1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
azpitituluak:
@auggie_tolosa
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
laguntza teknikoa:
@artsuaga
3
00:00:13,749 --> 00:00:16,182
Eta orain,
oraintxe bertan...
4
00:00:16,184 --> 00:00:18,051
oraintxe bertan garaia da...
5
00:00:18,053 --> 00:00:20,587
Dena emateko!
Putakumeak!
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Jende gehienak uste du
punka jaio zela...
7
00:00:24,858 --> 00:00:27,626
HEMEN
8
00:00:27,700 --> 00:00:30,000
OKER
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,573
Soto hontan hasi zen
10
00:00:40,500 --> 00:00:42,706
Conneticuten, nonbait.
11
00:00:45,146 --> 00:00:46,446
Tio, benga, aizu
12
00:00:46,448 --> 00:00:47,914
kendu ezak kaka beldurgarri hori.
13
00:00:47,916 --> 00:00:49,784
Ze arraio!
Hori entzuten ari ninduan.
14
00:00:49,784 --> 00:00:51,286
Historia benetakoa da
gutxi gorabehera
15
00:00:51,286 --> 00:00:53,553
Ama etortzen baduk,
deskonektatuko zidak berak.
16
00:00:53,555 --> 00:00:55,822
Ondo, ordun, fabore bat
egiten ari natzaiok.
17
00:01:00,796 --> 00:01:02,162
Tio, badakik zer?
18
00:01:02,164 --> 00:01:03,963
Honek benetan
zoratu egiten nauk.
19
00:01:03,965 --> 00:01:05,265
Alde orduan.
20
00:01:05,267 --> 00:01:06,966
Iritsi berria nauk.
21
00:01:10,771 --> 00:01:12,772
Bide batez, zertan ari haiz?
22
00:01:12,774 --> 00:01:15,975
Fanzine bat hastera nihoak.
23
00:01:15,977 --> 00:01:18,812
«Hemeretzi» adibidez,
«Hamasei» beharrean?
24
00:01:18,814 --> 00:01:20,547
Edo «Hogeita bat»
25
00:01:20,549 --> 00:01:22,082
edo, ez, ez, itxaron.
26
00:01:22,084 --> 00:01:24,050
Erabat gaztetu beharko
genuke, «Hamahiru».
27
00:01:24,052 --> 00:01:25,318
Oilanda berriak lortzeko.
28
00:01:25,320 --> 00:01:27,487
Ez, porru eginda zegoken
peñarentzako fantzinea duk.
29
00:01:27,489 --> 00:01:29,422
Gurasoak kanpoan zeudekenean...
30
00:01:29,424 --> 00:01:31,457
festak antolatu eta etxea
txikitzen ditenak adibidez?
31
00:01:31,459 --> 00:01:33,859
Earra! Izan naitekek, editorea
edo antzeko zerbait.
32
00:01:33,961 --> 00:01:37,197
Ez. Editorea ni nauk
eta ilustratzailea ere bai.
33
00:01:37,199 --> 00:01:38,731
Ondo, eta zer uzten didak orduan?
34
00:01:38,733 --> 00:01:41,000
Hi «punk» bat baino ez haiz.
35
00:01:41,002 --> 00:01:43,903
Bai, «punk» bat izango nauk.
36
00:01:43,905 --> 00:01:48,007
«Punk»
Hori izen haundia!
37
00:01:48,009 --> 00:01:50,543
Yeah! Hori nere ideia duk, tio.
Nere ideia izan duk.
38
00:01:50,545 --> 00:01:51,811
Zer?
Ez, ez duk hirea.
39
00:01:51,813 --> 00:01:53,313
«Izen haundi bat dukela»
baino ez diat esan.
40
00:01:53,315 --> 00:01:54,547
Zeinek eman dik
«punk» idea?
41
00:01:54,549 --> 00:01:56,716
Zeinek esan dik izen ona huala?
42
00:02:11,632 --> 00:02:12,899
Heard of a van
43
00:02:12,901 --> 00:02:15,034
it's loaded with weapons
44
00:02:15,036 --> 00:02:18,471
packed up and ready to go
45
00:02:18,473 --> 00:02:20,206
Heard of some grave sites
46
00:02:20,208 --> 00:02:22,208
out by the highway
47
00:02:22,210 --> 00:02:25,745
a place where nobody knows
48
00:02:25,747 --> 00:02:27,514
The sound of gunfire
49
00:02:27,516 --> 00:02:29,415
off in the distance
50
00:02:29,417 --> 00:02:32,886
I'm getting used to it now
51
00:02:32,888 --> 00:02:34,787
Lived in a brownstone
52
00:02:34,789 --> 00:02:36,623
lived in a ghetto
53
00:02:36,625 --> 00:02:40,126
I've lived
all over this town
54
00:02:40,128 --> 00:02:41,995
This ain't no party
55
00:02:41,997 --> 00:02:43,730
this ain't no disco
56
00:02:43,732 --> 00:02:47,367
this ain't
no fooling around
57
00:02:47,369 --> 00:02:49,202
Ez dago club zikinik
58
00:02:49,204 --> 00:02:50,937
edo CBGBrik
59
00:02:50,939 --> 00:02:54,741
I ain't got time
for that now
60
00:03:08,989 --> 00:03:10,957
Heard about Houston
61
00:03:10,959 --> 00:03:12,793
heard about Detroit...
62
00:03:15,093 --> 00:03:16,604
Joan gaitezen atzera
63
00:03:17,405 --> 00:03:19,204
40 urte lehenago
64
00:03:29,404 --> 00:03:31,204
Oilo haztegi batean
65
00:03:38,004 --> 00:03:41,004
mutil bat bizi zen,
gero bihurtuko zen:
66
00:03:46,004 --> 00:03:47,404
Punkaren aitabitxia
67
00:03:56,904 --> 00:03:58,137
68
00:04:38,813 --> 00:04:40,146
Hillel, non zaude?
69
00:04:40,148 --> 00:04:41,381
Hillel?!
Hilly!
70
00:04:41,383 --> 00:04:42,882
Bahitua?
71
00:04:42,884 --> 00:04:44,384
Bertha, inork ez ditu
pobreak bahitzen.
72
00:04:44,386 --> 00:04:46,686
Zer?
Hilly falta dela.
73
00:04:46,688 --> 00:04:49,422
Hartu kamioia.
74
00:04:49,424 --> 00:04:51,924
Zoaz, zoaz! Korri!
75
00:05:02,504 --> 00:05:04,871
Nola iritsi da hona?
76
00:05:04,873 --> 00:05:06,839
Oinez etorriko zen?
77
00:05:06,841 --> 00:05:09,008
Bost kilometro?
78
00:05:09,010 --> 00:05:12,045
Lau dira.
79
00:05:12,047 --> 00:05:15,081
Ez da normala.
80
00:05:15,083 --> 00:05:16,616
Hillel Kristal.
81
00:05:16,618 --> 00:05:20,920
2. kaleko ekialdeko 21ean
bizi zara?
82
00:05:24,224 --> 00:05:27,260
Eta zein da zure ezkont
egoera Kristal jauna?
83
00:05:27,262 --> 00:05:29,028
Emaztea eta biok bereizi ginen.
84
00:05:29,030 --> 00:05:30,797
Bananduak edo dibortziatuak?
85
00:05:30,799 --> 00:05:32,732
Dibortziatua. Bai.
86
00:05:32,734 --> 00:05:34,000
Haurrik?
87
00:05:34,002 --> 00:05:35,568
Bi.
88
00:05:35,570 --> 00:05:39,439
Eta hau zure... bigarren taberna
martxan jartzeko ahalegina zen.
89
00:05:39,441 --> 00:05:42,775
Club bat.
90
00:05:42,777 --> 00:05:46,813
Dibortziatua eta bigarren banka-porrota.
91
00:05:46,815 --> 00:05:49,148
Beharbada beste zerbaitekin
saiatu beharko zinateke.
