01:13:08,252 --> 01:13:12,988 Ongi etorri CBGBra ama. 1201 01:13:12,990 --> 01:13:14,757 Hillell. 1202 01:13:14,759 --> 01:13:17,826 O, entzun, edari bat behar dut. 1203 01:13:17,828 --> 01:13:19,661 Etxearen kontura! 1204 01:13:19,663 --> 01:13:22,364 Glentlivet limoiarekin. 1205 01:13:22,366 --> 01:13:24,933 –Oraintxe bertan. –OK. 1206 01:13:24,935 --> 01:13:26,468 Ez daukagu Glentlivetik. 1207 01:13:26,470 --> 01:13:28,137 Zainduko dugu, zoaz Lisarekin hitzegitera. 1208 01:13:28,139 --> 01:13:29,938 Zatoz hemendik, Kristal andrea. 1209 01:13:29,940 --> 01:13:31,940 Leku berezi bat daukat zuretzako hemen. 1210 01:13:31,942 --> 01:13:36,345 Barkatu! Kontuz zure atzean! 1211 01:13:36,347 --> 01:13:38,113 Hau da gastatzen ari zarena. 1212 01:13:38,115 --> 01:13:39,548 Hau da irabazten ari zarena. 1213 01:13:39,550 --> 01:13:40,916 Hor kanpora itzuli behar dut. 1214 01:13:40,918 --> 01:13:44,753 Emaiozu minutu bat, Hilly. 1215 01:13:44,755 --> 01:13:46,288 Gehiegi gastatzen ari zara. 1216 01:13:46,290 --> 01:13:48,957 Ezin dezakezu talde bat zure kargu hartu. 1217 01:13:48,959 --> 01:13:50,692 Lisarekin ados nago hontan. 1218 01:13:50,694 --> 01:13:53,629 O, hauek The Dead Boys dira. 1219 01:13:53,631 --> 01:13:55,164 Hedatzen hasi aurretik, 1220 01:13:55,166 --> 01:13:56,999 negozio nagusia zuzendu behar dugu. 1221 01:13:57,001 --> 01:13:59,668 Eta hornitzaileekin gauzak bere lekuan jarri behar ditugu. 1222 01:13:59,670 --> 01:14:01,804 Fakturazio zikloak bete behar ditugu. 1223 01:14:01,806 --> 01:14:03,772 Ikusi hau, ados? 1224 01:14:03,774 --> 01:14:07,276 Hau da komoneko paperean gastatzen duzuna. 1225 01:14:07,278 --> 01:14:08,777 Ezin dut sinetsi. 1226 01:14:08,779 --> 01:14:10,879 Alboko dendatik erosten ari zara mordo bat. 1227 01:14:10,881 --> 01:14:13,048 Kantitate haunditan erosiz gero prezio onean lor dezakezu. 1228 01:14:13,050 --> 01:14:16,051 Hau da garagardotan gastatzen ari zarena. 1229 01:14:16,053 --> 01:14:18,954 Hau da tabernarekin lortzen duzuna. 1230 01:14:18,956 --> 01:14:21,223 E! bezero gehiegi ari da doan edaten. 1231 01:14:21,225 --> 01:14:22,791 –Honek ez du putzik balio. –Hilly, nahikoa duk! 1232 01:14:22,793 --> 01:14:24,593 Zergatik ari gara komoneko paperaz? 1233 01:14:24,595 --> 01:14:26,328 Genya Ravan zain daukat hor kanpoan 1234 01:14:26,330 --> 01:14:28,330 The Dead Boysen diska produzitzeko prest. 1235 01:14:28,332 --> 01:14:30,032 Denbora galtzen ari gara. 1236 01:14:30,034 --> 01:14:31,433 Ondo. 1237 01:14:31,435 --> 01:14:33,068 Madarikatua, Hilly! 1238 01:14:35,538 --> 01:14:38,207 Hau oso ona dago! 1239 01:14:39,709 --> 01:14:42,945 Hillyren txilia, e! 1240 01:14:46,216 --> 01:14:48,216 Kontua da, Stiv Batorsek 1241 01:14:48,218 --> 01:14:51,520 esperma parrasta txilian bota ei zuela. 1242 01:14:51,522 --> 01:14:53,989 Eduki ditut okerragoak nere ahoan. 1243 01:14:56,893 --> 01:14:58,760 Dena ongi, ama? 1244 01:14:58,762 --> 01:15:00,996 Zoragarria! 1245 01:15:07,103 --> 01:15:08,704 Zertan ari haiz? 1246 01:15:08,706 --> 01:15:11,206 Zigarroa piztu nahian. 1247 01:15:25,121 --> 01:15:28,190 Ez huke erre behar. 1248 01:15:28,192 --> 01:15:31,527 Horrek hilko hau. 1249 01:15:31,529 --> 01:15:34,997 Ez dut erretzen. 1250 01:15:34,999 --> 01:15:38,600 Badakin, hire zaharra 1251 01:15:38,602 --> 01:15:40,168 ez dun horren tipo txarra. 1252 01:15:40,170 --> 01:15:44,039 Beno, zalantzarik gabe ez duzu oso ondo ezagutzen. 1253 01:15:44,041 --> 01:15:48,143 O, jainkoa, kremailera, Idaho! Mesedez! 1254 01:15:48,145 --> 01:15:50,045 Barkatu. 1255 01:15:50,047 --> 01:15:53,481 Batzutan gehien maite duana 1256 01:15:53,483 --> 01:15:56,518 mintzen dun. 1257 01:15:56,520 --> 01:15:59,154 Zein fortunako gailetatxotan irakurri duzu hori. 1258 01:15:59,156 --> 01:16:01,256 Ez. 1259 01:16:01,258 --> 01:16:05,661 Metroko poster batean irakurri ninan 1260 01:16:05,663 --> 01:16:09,598 gustoko dinadan banku hortatik. 1261 01:16:09,600 --> 01:16:12,568 Nahiago Rachmaninoff, Hillel. 1262 01:16:12,570 --> 01:16:14,536 Bai, neronek nahiago dut Beethoven. 1263 01:16:14,538 --> 01:16:16,538 Punk kaka horrek buruko mina ematen dit. 1264 01:16:16,540 --> 01:16:18,473 Bai zera! 1265 01:16:33,990 --> 01:16:36,358 Amak arrazoia zuen utzi zintuenean. 1266 01:16:36,360 --> 01:16:37,893 Nazkagarri bat zara. 1267 01:16:37,895 --> 01:16:39,561 –Lisa. –Zer? 1268 01:16:39,563 --> 01:16:43,966 Nere nazkagarri ahalmenetik, 1269 01:16:43,968 --> 01:16:47,836 negozio kontuetarako lehendakariorde izendatzen zaitut. 1270 01:16:47,838 --> 01:16:50,472 Hau barkamen esakera bat dela suposatzen da? 1271 01:16:50,474 --> 01:16:54,076 The Dead Boysek gauzak aldatuko dituzte neretzako, Lisa. 1272 01:16:54,078 --> 01:16:55,878 Disko grabaketa tratu bat lortuko diet, 1273 01:16:55,879 --> 01:16:57,579 eta haunidak bihurtuko dira! 1274 01:17:09,826 --> 01:17:12,394 I'm so sick of TV 1275 01:17:12,396 --> 01:17:16,031 you know I'm getting bored of the tubes 1276 01:17:16,033 --> 01:17:18,033 And I'm so sick of romance 1277 01:17:18,035 --> 01:17:20,535 Ez naiz atzetik ibiliko, Lisa! 1278 01:17:23,006 --> 01:17:24,606 Nahikoa dut, Hilly. 1279 01:17:24,608 --> 01:17:26,975 Kokoteraino nago. Arkakusoak eta kakak! 1280 01:17:26,977 --> 01:17:28,744 Zure txakurrak bazter guztiak kakaz betetzen ditu! 1281 01:17:28,746 --> 01:17:30,345 Nazkagarria da, hau ez da txakurtegia! 1282 01:17:30,347 --> 01:17:32,681 Edo Jonathan badoa, edo ni banoa! 1283 01:17:35,551 --> 01:17:39,021 Taxi, atsegin ez baduzu, 1284 01:17:39,023 --> 01:17:41,857 ez duzu zertan lanera etorri! 1285 01:17:41,859 --> 01:17:44,926 I don't play my stereo too 1286 01:17:44,928 --> 01:17:48,597 Just wanna get out on the street fights 1287 01:17:48,599 --> 01:17:51,133 Just ain't nothin' to do 1288 01:17:51,135 --> 01:17:53,301 I get on out of here 1289 01:17:53,303 --> 01:17:56,772 find somethin' to do 1290 01:17:56,774 --> 01:17:58,774 yeah get on out of here 1291 01:17:58,776 --> 01:18:00,442 just ain't nothin' to do 1292 01:18:11,788 --> 01:18:13,755 hori, zure hilearen benetako kolorea da? 1293 01:18:13,757 --> 01:18:16,391 edo tintatu egiten duzu? 1294 01:18:16,393 --> 01:18:18,160 Zeini axola zion? 1295 01:18:18,162 --> 01:18:19,628 Niri. 1296 01:18:19,630 --> 01:18:21,763 Benetakoa da. 1297 01:18:33,209 --> 01:18:35,911 Orain badakin. 1298 01:18:35,913 --> 01:18:38,847 Bai, ederki gaude. 1299 01:18:56,399 --> 01:19:00,001 Orduan, txahala bota... 1300 01:19:00,003 --> 01:19:01,803 Elkar jo, ebakiak egin, odoletan jarri... 1301 01:19:01,805 --> 01:19:04,473 Bere buruak zintzilikatzen dituzte eta hori eskenatokian bakarrik. 1302 01:19:04,475 --> 01:19:06,041 Eskenatokiko txorakeriekin... 1303 01:19:06,043 --> 01:19:08,610 konpromezua erakusten dutela uste dut. 1304 01:19:10,947 --> 01:19:12,414 Hilly ez dut nahi produzitu... 1305 01:19:12,416 --> 01:19:14,916 une bateko talde baten album kakazturik. 1306 01:19:14,918 --> 01:19:18,453 Ongi, topatuko dut beste norbait. 1307 01:19:29,298 --> 01:19:32,667 –Dirua beharko dugu. –Bai. 1308 01:19:32,669 --> 01:19:34,636 Eta bide zuzenera ekarri beharko ditugu. 1309 01:19:34,638 --> 01:19:36,872 Bai. 1310 01:19:36,874 --> 01:19:38,740 Cheetahk ez nau sinisten. 1311 01:19:38,742 --> 01:19:40,575 Cheetahk droga gehiegi hartzen ditu. 1312 01:19:40,577 --> 01:19:42,911 Sire interesaturik zegok kontratu bat eskeintzeko... 