92
00:06:02,296 --> 00:06:04,297
I'm sick of the parties
93
00:06:04,299 --> 00:06:05,898
I'm sick of the ravers 00:06:09,569
I'm sick of the dogs
and my noisy neighbors
95
00:06:09,571 --> 00:06:12,672
I'm sick of the subways
and I'm sick of the crowds
96
00:06:12,674 --> 00:06:16,476
I'm sick of hot water
always running out
97
00:06:16,478 --> 00:06:20,446
I'm sick of the crap
I gotta take in this town
98
00:06:22,783 --> 00:06:24,384
If I didn't love it
99
00:06:24,386 --> 00:06:27,120
I swear I'd burn it
to the ground
100
00:06:29,990 --> 00:06:31,257
I'm sick of the tourists
101
00:06:31,259 --> 00:06:32,525
I'm sick of their stares
102
00:06:32,527 --> 00:06:34,127
I'm sick of all the girls
103
00:06:34,129 --> 00:06:36,129
who ain't showin'
their wares
104
00:06:36,131 --> 00:06:39,565
I'm sick of the queens
and I'm sick of the whores
105
00:06:39,567 --> 00:06:43,736
I'm sick of bad lovin'
and those raconteurs
106
00:06:43,738 --> 00:06:47,774
I'm sick of the crap
I gotta take in this town
107
00:06:47,776 --> 00:06:49,275
I'm sick
108
00:06:49,277 --> 00:06:50,843
if I didn't love it
109
00:06:50,845 --> 00:06:53,913
I swear I'd burn it
to the ground
110
00:06:53,915 --> 00:06:55,915
You know I'm sick
111
00:06:55,917 --> 00:06:57,550
if I didn't love it
112
00:06:57,552 --> 00:07:00,386
I swear I'd burn it
to the ground
113
00:07:03,290 --> 00:07:07,160
I'm sick of the crap
I gotta take in this town
114
00:07:07,162 --> 00:07:09,262
I'm really sick
115
00:07:12,299 --> 00:07:16,068
Jotzen duzu?
116
00:07:16,070 --> 00:07:17,670
Jotzen nuen.
117
00:07:17,672 --> 00:07:19,639
Nik ere bai.
118
00:07:19,641 --> 00:07:22,775
Amak behartzen ninduen.
119
00:07:22,777 --> 00:07:26,913
Hilly Kristal.
120
00:07:26,915 --> 00:07:29,248
Idaho deitzen naute.
121
00:07:29,250 --> 00:07:30,883
Zergatik?
122
00:07:30,885 --> 00:07:32,218
Patatak datsegidaz.
123
00:07:37,357 --> 00:07:39,425
Edari bat nahi?
124
00:07:43,464 --> 00:07:46,065
Jauregi taberna.
125
00:07:46,067 --> 00:07:49,635
Ironia datsegit.
126
00:07:49,637 --> 00:07:50,903
Zer nahi duzue?
127
00:07:50,905 --> 00:07:52,738
Whiskeya.
128
00:07:52,740 --> 00:07:54,974
Brandya eta Fresca.
129
00:07:54,976 --> 00:07:57,677
Ez daukagu Frescarik.
130
00:07:57,679 --> 00:08:00,179
Soda.
131
00:08:04,852 --> 00:08:08,621
Inork jotzen du musikarik hemen?
132
00:08:08,623 --> 00:08:12,525
Ez.
133
00:08:12,527 --> 00:08:17,296
Inor ez da kexatuko
zaratataz inguruotan.
134
00:08:17,298 --> 00:08:20,733
Kexatzen dira baina
gero inork ez du entzuten.
135
00:08:20,735 --> 00:08:23,669
Pentsatu pintura kapa batek
zer egin dezakeen.
136
00:08:23,671 --> 00:08:28,040
Edo bulldozer batek.
137
00:08:28,042 --> 00:08:31,077
Taberna hau erosi nahi dut.
138
00:08:31,079 --> 00:08:32,678
Baduzu dirurik?
139
00:08:44,091 --> 00:08:46,025
Begiratu ingurura, Hillel.
140
00:08:46,027 --> 00:08:48,160
Badakizu ez nagoela
diruz egina.
141
00:08:56,870 --> 00:09:00,506
Gaileta honek sekulako
itxura du, Kristal andrea.
142
00:09:00,508 --> 00:09:03,242
Oh, Merv, horren
mutil zintzoa zara.
143
00:09:03,244 --> 00:09:07,013
Hartu gehiago.
144
00:09:07,015 --> 00:09:11,684
Merv, lanean aritu behar
duzu, eee, Hillelekin
145
00:09:11,686 --> 00:09:13,553
klub berrian?
146
00:09:13,555 --> 00:09:15,388
Ordaintzen badit soilik.
147
00:09:15,390 --> 00:09:17,189
Ordainduko dizu.
148
00:09:17,191 --> 00:09:21,360
Ez da, Hillel?
149
00:09:23,964 --> 00:09:27,800
All the boys,
they're putting me down...
150
00:09:27,802 --> 00:09:31,203
I know what they say
when I ain't around
151
00:09:31,205 --> 00:09:33,839
He can't make it...
152
00:09:33,841 --> 00:09:36,142
Ezin duk puskatutako
sokekin jo, Idaho.
153
00:09:42,215 --> 00:09:44,383
Mila esker, Hilly.
154
00:09:51,425 --> 00:09:53,159
Hilly Boweryn dago.
155
00:09:53,161 --> 00:09:55,394
Oso ondo.
156
00:09:55,396 --> 00:10:00,132
Etorkizun haundiko beste
inbertsio bat zure amarentzako.
157
00:10:00,134 --> 00:10:04,337
Hemendik sukaldera.
158
00:10:04,339 --> 00:10:06,973
Eta utzi albo batera
azentu faltsu hori, Merv.
159
00:10:12,346 --> 00:10:16,015
Beste bi ketxup txorrotada gehiago.
160
00:10:16,017 --> 00:10:17,950
Zenbat zihoaztek?
161
00:10:17,952 --> 00:10:21,420
Uh, hamabost.
162
00:10:21,422 --> 00:10:23,589
Txatar piloa.
163
00:10:25,659 --> 00:10:29,195
Ze sorpresa.
Pozten naiz zu ikusteaz ni ere.
164
00:10:29,197 --> 00:10:31,564
Eskola uztera nihoa, aita.
Ez zenuke utzi behar.
165
00:10:31,566 --> 00:10:32,665
Baina, ezin dut oradindu.
166
00:10:32,667 --> 00:10:35,334
Eta hori nere errua da?
Bai!
167
00:10:37,871 --> 00:10:39,305
Begira, lotarako leku bat behar dut.
168
00:10:39,307 --> 00:10:40,573
Gau pare baterako baino ez,
169
00:10:40,575 --> 00:10:42,074
gauzak berera itzuli arte.
170
00:10:42,076 --> 00:10:43,609
Utzi duzu mutilagunarekin dagoeneko?
171
00:10:43,611 --> 00:10:47,980
Benetako lana topatzea
kontutan hartu duzu?
172
00:11:20,080 --> 00:11:21,914
Beno, hasteko era bat duk.
173
00:11:21,916 --> 00:11:23,449
Eskenatoki bat badiagu.
174
00:11:23,451 --> 00:11:25,284
Orain diru sarrerak behar dizkiagu.
175
00:11:25,286 --> 00:11:27,620
Pentsatzen egon nauk birrak 50¢
eta kamarerak titibistan
176
00:11:27,622 --> 00:11:29,021
beherago zegoken taberna
hortan bezela...
177
00:11:29,023 --> 00:11:31,090
Begira, musikak egingo
dik dena gure partez.
178
00:11:31,092 --> 00:11:34,026
Disco kaka horrekin hasten
bahaiz, ni banihoak.
179
00:11:34,028 --> 00:11:35,261
Country eta bluesa.
180
00:11:35,263 --> 00:11:37,096
New Yorken?
181
00:11:37,098 --> 00:11:39,065
Klub hau ezberdina izango duk.
182
00:11:39,067 --> 00:11:40,299
Country eta bluesa.
183
00:11:40,301 --> 00:11:43,936
Countrya, bluegrassa, bluesa.