1313 01:19:42,913 --> 01:19:44,613 taldea sinesgarria baduk eta... 1314 01:19:44,615 --> 01:19:46,281 jendeak zuek ikusteko ordaintzen badik. 1315 01:19:46,283 --> 01:19:50,752 Gu sinesgarritasunaren definizioa gaituk. 1316 01:19:54,991 --> 01:19:59,327 Zerbait galdu diat? 1317 01:19:59,329 --> 01:20:03,398 Demo bat egin eta biran aterako gaituk. 1318 01:20:03,400 --> 01:20:05,467 Hilly, zenbat diru da hori? 1319 01:20:05,469 --> 01:20:07,302 Hau izango duk rock eta shock. 1320 01:20:07,304 --> 01:20:09,404 Ez ezazue hau izorratu. 1321 01:20:09,406 --> 01:20:11,406 Mendigoizalearen hitza. 1322 01:20:11,408 --> 01:20:14,442 Bai, entzun diat Bowierekin txortan egin ziala... 1323 01:20:14,444 --> 01:20:17,412 ... CB'renean. 1324 01:20:17,414 --> 01:20:19,181 Komonetan. 1325 01:20:19,183 --> 01:20:22,217 CB'ko komonetan txortan egitea ez duk higienikoa. 1326 01:20:26,088 --> 01:20:27,789 Zer ostia duk hori? 1327 01:20:27,791 --> 01:20:29,724 Zer? 1328 01:20:29,726 --> 01:20:32,294 Desegin zaitezte ostia hoietaz. 1329 01:20:32,296 --> 01:20:35,864 Pegatinak baino ez ditun. 1330 01:20:35,866 --> 01:20:38,834 Hilly, zuen managerra! e! 1331 01:20:38,836 --> 01:20:40,335 Hilly, zuen managerra, 1332 01:20:40,337 --> 01:20:42,571 guzti honen fakturak ordaintzen 1333 01:20:42,573 --> 01:20:44,406 dabilen tipoa, judutarra duk. 1334 01:20:44,408 --> 01:20:46,741 Ni, zuen produktorea, judutarra nauk. 1335 01:20:46,743 --> 01:20:48,210 Eta estudio honen jabeak, 1336 01:20:48,212 --> 01:20:49,644 fabore bat egiten diguna, 1337 01:20:49,646 --> 01:20:52,747 diskoak horren prezio merkean grabatzen, 1338 01:20:52,749 --> 01:20:56,084 zenbakiak zeuzkak tatuaturik besoetan. 1339 01:20:56,086 --> 01:20:58,820 Badakizue zertaz ari naizen? 1340 01:20:58,822 --> 01:21:00,121 Ba... ez. 1341 01:21:00,123 --> 01:21:02,224 Auschwitz! 1342 01:21:02,226 --> 01:21:05,193 Hitler! Natziak! 1343 01:21:05,195 --> 01:21:08,864 Orain txikitu esbastika puta hoiek! 1344 01:21:08,866 --> 01:21:10,465 OK, berehala. 1345 01:21:10,467 --> 01:21:13,501 Kenduko dizkinat. 1346 01:21:13,503 --> 01:21:16,838 Begira, mutilak, ez zarete natziak, OK? 1347 01:21:16,840 --> 01:21:18,640 Punkak zarete... 1348 01:21:18,642 --> 01:21:21,076 eta akatsak gora behera... 1349 01:21:21,078 --> 01:21:24,880 ondo egitera zoazte. Bazekiat. 1350 01:21:24,882 --> 01:21:26,948 Goazemak bagel bat jatera. 1351 01:21:26,950 --> 01:21:29,184 –Zer dun bagel bat? –Bagel bat zer duken? 1352 01:21:29,186 --> 01:21:30,652 Clevelandeko zein lekutakoa haiz hi? 1353 01:21:30,654 --> 01:21:32,153 Cleveland, Alemania? 1354 01:21:32,155 --> 01:21:34,990 Zer den punk rocka? 1355 01:21:34,992 --> 01:21:37,726 Ondo, deitu kaleko musika. 1356 01:21:37,728 --> 01:21:41,162 Begira, bere originaltasuna interesatzen zait. 1357 01:21:41,164 --> 01:21:45,333 Gazte hauek zerbait dute esateko. 1358 01:21:45,335 --> 01:21:49,404 Entzun beharko genieke. 1359 01:21:55,945 --> 01:22:00,582 Dead Boys gaitun! 1360 01:22:00,584 --> 01:22:03,184 I- I don't want you 1361 01:22:03,186 --> 01:22:05,854 to hang around 1362 01:22:08,057 --> 01:22:10,592 yeah, I don't need you 1363 01:22:10,594 --> 01:22:14,930 to drag me down 1364 01:22:14,932 --> 01:22:17,866 I- I don't really 1365 01:22:17,868 --> 01:22:22,103 wanna dance 1366 01:22:22,105 --> 01:22:23,905 Kaixo, Poughkeepsie! 1367 01:22:23,907 --> 01:22:28,176 I just wanna get in your pants 1368 01:22:28,178 --> 01:22:30,845 Zer moduz Cleveland! 1369 01:22:35,351 --> 01:22:36,851 Izorrai New Haven! 1370 01:22:36,853 --> 01:22:38,153 Popatik hartzera Boston! 1371 01:22:38,155 --> 01:22:39,854 Xurgatu koskobiloak, Bridgeport! 