184
00:11:43,938 --> 00:11:46,672
Ez nian inoiz aurreko
lanpostua utzi behar.
185
00:11:46,674 --> 00:11:47,940
Lekua kaka zulo bat huan.
186
00:11:47,942 --> 00:11:51,377
Leku hau duk kaka zulo bat.
187
00:11:51,379 --> 00:11:53,345
Idaho, hator.
188
00:11:53,347 --> 00:11:55,214
Giltzarekin istera nihoak.
189
00:11:55,216 --> 00:11:59,218
Iturriko Fresca duen
hiriko taberna bakarra gaituk.
190
00:11:59,220 --> 00:12:00,486
Bai, baina kaka horrek akabatuko hau.
191
00:12:14,968 --> 00:12:16,869
Uh, kaixo!
192
00:12:16,871 --> 00:12:19,004
Eskenatoki bat duzula entzun dugu.
193
00:12:19,006 --> 00:12:21,707
Talde bat daukagu.
194
00:12:21,709 --> 00:12:26,078
Zure eskenatokian jotzeko
talde perfektua.
195
00:12:26,080 --> 00:12:28,147
Zein musika mota jotzen duzue?
196
00:12:28,149 --> 00:12:32,251
Uh, musika berria.
197
00:12:32,253 --> 00:12:35,654
Zer esan nahi du CBGBk?
198
00:12:35,656 --> 00:12:37,690
Country, BlueGrass, Blues.
199
00:12:37,692 --> 00:12:39,692
Horrelako zerbait jotzen dute.
200
00:12:39,694 --> 00:12:41,393
Rock piska bat,
country piska bat,
201
00:12:41,395 --> 00:12:44,263
bluegrass piska bat,
blues piska bat.
202
00:12:44,265 --> 00:12:48,667
E! ez zenuen zuk
Village Vanguard eramaten?
203
00:12:48,669 --> 00:12:51,704
Duela ehun urte.
204
00:12:51,706 --> 00:12:53,806
Momentu bat.
205
00:12:58,311 --> 00:13:00,679
206
00:13:02,884 --> 00:13:07,119
Terry Ork.
Television taldearen managerra.
207
00:13:07,121 --> 00:13:07,621
Oh
208
00:13:11,559 --> 00:13:14,800
E, kanpoan dauden kitarrajoleekin
bildu beharko zenuke, Richard eta Tom
209
00:13:16,563 --> 00:13:18,430
Denak aterako gara irabazten.
210
00:13:18,432 --> 00:13:21,267
CBGBk edariak erosiko dituzten
bezero berriak lortuko ditu
211
00:13:21,269 --> 00:13:24,370
eta guk audeintzia batentzat
joko dugu.
212
00:13:26,273 --> 00:13:28,707
Onak dira?
213
00:13:28,709 --> 00:13:32,044
Dira... gordinak dira, tio!
214
00:13:32,046 --> 00:13:34,113
Basatiak dira.
215
00:13:34,115 --> 00:13:35,748
Handiak izango dira.
216
00:13:35,750 --> 00:13:37,149
Apostu egingon nuke
kiratsa dariela.
217
00:13:40,520 --> 00:13:44,690
Baina, beharbada, joko balute...
218
00:13:44,692 --> 00:13:45,958
Hobetuko lukete.
219
00:13:45,960 --> 00:13:47,726
Oso ondo.
220
00:13:47,728 --> 00:13:49,195
Ikusmen fina duzu, tio.
221
00:13:49,197 --> 00:13:51,197
Musika originala soilik.
222
00:13:51,199 --> 00:13:52,798
Hori da.
223
00:13:52,800 --> 00:13:56,969
A! era hortara SGAEko
zergak ekidingo dituzu.
224
00:13:56,971 --> 00:13:59,872
Filosofia bat da.
225
00:13:59,874 --> 00:14:02,141
Kontuan hartu beharko zenuke
zomorro hiltzaile bat.
226
00:14:02,143 --> 00:14:04,410
227
00:14:04,412 --> 00:14:06,045
Baduzu soinu teknikaririk?
228
00:14:06,047 --> 00:14:10,349
Radio Cityn abestu zuen
tipo batekin ari zara.
229
00:14:34,374 --> 00:14:37,509
Oh my and a-a boo hoo
230
00:14:47,954 --> 00:14:50,356
Hilly Kristal.
231
00:14:50,358 --> 00:14:53,626
Esku zikinak ditut.
232
00:14:55,228 --> 00:14:58,397
Nola izena duk?
233
00:14:58,399 --> 00:15:00,733
Taxi.
234
00:15:00,735 --> 00:15:02,468
Ez nauk zakurzalea.
235
00:15:02,470 --> 00:15:04,303
Baina mekanikoa haiz.
236
00:15:04,305 --> 00:15:06,939
Eta musikaria?
237
00:15:06,941 --> 00:15:08,540
Bai, behin talde batean jo nian.
238
00:15:08,542 --> 00:15:10,509
Kitarra lapurtu zidatean.
239
00:15:13,980 --> 00:15:16,582
Nere klubaren jabe nauk.
240
00:15:16,584 --> 00:15:20,452
Ordaintzeko prest?
241
00:15:20,454 --> 00:15:21,687
Bai.
242
00:15:21,689 --> 00:15:24,290
Oh my and a-a boo hoo
243
00:15:24,292 --> 00:15:26,392
E! zer, nola egingo...
244
00:15:29,229 --> 00:15:30,963
Kaka.
245
00:15:32,532 --> 00:15:35,167
Hau Taxi da.
246
00:15:35,169 --> 00:15:38,804
Nere soinu teknikaria.
247
00:15:38,806 --> 00:15:40,172
E, tio.
248
00:15:40,174 --> 00:15:42,741
Bolumena igo nahiko duzu.
249
00:15:48,081 --> 00:15:52,384
Ozenegi jotzen baduzue,
kanpora nihoa.
250
00:15:59,426 --> 00:16:01,593
E, prest zaudetenean!
251
00:16:05,532 --> 00:16:09,301
Badakizu ohetik saltatuko dudala
252
00:16:11,638 --> 00:16:15,007
Kortinak itxiko ditut
253
00:16:15,009 --> 00:16:18,143
Horren amets gozoak
izan ohi ditut
254
00:16:18,145 --> 00:16:22,247
Orain gehiago da
aire eraso bat bezela
255
00:16:22,249 --> 00:16:25,117
Kontrakoen argiuneak dakusat
256
00:16:25,119 --> 00:16:29,121
Garbi ikusten ditut
257
00:16:29,123 --> 00:16:31,090
Niri bost
258
00:16:31,092 --> 00:16:32,624
Ez zait axola
259
00:16:32,626 --> 00:16:34,360
Niri bost
260
00:16:34,362 --> 00:16:36,028
Ez dut sekula pentsatu horri buruz
261
00:16:36,030 --> 00:16:40,065
Niri bost
262
00:16:43,737 --> 00:16:46,138
ezkutuan irten
itzal baten gisan
263
00:16:46,140 --> 00:16:47,606
Bigarren bertsoa hobea da.
264
00:16:47,608 --> 00:16:50,209
eta itzulipurdika
hesien gainetik
265
00:16:50,211 --> 00:16:53,879
Ezin esan dezaket
benetan gorrotagarria denik
266
00:16:53,881 --> 00:16:58,083
Udara edo negua da?
267
00:17:00,887 --> 00:17:03,355
Ondo egon dela uste dut.
268
00:17:03,357 --> 00:17:06,125
Ez da oso countrya.
269
00:17:06,127 --> 00:17:09,695
Izen hori aldatu
beharko duzu.
270
00:17:09,697 --> 00:17:12,731
Publizitate faltsua.
271
00:17:12,733 --> 00:17:15,834
Zer pentsatzen duzu?
272
00:17:15,836 --> 00:17:17,936
«Niri bost.»
273
00:17:17,938 --> 00:17:20,873
«Ez zait axola.»
274
00:17:20,875 --> 00:17:22,975
«Niri bost.»
275
00:17:22,977 --> 00:17:26,245
«Ez dut sekula pentsatu horri buruz.»
276
00:17:26,247 --> 00:17:28,914
«Niri bost.»
277
00:17:32,719 --> 00:17:35,254
Badute zerbait.
278
00:17:35,256 --> 00:17:39,124
Badute zerbait.
Ikus dezaket.
279
00:18:00,047 --> 00:18:02,347
Jonathan zure tripak
orroka ari dira.
280
00:18:05,218 --> 00:18:07,119
Bagel bat nahi duzu?
281
00:18:09,789 --> 00:18:12,057
Lisa, nahi duzu
zerbait jateko?
282
00:18:12,059 --> 00:18:14,059
Ez.
283
00:18:14,061 --> 00:18:16,829
Bart zure «chilia» dastatu nuen.
284
00:18:20,100 --> 00:18:23,302
Eta...
285
00:18:23,304 --> 00:18:25,337
Eskolara baldin bazoaz,
286
00:18:25,339 --> 00:18:29,641
lanposturen bat topatuko duzu?
287
00:18:29,643 --> 00:18:32,344
Goizeko 7:30ak dira.
288
00:18:32,346 --> 00:18:36,248
Planik baduzu?
Zein da?
289
00:18:38,184 --> 00:18:40,719
Zu itzultzen zarenerako
hemendik ospa egitea.
290
00:18:53,500 --> 00:18:55,934
Uogh. Kaka!
291
00:18:59,006 --> 00:19:01,840
I was saying
let me out of here
292
00:19:01,842 --> 00:19:03,609
Before I was even born
293
00:19:03,611 --> 00:19:06,145
it's such a gamble
when you get a face
294
00:19:06,147 --> 00:19:09,214
It's fascinating to observe
what the mirror does
295
00:19:09,216 --> 00:19:13,118
But when I dine it's for
the wall that I set a place
296
00:19:13,120 --> 00:19:16,455
I belong to
the blank generation and
297
00:19:16,457 --> 00:19:19,424
I can take it
or leave it each time
298
00:19:19,426 --> 00:19:22,427
Barkatu,
ireki beharra daukat.
299
00:19:22,429 --> 00:19:24,663
Hilik dago.
300
00:19:24,665 --> 00:19:27,232
Hire ordez zaintzen
egon nauk, Hilly.
301
00:19:30,603 --> 00:19:32,771
Inork abisatu al
ziok poliziari?
302
00:19:32,773 --> 00:19:34,773
Ez.
Poliei ez zaizkiek axola...
303
00:19:34,775 --> 00:19:36,909
Boweryn hiltzen dituken tipoak.
304
00:19:36,911 --> 00:19:39,478
Nontik etorri duk?
305
00:19:39,480 --> 00:19:41,513
Eskeileretan behera.
306
00:19:43,284 --> 00:19:45,551
Inork hartuko du?
307
00:19:45,553 --> 00:19:47,085
Ei! erantzun behingoz!
308
00:19:47,087 --> 00:19:48,854
Gorpu bat dago kanpoan.
309
00:19:48,856 --> 00:19:50,923
Etorri nahi duzu eta
ikusi zure bezeroa den?
310
00:19:50,925 --> 00:19:52,357
Ez bereziki.
311
00:19:52,359 --> 00:19:54,693
Pasa den hilabetean tipo bat
nuen dutxan labainkadaz josia.
312
00:19:54,695 --> 00:19:56,995
Kaka-nahaste latza. Hirutan
deitu behar izan genien poliei
313
00:19:56,997 --> 00:19:59,498
Jasangaitza.
314
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
Zer?
Gela bat nahi duzu?
315
00:20:04,370 --> 00:20:06,038
Zer gertatzen da, Stan?
316
00:20:06,040 --> 00:20:08,407
Tipo hau atxilotzen ari naiz
erahilketa susmagarri delako.
317
00:20:08,409 --> 00:20:09,841
Zertaz susmagarri?
318
00:20:09,843 --> 00:20:13,712
Begira, Kristal.
Utzi iezadak nere lana egiten!
319
00:20:13,714 --> 00:20:16,114
Eta zer gertatzen duk gorpuarekin?
320
00:20:27,493 --> 00:20:32,197
Ongi etorriak CBGBra, jaunak.
321
00:20:32,199 --> 00:20:34,233
Etxeko detailea.
322
00:20:34,235 --> 00:20:35,667
Eta zein demonio haiz hi?
323
00:20:35,669 --> 00:20:37,603
Hilly Kristal.
324
00:20:46,145 --> 00:20:50,415
Poliziak tipo bat atxilotu
dik erahilketagatik gaur.
325
00:20:50,417 --> 00:20:52,184
Bai, entzun diagu.
326
00:20:52,186 --> 00:20:55,187
Berak ez dik egin.
327
00:20:55,189 --> 00:20:57,089
Bibolina jotzen zian.
328
00:20:57,091 --> 00:20:59,391
Idaho deitzen zioagu.
329
00:20:59,393 --> 00:21:00,892
Bai, tipo txiki bat duk.
330
00:21:00,894 --> 00:21:02,294
Bai.
Yonki hori duk.
331
00:21:02,296 --> 00:21:03,595
Lagundu nahiko nikek.
332
00:21:03,597 --> 00:21:05,831
baina laguntza...
333
00:21:05,833 --> 00:21:10,302
beharko diat kontu horrekin.
334
00:21:10,304 --> 00:21:12,804
Zer ateratzen diagu guk hortik?
335
00:21:12,806 --> 00:21:15,440
Bizilaguna nauk.
336
00:21:15,442 --> 00:21:20,212
Bizilagun asko dizkiagu.
337
00:21:20,214 --> 00:21:23,715
Ondo har nazazue,
338
00:21:23,717 --> 00:21:25,951
eta nik ondo hartuko zaituztet.
339
00:21:28,454 --> 00:21:30,522
Dei bat egingo diat.
340
00:21:30,524 --> 00:21:32,824
Merv!
341
00:21:32,826 --> 00:21:37,763
Beste garagardo buelta bat
hemengo bizilagunontzat!
342
00:21:51,844 --> 00:21:53,845
Ei, Hilly!
343
00:21:53,847 --> 00:21:55,213
Kaixo, Idaho!
344
00:21:55,215 --> 00:21:56,915
Barkatu honengatik.
345
00:21:56,917 --> 00:22:00,619
Espetxea ez duk horren txarra.
346
00:22:00,621 --> 00:22:03,755
Gutxienez epel zeudek.
347
00:22:10,464 --> 00:22:12,898
Zergatik etorri haiz?
348
00:22:12,900 --> 00:22:15,067
Hik ere behar nindualako.
349
00:22:21,574 --> 00:22:22,941
Asko irakurtzen duk?
350
00:22:22,943 --> 00:22:25,177
Yonki bat nauk, Hilly.
351
00:22:25,179 --> 00:22:27,646
Iruditzen zaik liburu putak
irakurtzeko itxura zeukatela?
352
00:22:31,184 --> 00:22:35,587
«Txikia polita da:
353
00:22:35,589 --> 00:22:39,991
Ekonomia ikerketa bat,
jendeari axolako balio bezela
354
00:22:39,993 --> 00:22:41,460
Argitaratu berria duk.
355
00:22:41,462 --> 00:22:43,662
Ekonomiari buruzkoa duk
356
00:22:43,664 --> 00:22:47,165
gizartean nola indar
ideologiko nagusi bilakatu duken...
357
00:22:47,167 --> 00:22:50,001
nola hori birplanteatzea
behar diagun.
358
00:22:50,003 --> 00:22:53,472
Artearekin. Musikarekin.
359
00:23:07,487 --> 00:23:08,920
Gasolinarik gabe hago.
360
00:23:08,922 --> 00:23:11,123
Bloke gutxi batzuk baino
ez dituk falta.
361
00:23:14,527 --> 00:23:17,362
Vodka botatzera ziek?