1372 01:22:39,856 --> 01:22:41,756 You cry and cry 1373 01:22:41,758 --> 01:22:44,926 you know I'll prick you in the end 1374 01:22:47,096 --> 01:22:49,497 Ya look at me that way, bitch 1375 01:22:49,499 --> 01:22:54,135 Your face is gonna get a punch 1376 01:22:54,137 --> 01:22:55,804 Kaixo, White Plains! 1377 01:23:16,792 --> 01:23:18,760 Dead Boys gaituk! 1378 01:23:33,976 --> 01:23:37,278 Txiklea tragatu diat. 1379 01:23:37,280 --> 01:23:38,813 Zer ost... 1380 01:23:38,815 --> 01:23:41,416 esan nahi dut zer osti... 1381 01:23:41,418 --> 01:23:42,884 Disko kontratu bat nahi duzue? 1382 01:23:42,886 --> 01:23:44,719 Barkamena eskatu, badakizu. 1383 01:23:49,158 --> 01:23:51,626 Kalera! 1384 01:23:53,562 --> 01:23:55,930 Kalera! 1385 01:24:19,622 --> 01:24:22,123 Egun ona izan. 1386 01:24:25,123 --> 01:24:26,895 «Gorde zure ametsetarako» 1387 01:24:27,095 --> 01:24:29,096 Lagun zaitzaket? 1388 01:24:34,537 --> 01:24:37,038 Zergatik gorde 1389 01:24:37,040 --> 01:24:40,642 zure ametsetarako? 1390 01:24:40,644 --> 01:24:42,343 Zergatik ez zure ametsak, bizi? 1391 01:24:42,345 --> 01:24:43,745 Arrazoi duzu. 1392 01:24:43,747 --> 01:24:46,314 Hilly Kristal. 1393 01:24:46,316 --> 01:24:48,183 Zenbat diru daukat nere kontuan? 1394 01:24:51,353 --> 01:24:53,688 312,17 dolar. 1395 01:24:53,690 --> 01:24:57,092 Utzi 17 xentimo. 1396 01:24:57,094 --> 01:25:01,796 Gainerakoa eramango dut. 1397 01:25:01,798 --> 01:25:04,032 Zer egin behar duk, Hilly? 1398 01:25:04,034 --> 01:25:05,667 –Jarraika ari hintzen? –Ni? 1399 01:25:05,669 --> 01:25:07,302 Hi jarraitzen, ez, zergatik egingo nikek hori? 1400 01:25:07,304 --> 01:25:09,704 Bai, hire atzetik nenbilean! 1401 01:25:09,706 --> 01:25:11,506 Zer egin behar duk? 1402 01:25:11,508 --> 01:25:12,774 Inbertitu. 1403 01:25:12,776 --> 01:25:16,511 Zertan? Tesoroko letretan? 1404 01:25:16,513 --> 01:25:18,546 CBGBko kontutik dirua atera diat 1405 01:25:18,548 --> 01:25:20,582 Dead Boysendako fondo bat finantzatzeko. 1406 01:25:20,584 --> 01:25:22,283 Hori duk sekula entzun diaten gauzarik ergelana. 1407 01:25:22,285 --> 01:25:23,718 –Ezin duk egin. –Ba ikusten ari haiz. 1408 01:25:23,720 --> 01:25:25,720 Fakturak zeuzkeagu ordaintzeke. 1409 01:25:25,722 --> 01:25:28,156 Ez duk ezer aurreikusten, Merv. 1410 01:25:28,158 --> 01:25:29,591 Ondo, dena uzten diat! 1411 01:25:29,593 --> 01:25:31,559 –Deituko diat gero! –Ez diat erantzungo! 1412 01:25:31,561 --> 01:25:33,795 –Bai, egingo duk! –Ez, ez diat egingo! 1413 01:25:55,518 --> 01:25:57,652 Enpeinu etxe batera joan naun. 1414 01:26:02,725 --> 01:26:05,293 Dena saldu dinat. 1415 01:26:07,129 --> 01:26:09,764 Aitaren erlojua. 1416 01:26:13,903 --> 01:26:15,670 Zure kamioia txikitu zuten... 1417 01:26:15,672 --> 01:26:17,005 eta bere ekipoa. 1418 01:26:17,007 --> 01:26:19,207 Ekipoa beharko dinate. 1419 01:26:25,748 --> 01:26:28,283 –Zergatik egiten duzu? –Sinisten dinat haiengan. 1420 01:26:33,222 --> 01:26:35,823 Ei. 1421 01:26:35,825 --> 01:26:37,525 Mila esker. 1422 01:26:37,527 --> 01:26:40,361 Zergatik eskertzen naun? 1423 01:26:40,363 --> 01:26:43,965 Norbaitek egin behar. 1424 01:26:48,837 --> 01:26:52,040 Ez duk munduaren amaiera. 1425 01:26:52,042 --> 01:26:55,076 Esan nahi diat, ona izan zitekek guretzako ondo kudeatuta. 1426 01:26:55,078 --> 01:26:57,879 Azken finean, punkak gaituk. 1427 01:26:57,881 --> 01:26:59,347 Blitz hilik egon zitekek. 1428 01:26:59,349 --> 01:27:01,816 Axola zaidaken azken gauza duk kluba kostako zaidaken... 1429 01:27:01,818 --> 01:27:04,352 talde batentzako publizitatea. 1430 01:27:12,661 --> 01:27:14,362 Zer moduz zegon? 