362
00:23:17,364 --> 00:23:21,133
I can't stand it
anymore-more
363
00:23:21,135 --> 00:23:24,703
I can't stand it
anymore-more
364
00:23:24,705 --> 00:23:26,972
I can't stand it
anymore-more
365
00:24:17,223 --> 00:24:20,459
I remember
366
00:24:20,461 --> 00:24:25,464
ooh how
the darkness doubled
367
00:24:25,466 --> 00:24:28,467
I recall
368
00:24:28,469 --> 00:24:31,803
lightning struck itself
369
00:24:33,539 --> 00:24:36,541
I was listening
370
00:24:36,543 --> 00:24:37,843
listening to the rain
371
00:24:37,845 --> 00:24:42,380
O! kaka.
372
00:24:42,382 --> 00:24:43,882
Hori ez zegok ondo.
373
00:24:43,884 --> 00:24:47,085
Dutxa madarikatua.
374
00:24:50,289 --> 00:24:54,693
Leku honek...
molatzen dik, tio.
375
00:24:54,695 --> 00:24:58,563
Esan nian ez...
376
00:24:58,565 --> 00:25:01,766
Ei! ei! 2.50!
377
00:25:03,803 --> 00:25:06,371
A! Jesus!
378
00:25:06,373 --> 00:25:10,475
E! desaguea
tapatzen ari haiz!
379
00:25:19,619 --> 00:25:20,986
Lan bikaina.
380
00:25:20,988 --> 00:25:22,787
Bai.
Bihar ikusiko haut?
381
00:25:22,789 --> 00:25:24,623
Bai.
382
00:25:28,561 --> 00:25:31,429
Zazpi dolar?! Horrekin bizi
behar diadala suposatzen duk?
383
00:25:31,431 --> 00:25:34,499
E, tio. Arteari kiratsa zeriok!
384
00:25:37,870 --> 00:25:39,504
Ez duk gau txarra izan.
385
00:25:39,506 --> 00:25:42,374
Ia tipo bat elektrokutatua.
386
00:25:42,376 --> 00:25:44,709
Ikusleak bikoiztu dizkiagu.
387
00:26:32,325 --> 00:26:34,459
«OMFUG»?
388
00:26:34,461 --> 00:26:38,530
Beste Musikak Onbiderako...
389
00:26:38,532 --> 00:26:40,899
«Gormandizerrentzat».
390
00:26:40,901 --> 00:26:44,869
O, bai.
Horrek ongi azaltzen dik.
391
00:26:44,871 --> 00:26:46,404
Hire amak deitu dik.
392
00:26:46,406 --> 00:26:48,540
Jakin nahi dik noiz
itzuli behar dioken dirua.
393
00:26:48,542 --> 00:26:50,375
Esan diok denbora
piska bat behar diagula?
394
00:26:50,377 --> 00:26:51,843
Bai esan nioan...
395
00:26:51,845 --> 00:26:53,378
eta gauzak hobetzen ari hituala.
396
00:26:53,380 --> 00:26:55,013
Eta zein duk arazoa?
Gezurra esan niola.
397
00:26:55,015 --> 00:26:59,751
Beste zenbait aukera...
398
00:26:59,753 --> 00:27:03,188
finantzierotan ari nauk.
399
00:27:03,190 --> 00:27:05,924
Ederki.
400
00:27:05,926 --> 00:27:08,126
Kontuz hor!
401
00:27:11,664 --> 00:27:13,531
Kanpo herrialdetara kontratatzen duk?
402
00:27:13,533 --> 00:27:16,267
Eduki diaten gertuena
Wayne konderria izeneko tipo bat.
403
00:27:16,269 --> 00:27:18,737
Nor ari duk pentsatzen
Jayne konderri bilakatzea?
404
00:27:18,739 --> 00:27:21,606
Ni «herrialde» entzuten ari ninduan,
bera «konderri» esaten ari huan.
405
00:27:24,777 --> 00:27:27,779
Eskerrik asko.
Mila esker.
406
00:27:27,781 --> 00:27:29,080
Egun ona izan.
407
00:27:29,082 --> 00:27:31,416
Mila esker.
408
00:27:50,670 --> 00:27:51,903
I-i-i-i-txaron.
409
00:27:51,905 --> 00:27:54,005
Pisale nauk.
410
00:27:54,007 --> 00:27:55,607
Eutsi!
Ezin diat!
411
00:27:55,609 --> 00:27:57,308
Ez hadi orain joan!
412
00:27:57,310 --> 00:27:59,444
Segituan nauk!
413
00:27:59,446 --> 00:28:02,480
Aaaa!
414
00:28:02,482 --> 00:28:06,985
Yonki bat hirugarren lankide gisa
kontratatzea akats bat izan duk agian.
415
00:28:06,987 --> 00:28:09,054
Bizkor ibili!
416
00:28:16,462 --> 00:28:18,196
Bikain.
417
00:28:18,198 --> 00:28:21,700
Honaino piano bidalketen
negozio errentagarria.
418
00:28:23,002 --> 00:28:25,937
Ikusten?
Azkar egin diat!
419
00:28:29,642 --> 00:28:33,211
O, o!
420
00:28:33,213 --> 00:28:35,346
Nere politikagintzako
urte guzti hauetan
421
00:28:35,348 --> 00:28:37,949
Ez naiz inoiz aprobetxatu,
422
00:28:37,951 --> 00:28:39,784
inoiz aprobetxatu
zerbitzu publikoaz.
423
00:28:39,786 --> 00:28:41,720
Ez dut inoiz
justizia oztopatu
424
00:28:41,722 --> 00:28:43,288
Jendeak jakin beharra duelako
425
00:28:43,290 --> 00:28:45,356
izan edo ez bere lehendakaria
lapur bat denean.
426
00:28:45,358 --> 00:28:47,192
Ongi, ba ni ez naiz lapurra.
427
00:28:47,194 --> 00:28:50,061
Irabazi dudan guztia,
irabazi...
428
00:28:50,063 --> 00:28:51,863
Ongi.
429
00:28:51,865 --> 00:28:53,765
Hortxe.
Inolaz, tio.
430
00:29:01,707 --> 00:29:04,109
Zuek, gazteak, bizilagunak
izango ez bazinate,
431
00:29:04,111 --> 00:29:06,111
aulki hori hire buruan
jarriko nikek, Bert.
432
00:29:06,113 --> 00:29:07,612
Izorra hadi, Hilly.
433
00:29:07,614 --> 00:29:11,683
Mahai hau okerturik zegok.
434
00:29:11,685 --> 00:29:13,485
Likoreen eskaria
gutxitu zigutek.
435
00:29:13,487 --> 00:29:17,722
Ez badiagu ordaintzen
eten egingo zigutek.
436
00:29:21,927 --> 00:29:25,463
Lisa.
Kaixo.
437
00:29:25,465 --> 00:29:27,465
Utzi duzu mutil
lepabeltz hori eta...
438
00:29:27,467 --> 00:29:30,535
itzuli zara eskolara?
439
00:29:30,537 --> 00:29:31,803
Ez.
440
00:29:31,805 --> 00:29:33,404
Diru bila bazatoz...
441
00:29:33,406 --> 00:29:35,707
ikusi duzu hau?
442
00:29:35,709 --> 00:29:37,208
Ez.
443
00:29:37,210 --> 00:29:39,344
«Banda hau, Television,
haundi egiten duena da,
444
00:29:39,346 --> 00:29:41,312
ez dutela sozialki
ez musikalki
445
00:29:41,314 --> 00:29:43,314
redentziorako ezaugarririk
446
00:29:43,316 --> 00:29:44,582
eta badakite.»
447
00:29:44,584 --> 00:29:47,085
Nork idatzi du hori?
Josh Feigenbaumek.
448
00:29:47,087 --> 00:29:49,087
Eta nor da?
Ezaguna da.
449
00:29:49,089 --> 00:29:50,989
Orduan jendeak hau irakurri
450
00:29:50,991 --> 00:29:52,690
eta hizketan hasiko dira.
451
00:29:52,692 --> 00:29:55,360
Eta musika taldeak kolan
jarriko dira hemen jotzeko.
452
00:29:55,362 --> 00:29:57,529
Eta guztiek dituzte jarraitzaileak,
kakatienek ere bai.
453
00:29:57,531 --> 00:29:59,697
Eta denek nahi dute talde batean
egon eta jarraitzaileak izan,
454
00:29:59,699 --> 00:30:03,301
honela talde berriak sortuko
dira eta nabarmendu nahiko dute.
455
00:30:03,303 --> 00:30:07,372
Ez daukazu ideiarik ere
zer dihoan hemen jazotzera.
456
00:30:07,374 --> 00:30:09,974
Orduan...
457
00:30:09,976 --> 00:30:13,845
emaidazu lanpostu bat.
458
00:30:13,847 --> 00:30:15,713
Soldatari kiratsa dario.
459
00:30:15,715 --> 00:30:17,315
Musikari ere bai.
460
00:30:17,317 --> 00:30:18,783
Baina ez nuke nahi
461
00:30:18,785 --> 00:30:22,487
Josh Feigenbaumen
hitzak gezurtatzea.
462
00:30:26,358 --> 00:30:28,126
Zer espero duzu
hemen inguruan egitea?
463
00:30:28,128 --> 00:30:29,627
Bueno, zer egiten duzu
zuk hemen inguruan?
464
00:30:29,629 --> 00:30:32,964
Lanpostu bat nahi duzu
edo borrokan egitea?
465
00:30:32,966 --> 00:30:36,367
Lanpostu bat eskatu dut.
466
00:30:36,369 --> 00:30:39,204
Ongi.
467
00:30:45,744 --> 00:30:47,178
OK.
468
00:30:47,180 --> 00:30:48,613
Hasteko,
469
00:30:48,615 --> 00:30:50,682
taldeek soinu frogak
dituzte 4:00etatik 6:00tara.
470
00:30:50,684 --> 00:30:51,950
Bai.
471
00:30:51,952 --> 00:30:53,284
7:30etan zerrenda
iragarriko dut.
472
00:30:53,286 --> 00:30:55,153
Eta taldeek ez dute
erabakitzen jotzeko ordena.
473
00:30:55,155 --> 00:30:56,955
Kexatzen badira, kalera.
Ados?
474
00:30:56,957 --> 00:30:58,489
Zerbait gehiago?
475
00:30:58,491 --> 00:31:00,158
Bai. Moteroek ez dute
edaririk ordaintzen.
476
00:31:00,160 --> 00:31:01,526
Noiz?
Maiz.
477
00:31:01,528 --> 00:31:03,294
Inoiz.
Zergatik?
478
00:31:03,296 --> 00:31:04,896
Gure politika.
479
00:31:04,898 --> 00:31:06,331
CBGB.
480
00:31:06,333 --> 00:31:08,032
Kolekzio zerbitzuak.
Hilly Kristal?
481
00:31:08,034 --> 00:31:10,068
Itxaron.
Bill kolekzioak.
482
00:31:10,070 --> 00:31:12,971
Kontratatua zaude.
483
00:31:12,973 --> 00:31:15,573
Garbitu 10. fila.
484
00:31:15,575 --> 00:31:18,509
O! ez da niri hizketan
ari. Ez da?
485
00:31:18,511 --> 00:31:21,779
Bai. Zuri ari zen.
486
00:31:21,781 --> 00:31:26,217
O, hamalau.
487
00:31:26,219 --> 00:31:28,052
Hamahiru.
488
00:31:39,465 --> 00:31:41,666
Hamaika.
489
00:31:41,668 --> 00:31:42,967
Hamabi.
490
00:31:42,969 --> 00:31:44,769
Idaho. Ei!
Non zegok garagardoa?
491
00:31:44,771 --> 00:31:46,905
Ez zegok garagardorik.
Zer esan nahi duk?
492
00:31:46,907 --> 00:31:48,706
Hillyk ez dikela faktura ordaindu.
493
00:31:48,708 --> 00:31:50,141
Telefonorik ez egoteko arrazoi bera.
494
00:31:50,143 --> 00:31:52,143
Ez diagu telefonorik behar.
Txanponazko bat diagu.
495
00:31:52,145 --> 00:31:56,614
Taberna bat gaituk.
Birra behar diagu.
496
00:31:56,616 --> 00:31:58,016
Jainko maitea.
Begira horri!
497
00:31:58,018 --> 00:31:59,984
Ikusi al duk arratoi.
horren tamaina.
498
00:31:59,986 --> 00:32:01,252
Ez ezak seinalatu.
Zergatik?
499
00:32:01,254 --> 00:32:02,954
Haserretzen duk.
Nor?
500
00:32:02,956 --> 00:32:04,322
Bert.
501
00:32:04,324 --> 00:32:06,357
Bert.
Bert arratoia?
502
00:32:06,359 --> 00:32:07,592
Tratu bat zeukeagu.
503
00:32:07,594 --> 00:32:08,893
Zertaz ari haiz?
504
00:32:08,895 --> 00:32:10,528
Jaten ematen bazioat,
ez nau jotzen.
505
00:32:10,530 --> 00:32:13,064
Hillyk dirutza bat ordaindu
zian labezomorroak garbitzeko
506
00:32:13,066 --> 00:32:14,799
eta hik arratoi puta
hoiei ematen diek jaten?
507
00:32:14,801 --> 00:32:16,701
Shh!
508
00:32:16,703 --> 00:32:18,269
Entzuten ari duk.
509
00:32:18,271 --> 00:32:19,837
Haserrarazi egingo duk!
510
00:32:19,839 --> 00:32:22,307
Txilia prest dago?
Bertek datsegi.
511
00:32:22,309 --> 00:32:23,975
Bert-ek ez badu jaten,
512
00:32:23,977 --> 00:32:25,910
badakit beste inork
ez duela jango.
513
00:32:25,912 --> 00:32:28,913
Ongi, Bertek badatsegi.
514
00:32:31,050 --> 00:32:33,618
Desegin hadi Bertetaz.
Orain!
515
00:32:33,620 --> 00:32:36,120
Eta bilatu birra batzuk.
516
00:32:39,558 --> 00:32:43,261
Lisa datsegit.
517
00:32:43,263 --> 00:32:46,064
Lisa asko datsegit.
518
00:32:57,242 --> 00:32:59,043
Ei! Hor daukazue.
Television.
519
00:32:59,045 --> 00:33:01,980
Pasatu ikustera.
Iskina pasa eta eskubira.
520
00:33:01,982 --> 00:33:03,247
Hor daukazue.
Television.
521
00:33:03,249 --> 00:33:05,216
CBGB-n.
522
00:33:10,356 --> 00:33:13,057
Nahiago dut underground
rock deitzea.
523
00:33:13,059 --> 00:33:15,960
«Undergroundek»
isilekoa iradokitzen du.
524
00:33:18,397 --> 00:33:20,798
Horrek badu zerbait
ederra neretzako.
525
00:33:20,800 --> 00:33:23,067
Punk hitza, berriz,
mutur aurrean daukazu.
526
00:33:23,069 --> 00:33:26,804
Sarkastikoa, ironikoa,
zorrotza da.
527
00:33:26,806 --> 00:33:28,506
Orduan, zu punka zara.
528
00:33:28,508 --> 00:33:30,274
Bai,
ni ere bai.
529
00:33:30,276 --> 00:33:33,578
Ni ilustratzailea naiz,
eta fanzine bat hasi dut.
530
00:33:33,580 --> 00:33:36,948
Bai, «Punk» izena du.
531
00:33:36,950 --> 00:33:38,449
Eta zure Punk fanzinea
532
00:33:38,451 --> 00:33:41,252
galtzaile zein
irabazleentzako da.
533
00:33:41,254 --> 00:33:45,056
Frikiak eta baztertutako
undregroundak jainkotzen ditu.
534
00:33:45,058 --> 00:33:48,026
Esan nahi dut hiriguneko
musika eskena.
535
00:33:48,028 --> 00:33:49,293
Bai.
536
00:33:49,295 --> 00:33:51,996
Hala ere ez duzue
jainkorik mantenduko,
537
00:33:51,998 --> 00:33:55,266
bereziki Eric Clapton eta
Zeppelin bezelako fosilak.