1431 01:27:14,364 --> 01:27:18,099 Bera, e... oso larri dago. 1432 01:27:18,101 --> 01:27:19,968 Kaka. 1433 01:27:25,641 --> 01:27:29,644 Dirua oraindik hor daukan? 1434 01:27:29,646 --> 01:27:31,946 Bai. 1435 01:27:31,948 --> 01:27:33,348 Blitzek beharko din. 1436 01:27:33,350 --> 01:27:36,084 Ziurta hadi mediku zaintza ona izan dezan. 1437 01:27:36,086 --> 01:27:37,385 Nora hoa? 1438 01:27:37,387 --> 01:27:40,288 Ez nauk hire aita! 1439 01:27:40,290 --> 01:27:42,757 Zuen managerra soilik! 1440 01:27:44,593 --> 01:27:47,595 Ezin diat gehiago. 1441 01:27:56,773 --> 01:27:58,106 Jersey. 1442 01:27:58,108 --> 01:28:00,508 Highstown. 1443 01:28:18,794 --> 01:28:23,464 Say a word for Jimmy brown 1444 01:28:24,700 --> 01:28:27,902 he ain't got nothin' at all 1445 01:28:32,041 --> 01:28:36,611 Not the shirt right off his back 1446 01:28:37,913 --> 01:28:40,915 He ain't got nothin' at all 1447 01:28:44,053 --> 01:28:48,656 And say a word for ginger brown 1448 01:28:51,193 --> 01:28:55,897 Walks with his head down to the ground 1449 01:28:57,566 --> 01:28:59,400 Took the shoes 1450 01:28:59,402 --> 01:29:03,371 right off his feet 1451 01:29:03,373 --> 01:29:06,708 threw the poor boy right out in the street 1452 01:29:06,710 --> 01:29:10,111 And this is what he said 1453 01:29:10,113 --> 01:29:12,980 oh sweet nothing... 1454 01:29:12,982 --> 01:29:16,384 Lagun hezaket? 1455 01:29:16,386 --> 01:29:19,053 Barkatu. 1456 01:29:19,055 --> 01:29:20,855 Hemen hazi ninduan. 1457 01:29:20,857 --> 01:29:22,457 O-jo! 1458 01:29:22,459 --> 01:29:26,094 Hilly Kristal. 1459 01:29:26,096 --> 01:29:28,596 Hilly Kristal. 1460 01:29:28,598 --> 01:29:31,833 Hilly. 1461 01:29:31,835 --> 01:29:35,370 Hi haiz rock&roll klub hura ireki zian tipoa? 1462 01:29:35,372 --> 01:29:37,839 Zoritxarrez, horixe bera. 1463 01:29:37,841 --> 01:29:40,475 Nere hilobaren taldeak han jo zian behin. 1464 01:29:40,477 --> 01:29:44,278 Teenage Jesus and The Jerks. 1465 01:29:47,015 --> 01:29:49,417 Kafea diat barruan, hator. 1466 01:29:54,223 --> 01:29:56,591 Ikusi nuen txori txiki bat 1467 01:29:56,593 --> 01:29:58,793 zuhaitz batean eserita 1468 01:29:58,795 --> 01:30:02,430 familia bat sortu nahi zuen 1469 01:30:02,432 --> 01:30:06,534 Eta bazihoan txio, txio, txio, txio 1470 01:30:06,536 --> 01:30:11,038 Bikote baten bila joan zen 1471 01:30:11,040 --> 01:30:15,243 Ezin zuen itxaron bikote bat aurkitzeko 1472 01:30:15,245 --> 01:30:18,579 Zuhaitzean eserita erregu bat abesten 1473 01:30:18,581 --> 01:30:22,517 Eta bazihoan txio, txio, txio, txio 1474 01:30:22,519 --> 01:30:25,520 Bikote baten bila joan zen 1475 01:30:28,690 --> 01:30:30,024 Non demontre zaude? 1476 01:30:30,026 --> 01:30:31,893 Mundu guztia dago zurekin arduratuta! 1477 01:30:31,895 --> 01:30:34,295 Nazkatu naiz. Amaitu da. 1478 01:30:34,297 --> 01:30:37,298 Ez, inolaz ere ez. Ez dizut utziko. 1479 01:30:37,300 --> 01:30:39,133 Errenta ere ezin dut ordaindu eta. 1480 01:30:39,135 --> 01:30:40,802 Bai, ahal duzu. 1481 01:30:40,804 --> 01:30:43,504 eta, bai, egingo duzu. 1482 01:30:43,506 --> 01:30:46,107 Begira, agian negozio gizonik kaxkarrena zara, aita, 1483 01:30:46,109 --> 01:30:48,676 baina, arraioa, zu zara underground rockaren aita. 1484 01:30:48,678 --> 01:30:51,179 eta OMFUGarena, esan nahi duena esan nahi duela ere. 1485 01:30:51,181 --> 01:30:53,514 Eta ez zara zu bakarrik. 1486 01:30:53,516 --> 01:30:54,949 Ongi, hor kanpoan gazte taldeak daude 1487 01:30:54,951 --> 01:30:59,120 edo egunen batean CBGBn jo nahiko luketen taldeak sortzen dira. 1488 01:30:59,122 --> 01:31:03,458 Beraz, utzi pena emateari oraintxe eta itzul zaitez hona. 1489 01:31:03,460 --> 01:31:07,762 Lisa utzi garraixi egiteari eta eman jaten Jonathani. 