538
00:33:57,469 --> 00:34:00,571
Fanzinerako idatzi
nahi duzu?
539
00:34:00,573 --> 00:34:05,209
Zertarako behar duzu
Oxfordeko graduondo bat?
540
00:34:05,211 --> 00:34:08,312
Zure gurasoen lagunak
hunkitzeko.
541
00:34:08,314 --> 00:34:09,981
–John naiz.
–Mary.
542
00:34:09,983 --> 00:34:11,449
Ei.
Eddie McNeil.
543
00:34:11,451 --> 00:34:13,418
–Iepa, Eddie.
–Pozten naiz.
544
00:34:13,420 --> 00:34:14,652
Legs ere deitzen naute.
545
00:34:14,654 --> 00:34:16,087
Ongi, Legs.
546
00:34:20,560 --> 00:34:22,527
CBGB.
547
00:34:22,529 --> 00:34:25,029
Zein ordu arte irekitzen duzue?
4:00ak arte.
548
00:34:25,031 --> 00:34:27,065
Goizean?
Bai, AM.
549
00:34:29,636 --> 00:34:31,102
CBGB.
550
00:34:31,104 --> 00:34:32,970
E! TV talde hori
daukazue gauean?
551
00:34:32,972 --> 00:34:34,205
Bai. Television.
552
00:34:34,207 --> 00:34:35,840
David Bowiek TBan esan
zuen Television...
553
00:34:35,842 --> 00:34:38,242
direla New Yorkeko
talderik originalena.
554
00:34:40,346 --> 00:34:42,246
CBGB.
555
00:34:42,248 --> 00:34:43,548
Hori bada zuk nahi duzuna,
556
00:34:43,550 --> 00:34:46,070
nik egingo dut zuregatik.
557
00:34:46,070 --> 00:34:47,670
«ERAHIL NAZAZU MESEDEZ»
558
00:35:06,405 --> 00:35:10,608
Zuengana New Yorkeko
Bowerytik etorriak...
559
00:35:10,610 --> 00:35:13,778
Television!
560
00:35:13,780 --> 00:35:18,082
You know I I jump outta bed
561
00:35:19,551 --> 00:35:23,187
I pull down the shade
562
00:35:23,189 --> 00:35:26,357
I used to have
such sweet dreams
563
00:35:26,359 --> 00:35:30,428
Now it's more like
an air raid
564
00:35:30,430 --> 00:35:33,865
I see the opposition clear
565
00:35:33,867 --> 00:35:36,734
I see them glare
566
00:35:36,736 --> 00:35:39,003
I don't care
567
00:35:39,005 --> 00:35:41,172
it doesn't matter to me
568
00:35:41,174 --> 00:35:44,342
I don't care
569
00:35:44,344 --> 00:35:47,712
I don't care
570
00:35:51,917 --> 00:35:55,653
slip out of myself
like a shadow
571
00:35:55,655 --> 00:35:59,290
Somersault through walls
572
00:35:59,292 --> 00:36:02,560
can't tell,
it's really so odd
573
00:36:02,562 --> 00:36:03,828
Is it spring or fall?
574
00:36:03,830 --> 00:36:05,196
Beti pentsatu nuen punk bat...
575
00:36:05,198 --> 00:36:08,733
ipurdia jartzen zuen
norbait zela.
576
00:36:08,735 --> 00:36:11,102
Arte eskolan ezagutu
hituala esan ditek.
577
00:36:11,104 --> 00:36:13,237
Bazirudik pintura
eta pegamentua
578
00:36:13,239 --> 00:36:15,506
kanpaitik esnifatzen diatela.
579
00:36:15,508 --> 00:36:18,609
Esan itxaroteko.
OK. Zergatik?
580
00:36:18,611 --> 00:36:21,846
Begiratzera niek ea audientzia
haunditu zezakeadan.
581
00:36:23,215 --> 00:36:25,082
Nagusi!
582
00:36:25,084 --> 00:36:26,584
Minutu bat.
583
00:36:26,586 --> 00:36:29,053
Begiratzera goaz ea
jende gehiago lor dezakegun
584
00:36:29,055 --> 00:36:30,888
etorri eta zuek entzuteko.
585
00:36:30,890 --> 00:36:33,257
Ongi.
586
00:36:42,234 --> 00:36:47,205
Stan, gustatuko litzaidake
klubera gonbidatzea.
587
00:36:47,207 --> 00:36:50,241
talde bat entzun dezazun.
Gustatuko zaizula uste dut.
588
00:36:52,344 --> 00:36:53,945
Kristal, hemen ari naiz lanean.
589
00:36:53,947 --> 00:36:56,581
Eta garagardo batera gonbidatuta?
590
00:37:00,085 --> 00:37:04,188
Begira!
Denbora librean.
591
00:37:04,190 --> 00:37:06,591
Bi garagardo.
592
00:37:11,396 --> 00:37:14,031
Talde honen izena da:
Talking Heads.
593
00:37:14,033 --> 00:37:16,867
Kalearen bestaldean bizi gara.
594
00:37:42,327 --> 00:37:46,664
I can't seem to face
up to the facts
595
00:37:46,666 --> 00:37:50,568
I'm tense and nervous
and I can't relax
596
00:37:50,570 --> 00:37:54,438
I can't sleep
'cause my bed's on fire
597
00:37:54,440 --> 00:37:58,009
Don't touch me,
I'm a real live wire
598
00:37:58,011 --> 00:38:00,711
Psycho killer
599
00:38:00,713 --> 00:38:02,079
qu'est que c'est
600
00:38:02,081 --> 00:38:05,249
fa fa fa fa
fa fa fa fa fa fa
601
00:38:05,251 --> 00:38:08,185
Better run run run run
602
00:38:08,187 --> 00:38:11,622
run run run away
603
00:38:11,624 --> 00:38:14,492
oh
604
00:38:14,494 --> 00:38:16,260
psycho killer
605
00:38:16,262 --> 00:38:17,628
qu'est que c'est
606
00:38:17,630 --> 00:38:20,665
fa fa fa fa fa fa
fa fa fa fa
607
00:38:20,667 --> 00:38:23,334
Better run run run run
608
00:38:23,336 --> 00:38:27,538
run run run away
609
00:38:27,540 --> 00:38:32,543
oh a-yi-yi-yi-yi!
610
00:38:34,346 --> 00:38:35,579
Television.
611
00:38:35,581 --> 00:38:38,482
The Shirts.
Orchestra Luna.
612
00:38:38,484 --> 00:38:41,552
The Magic Tramps.
The Fast.
613
00:38:41,554 --> 00:38:44,288
Tuff Darts.
Dorian Zero.
614
00:38:44,290 --> 00:38:45,956
The Mumps.
The Miamis.
615
00:38:45,958 --> 00:38:48,492
The Planets.
Leather Secrets.
616
00:38:48,494 --> 00:38:50,695
Manster.
The Dictators.
617
00:38:50,697 --> 00:38:52,763
Blondie.
618
00:38:52,765 --> 00:38:54,332
Blondie!
619
00:38:54,334 --> 00:38:55,866
Hi haiz neska katxarroa.
620
00:38:55,868 --> 00:38:57,635
Hi haiz neska katxarroa.
621
00:38:57,637 --> 00:38:59,970
Hi haiz neska katxarroa.
622
00:39:02,674 --> 00:39:03,908
Akabatuko gaitun.
623
00:39:03,910 --> 00:39:05,910
–Akabatuko gaitun.
–Bai?
624
00:39:05,912 --> 00:39:07,812
Nahikoa.
625
00:39:07,814 --> 00:39:11,415
Ongi, Clem?
626
00:39:13,452 --> 00:39:15,419
Kaixo, Blondie gara.
627
00:39:15,421 --> 00:39:16,854
Polita zara!
628
00:39:16,856 --> 00:39:18,622
Mila esker.
629
00:39:19,892 --> 00:39:22,126
Gustoko dituzue nere prakak?
630
00:39:25,464 --> 00:39:28,165
New Yorkek zabor polita dauka.