1490 01:31:09,032 --> 01:31:10,565 CBGB. 1491 01:31:10,567 --> 01:31:12,433 Ez. Ez duakat gaur gauerako zerrendarik. 1492 01:31:12,435 --> 01:31:15,937 Ongi. 1493 01:31:18,007 --> 01:31:19,373 CBGB. 1494 01:31:19,375 --> 01:31:20,708 E, Hilly! 1495 01:31:20,710 --> 01:31:22,777 Hilly. 1496 01:31:34,089 --> 01:31:36,958 Oraindik ez du ulertzen. 1497 01:31:36,960 --> 01:31:41,128 Zergatik arriskatu zenuen dena Dead Boysekin. 1498 01:31:41,130 --> 01:31:44,932 Egiten zituzten auto-asfixia edo mutilazioengatik izan zen? 1499 01:31:46,168 --> 01:31:47,835 Erreferente bat bihur zitezkeen 1500 01:31:47,837 --> 01:31:50,438 Hori eztabaidagarria da. 1501 01:31:53,642 --> 01:31:56,711 Zuzenbidea ikastera noa. 1502 01:31:56,713 --> 01:32:00,381 Benetan? 1503 01:32:00,383 --> 01:32:02,183 Nolatan? 1504 01:32:02,185 --> 01:32:04,785 Beharko nauzula dakidalako. 1505 01:32:04,787 --> 01:32:08,556 Nahiz eta zuk sekula ez onartu. 1506 01:32:08,558 --> 01:32:12,760 Lagunak zai eduki dituzu kanpoan egun puta guztian. 1507 01:32:12,762 --> 01:32:14,362 Mugitu ipurdia eta atera hortik! 1508 01:32:14,364 --> 01:32:18,733 Ez dut estimatzen horren berekoiak izatea. 1509 01:32:28,877 --> 01:32:29,377 Eee... 1510 01:32:33,149 --> 01:32:37,318 Badakit, denak nerekin kontazen duzuela, baina gauza da, porrot egin dudala, 1511 01:32:37,320 --> 01:32:39,520 eta uste dut kluba itxi beharko dugula. 1512 01:32:39,522 --> 01:32:42,723 Oh! Angela María! 1513 01:32:42,725 --> 01:32:46,360 Zenbat urte matraka berdina entzuten? 1514 01:32:46,362 --> 01:32:50,631 Lisa eta biok dei batzuk egin dizkiagu. 1515 01:32:50,633 --> 01:32:52,333 Dei mordo bat. 1516 01:32:52,335 --> 01:32:54,435 Eta jendeak esku bat bota nahi dik. 1517 01:32:54,437 --> 01:32:56,604 Bai, adibidez zuk lagundu zenien jendea 1518 01:32:56,606 --> 01:32:59,240 nahiz eta orduan ere zuk sosarik ez izan. 1519 01:32:59,242 --> 01:33:02,143 Baina, e... 1520 01:33:02,145 --> 01:33:04,211 Lisa arduratuko duk hontaz. 1521 01:33:04,213 --> 01:33:05,580 Fakturak ordainduko dizkik. 1522 01:33:05,582 --> 01:33:10,451 Berak jarriko dik lekua berriro martxan. 1523 01:33:10,453 --> 01:33:11,919 Hau gordetzea nahi diat. 1524 01:33:11,921 --> 01:33:15,957 Zeukaten guztia duk. 1525 01:33:15,959 --> 01:33:18,492 Badi... badiat, badiat... 1526 01:33:18,494 --> 01:33:19,994 ez esan inori. 1527 01:33:19,996 --> 01:33:23,631 Urrezko hortz bat diat hor atzekaldean. 1528 01:33:23,633 --> 01:33:25,166 ateratzerik izango huke ziurrenik horrela. 1529 01:33:25,168 --> 01:33:29,637 Mila esker, Idaho. 1530 01:33:29,639 --> 01:33:33,674 Ziurrenik ez diat beharko. 1531 01:33:47,055 --> 01:33:49,223 OK. 1532 01:33:49,225 --> 01:33:54,195 Prest zaudetenean. 1533 01:33:54,197 --> 01:33:56,964 Mila esker jauna. Ohore bat da hemen egotea. 1534 01:33:56,966 --> 01:34:01,202 Ozenegi jotzen baduzue kalera nihoak. 1535 01:34:01,204 --> 01:34:06,040 Ongi, mutilak. Nahi duzuenean. 1536 01:34:23,425 --> 01:34:26,861 Roxanne 1537 01:34:26,863 --> 01:34:30,798 you don't have to put on the red light 1538 01:34:32,200 --> 01:34:34,101 Those days are over 1539 01:34:34,103 --> 01:34:38,472 you don't have to sell your body to the night 1540 01:34:38,474 --> 01:34:41,809 Roxanne 1541 01:34:41,811 --> 01:34:46,213 you don't have to wear that dress tonight 1542 01:34:46,215 --> 01:34:49,183 Walk the streets for money 1543 01:34:49,185 --> 01:34:52,987 you don't care if it's wrong or if it's right 1544 01:34:52,989 --> 01:34:57,224 Onak, badute zerbait. 1545 01:34:57,226 --> 01:35:00,361 You don't have to put on the red light 1546 01:35:00,363 --> 01:35:01,762 Roxanne... 1547 01:35:01,764 --> 01:35:05,433 Bai, benetan, badute zerbait. 1548 01:35:07,469 --> 01:35:14,036 Hillyk 33 urteetan zehar 50.000 talde ingururi eskenatoki bat eman zien. 1549 01:35:14,210 --> 01:35:15,443 Roxanne 1550 01:35:15,445 --> 01:35:18,279 put on the red light 1551 01:35:18,281 --> 01:35:19,580 Roxanne 1552 01:35:19,582 --> 01:35:21,248 put on the red light 1553 01:35:21,250 --> 01:35:22,516 Roxanne 1554 01:35:22,518 --> 01:35:25,352 put on the red light 1555 01:35:28,924 --> 01:35:30,991 CBGB ireki nuen... 1556 01:35:30,993 --> 01:35:34,261 uste nuelako... 1557 01:35:34,263 --> 01:35:39,166 country musika izango zela gogor joko zuen hurrengoa. 1558 01:35:42,471 --> 01:35:46,273 Eta jo zuen. 1559 01:35:46,275 --> 01:35:48,709 Nashvillen. 1560 01:35:48,711 --> 01:35:52,079 1561 01:35:51,250 --> 01:35:54,478 Blitzek 17 labankaden zauriak gainditu zituen. 1562 01:35:52,081 --> 01:35:55,750 1563 01:35:54,479 --> 01:35:58,351 Beste urte bete gehiago iraun zuen Hillyk The Dead Boys kudeatzen. 1564 01:35:58,352 --> 01:36:01,580 Taldeak bi disko grabatu zituen desegin aurretik. 1565 01:36:01,989 --> 01:36:04,745 The Ramonesek 74 kontzertu eman zituen CBGBn 1974. urtean. 1566 01:36:04,746 --> 01:36:08,550 Horren entzutetsuak bilakatu ziren ezen euren musika iragarkietan entzun edo... 1567 01:36:08,950 --> 01:36:12,207 bere CDak Starbucksetan eros bait daitezkeen. 1568 01:36:12,207 --> 01:36:15,650 Debbie Harry, Punk fanzineko zenbaki guztietan azaldu zen. 1569 01:36:15,650 --> 01:36:17,592 CBGBko pin-up neska zen. 1570 01:36:17,593 --> 01:36:21,535 Blondiek munduan zehar 40 milioi diska saldu zituen. 1571 01:36:22,335 --> 01:36:24,368 Maiz «punkaren amabitxia» kontsideratua, 1572 01:36:24,368 --> 01:36:27,201 Patti Smith izan zen CBGBn azken kontzertua eman zuen artista, 1573 01:36:27,202 --> 01:36:29,135 Hillyren omenetan. 1574 01:36:32,635 --> 01:36:36,937 2002 urtean, Talking Headsekoek, bereziki Hilly Kristal eskertu zuten, 1575 01:36:36,150 --> 01:36:39,934 Rock'n'Rollaren Hall of Famean onartu zituzten ekitaldian. 1576 01:36:43,000 --> 01:36:45,985 Iggy Pop punkaren maisutzat daukate askok, 1577 01:36:45,985 --> 01:36:50,970 eskenatoki gaineko bere ekintza ustekabeko eta iraingarriengatik ezaguna. 1578 01:36:53,170 --> 01:36:55,307 Merv Ferguson, Ingalaterran jaioa, 1579 01:36:55,307 --> 01:36:57,620 bere helduaroa New Yorken bizi izan zuen. 1580 01:36:57,620 --> 01:37:00,021 Beti laneko kasko bat zeraman buruan. Inork ez daki zergatik. 1581 01:37:00,697 --> 01:37:02,522 Lisa Kristal abokatua da New Yorken. 1582 01:37:02,522 --> 01:37:04,057 Ezkondua eta bi haurren ama. 1583 01:37:07,057 --> 01:37:10,057 Hillyk lanean jarritako hainbat yonkietako bat izan zen Idaho, askotan sukaldean. 1584 01:37:10,551 --> 01:37:14,146 Taxi, Bruce Springsteen, Ray Charles eta besta mordo baten teknikari bezela ibili zen. 1585 01:37:14,046 --> 01:37:17,466 4.300 kontzertu baino gehiagotan aritu da teknikari lanetan. 1586 01:37:19,466 --> 01:37:23,155 John Holmstrom: 2012an Yale Unibertsitateak bere fitxategiak eskuratu zituen. 1587 01:37:23,155 --> 01:37:25,755 Bere artelanak Beinecke liburutegian egongo dira 1588 01:37:25,755 --> 01:37:28,955 Eugene O'Neill, Mark Twain edo Georgia O'Keeferen lanekin batera. 1589 01:37:30,432 --> 01:37:33,632 Legs McNeil: Spin Magazineko editatzaile nagusi bilakatu zen eta 1590 01:37:33,632 --> 01:37:37,232 «Please Kill Me» liburua idatzi zuen, punk mugimenduaren testu gailena. 1591 01:37:37,732 --> 01:37:41,332 Jonathan txakurraren mokordoak mitikoak ziren benetan. 1592 01:37:54,035 --> 01:37:57,037 Talkin Heads, mesedez, igo zaitezte ona, arraioa! 1593 01:38:04,079 --> 01:38:08,749 Hilly Kristali eskerrak ematen hasi nahi dugu. 1594 01:38:08,751 --> 01:38:11,151 Hilly hona igotzera gonbidatzen zaitugu. 1595 01:38:11,153 --> 01:38:13,487 Hilly da gu hemen egotearen arrazoia, 1596 01:38:13,489 --> 01:38:14,755 Ramones hemen egotearena, 1597 01:38:14,757 --> 01:38:16,123 Blondie hemen egoteareana. 1598 01:38:16,125 --> 01:38:19,994 Bizirik mantendu gintuen. 1599 01:38:19,996 --> 01:38:22,396 Elikatu eta babesa eman zigun 1600 01:38:22,398 --> 01:38:25,132 ahal zuen era guztietara. 1601 01:38:25,134 --> 01:38:29,336 Gure soinua zabaltzeko beharra genuela esan zigun, 1602 01:38:29,338 --> 01:38:32,506 eta etikari eta jendea nola tratatzeari buruz, 1603 01:38:32,508 --> 01:38:34,341 asko irakatsi zigun. 1604 01:38:34,343 --> 01:38:36,243 Hilly eskertu nahi dut berriro. 1605 01:38:36,245 --> 01:38:37,478 Hasi berriak ginenean, 1606 01:38:37,480 --> 01:38:38,746 apenas zegoen klubik 1607 01:38:38,748 --> 01:38:41,382 taldeei bere musika jotzen uzten zienik, 1608 01:38:41,384 --> 01:38:43,584 eta a! Hilly gaixoak 1609 01:38:43,586 --> 01:38:46,220 bluegrass taberna bat nahi zuen Boweryn, 1610 01:38:46,222 --> 01:38:48,656 eta bide batez beste musika batzuk eduki. 1611 01:38:48,658 --> 01:38:52,059 Baina susmoa daukat bideak ez zuela norabide hura hartu. 1612 01:38:52,061 --> 01:38:53,627 Bideak beste norantza hartu zuen. 1613 01:38:53,629 --> 01:38:56,764 Eta horri esker, 1614 01:38:56,766 --> 01:38:59,533 esan nahi dut, eskertzen dugula, 1615 01:38:59,535 --> 01:39:01,769 norantza hori hartu eta axola izan ez zitzaiolako. 1616 01:39:01,771 --> 01:39:03,404 Benetan apartekoa izan zen, 1617 01:39:03,406 --> 01:39:06,106 taldeak bazter guztietatik sortzen hastea. 1618 01:39:06,108 --> 01:39:07,942 Edonon zeuden. 1619 01:39:07,944 --> 01:39:09,276 Estatu kanpotik etortzen hasi ziren. 1620 01:39:09,278 --> 01:39:11,078 Inork ez zekien hor zeudenik. 1621 01:39:11,080 --> 01:39:13,280 Azalaratzen hasi ziren jotzeko leku bat zegoelako. 1622 01:39:13,282 --> 01:39:16,517 Hillyk musika existentzira ekarri zuen era askotara. 1623 01:40:25,587 --> 01:40:27,721 Ikusi nuen txori txiki bat 1624 01:40:27,723 --> 01:40:29,757 zuhaitz batean eserita 1625 01:40:29,759 --> 01:40:32,893 familia bat sortu nahi zuen 1626 01:40:32,895 --> 01:40:35,896 Eta bazihoan txio, txio, 1627 01:40:35,898 --> 01:40:37,264 txio, txio 1628 01:40:37,266 --> 01:40:40,968 Bikote baten bila joan zen 1629 01:40:40,970 --> 01:40:45,305 Ezin zuen itxaron bikote bat aurkitzeko 1630 01:40:45,307 --> 01:40:48,542 Zuhaitzean eserita erregu bat abesten 1631 01:40:48,544 --> 01:40:50,978 Txio, txio, txio 1632 01:40:50,980 --> 01:40:52,346 txio, txio 1633 01:40:52,348 --> 01:40:55,516 Bikote baten bila joan zen 1634 01:40:55,518 --> 01:40:57,484 1635 01:40:57,486 --> 01:40:59,286 1636 01:40:59,288 --> 01:41:02,723 1637 01:41:02,725 --> 01:41:05,492 1638 01:41:05,494 --> 01:41:06,794 1639 01:41:06,796 --> 01:41:10,130 1640 01:41:10,132 --> 01:41:13,734 1641 01:41:13,736 --> 01:41:17,704 1642 01:41:17,706 --> 01:41:19,440 1643 01:41:19,442 --> 01:41:20,974 1644 01:41:20,976 --> 01:41:23,544 1645 01:41:23,546 --> 01:41:27,281 1646 01:41:33,121 --> 01:41:36,623 1647 01:41:36,625 --> 01:41:40,160 1648 01:41:40,162 --> 01:41:42,529 1649 01:41:42,531 --> 01:41:44,331 1650 01:41:44,333 --> 01:41:46,266 1651 01:41:46,268 --> 01:41:48,135 1652 01:41:48,137 --> 01:41:50,170 1653 01:41:50,172 --> 01:41:51,972 1654 01:41:51,974 --> 01:41:54,141 1655 01:41:54,143 --> 01:41:55,642 1656 01:41:55,644 --> 01:41:58,245 1657 01:41:58,247 --> 01:42:03,250 1658 01:42:03,252 --> 01:42:06,587 1659 01:42:06,589 --> 01:42:10,991 1660 01:42:10,993 --> 01:42:13,827 1661 01:42:13,829 --> 01:42:18,532