631
00:39:37,242 --> 00:39:39,510
Oh denis, ooh-be-doo
632
00:39:39,512 --> 00:39:40,878
Hire ipurdia jeitsi
behar duk hortik!
633
00:39:40,880 --> 00:39:42,346
Kaka zaharra!
634
00:39:42,348 --> 00:39:43,681
Hire ipurida jeitsi
behar duk hortik orain!
635
00:39:43,683 --> 00:39:44,915
I'm in love with you
636
00:39:44,917 --> 00:39:46,717
Denis ooh-be-doo
637
00:39:46,719 --> 00:39:48,219
I'm in love with you
638
00:39:48,221 --> 00:39:49,820
Bowery?
639
00:39:49,822 --> 00:39:51,355
Badakit zerbait geratzen
ari dela hor behean.
640
00:39:51,357 --> 00:39:53,257
Baina holako zulo
puta zikina da!
641
00:39:53,259 --> 00:39:55,259
Oh, with your eyes so blue
642
00:39:55,261 --> 00:39:58,529
Denis Denis,
I got a crush on you
643
00:39:58,531 --> 00:40:02,233
Denis denis,
I'm so in love with you
644
00:40:02,235 --> 00:40:05,469
Ongi. Ongi.
Joango naiz.
645
00:40:05,471 --> 00:40:07,071
Oh, when we walk
646
00:40:07,073 --> 00:40:08,939
it always feels so nice
647
00:40:08,941 --> 00:40:11,041
And when we talk,
it seems like...
648
00:40:11,043 --> 00:40:12,276
Becky!
649
00:40:12,278 --> 00:40:14,011
Bai, Grant jauna?
650
00:40:14,013 --> 00:40:16,714
Becky, ekarri...
651
00:40:16,716 --> 00:40:19,049
toailatxo heze bat.
652
00:40:19,051 --> 00:40:22,286
You're my king
and I'm in heaven
653
00:40:22,288 --> 00:40:25,823
Every time I look at you
654
00:40:25,825 --> 00:40:27,391
Sarrera esaten diogu.
Ongi.
655
00:40:27,393 --> 00:40:29,293
–Sartzeko ordaindu behar duzu.
–Ez daukat dirurik.
656
00:40:29,295 --> 00:40:31,328
Utzi sartzen, Lisa.
657
00:40:31,330 --> 00:40:32,663
Utzi sartzen.
658
00:40:32,665 --> 00:40:35,599
Mila esker.
659
00:40:37,202 --> 00:40:38,969
Izorra hadi Max's.
660
00:40:38,971 --> 00:40:41,639
Leku honek txakur kakak zeuzkak.
661
00:40:43,742 --> 00:40:45,743
Hau zuentzako duk, mozkor,
662
00:40:45,745 --> 00:40:49,647
eta kaxero eta punkak.
663
00:40:49,649 --> 00:40:54,218
«Ezpatak garun hau
zulatzen ez duen bitartean
664
00:40:54,220 --> 00:40:57,721
bapore makalezko pakete
gizen eta berdeska hau...»
665
00:40:59,225 --> 00:41:00,524
Ixildu, tentelak!
666
00:41:00,526 --> 00:41:03,494
Hau artea duk.
Hau Rimbaud duk.
667
00:41:03,496 --> 00:41:06,530
Eta hau duk bizitzak eman
diezazuekeen bizigai bakarra.
668
00:41:06,532 --> 00:41:09,667
Beraz, jan ezazue, putakumeak!
669
00:41:09,669 --> 00:41:10,901
Ongi, berriro hasiko nauk.
670
00:41:12,572 --> 00:41:15,639
«Ezpatak garun hau
zulatzen ez duen bitartean...»
671
00:41:15,641 --> 00:41:19,743
Take me now,
baby, here as I am
672
00:41:19,745 --> 00:41:24,048
Pull me close,
try and understand
673
00:41:24,050 --> 00:41:28,185
Desire is hunger,
is the fire I breathe
674
00:41:28,187 --> 00:41:31,388
Love is the banquet
on which we feed
675
00:41:31,390 --> 00:41:32,756
Sartu naiteke, mesedez?
676
00:41:32,758 --> 00:41:34,592
Sartu naiteke?
Utzi sartzen.
677
00:41:34,594 --> 00:41:37,027
Utzi sartzen. Utzi sartzen.
678
00:41:37,029 --> 00:41:39,263
Nicky Gant naiz.
Diskak produzitzen ditut.
679
00:41:39,265 --> 00:41:41,098
Zure klubean behar nauzu.
680
00:41:45,538 --> 00:41:48,572
Ongi.
681
00:41:48,574 --> 00:41:52,643
Gorroto dut Bowerya.
682
00:41:52,645 --> 00:41:57,081
Because the night
belongs to lovers
683
00:41:57,083 --> 00:42:01,018
Because the night
belongs to lust
684
00:42:01,020 --> 00:42:04,788
Because the night
belongs to lovers
685
00:42:04,790 --> 00:42:08,859
Because the night
belongs to us
686
00:42:08,861 --> 00:42:12,563
Have my doubts
when I'm alone
687
00:42:12,565 --> 00:42:16,734
Love is the ring,
a telephone
688
00:42:16,736 --> 00:42:20,938
Love is an angel
disguised as lust
689
00:42:20,940 --> 00:42:23,207
Iepa, Iggy.
690
00:42:23,209 --> 00:42:25,843
Iepa, Ork.
691
00:42:25,845 --> 00:42:28,245
Goazen behera.
Buztana jango diat.
692
00:42:28,247 --> 00:42:30,281
Zergatik ez didak
sabela mihazkatzen?
693
00:42:30,283 --> 00:42:32,950
Denak jan nahi
zidatek zakila.
694
00:42:32,952 --> 00:42:35,986
Ongi.
695
00:42:35,988 --> 00:42:38,289
They can't touch you now
696
00:42:38,291 --> 00:42:40,291
can't touch you now
697
00:42:40,593 --> 00:42:44,595
can't touch you now
698
00:42:44,597 --> 00:42:45,863
because the night
belongs to lovers
699
00:42:45,865 --> 00:42:47,464
Sartu barrura.
700
00:42:47,466 --> 00:42:51,535
Aita, badago edo ez
dago sarrerarik?
701
00:42:51,537 --> 00:42:53,771
Batzuk ordaindu behar dute.
702
00:42:53,773 --> 00:42:55,706
Ei! John. John.
703
00:42:55,708 --> 00:42:57,841
hangoa ez al duk disko ikaragarri
hura egin zian tipoa?
704
00:42:57,843 --> 00:42:59,076
John, Lou Reed duk.
705
00:42:59,078 --> 00:43:00,444
Hori Lou Reed duk.
706
00:43:00,446 --> 00:43:01,712
O! kaka,
Lou Reed duk.
707
00:43:01,714 --> 00:43:03,794
Elkarrizketatu behar diagu.
Bai.
708
00:43:07,852 --> 00:43:09,520
Iepa, Lou.
709
00:43:09,522 --> 00:43:11,188
E, zu elkarrizketatu
nahi zaitugu.
710
00:43:11,190 --> 00:43:14,191
Punk magazinen
lehen alerako
711
00:43:14,193 --> 00:43:18,062
Zu azalean jartzea
gustatuko litzaiguke.
712
00:43:18,064 --> 00:43:21,098
Lehen zenbakiko azala.
713
00:43:21,100 --> 00:43:26,003
Elkarrizketa bat egiteko
prest bazeunde.
714
00:43:26,005 --> 00:43:29,773
Zuen hedapenak
ikaragarria izan behar dik.
715
00:43:29,775 --> 00:43:32,276
Patti Smith atsegin duzu?
716
00:43:32,278 --> 00:43:36,747
O! bai.
Bai, bai.
717
00:43:36,749 --> 00:43:39,216
Eta Bruce Springsteen?
718
00:43:39,218 --> 00:43:40,851
Oh! datsegiat.
719
00:43:40,853 --> 00:43:42,219
Datsegizu?
720
00:43:42,221 --> 00:43:43,921
O, bai.
Gutako bat duk.
721
00:43:43,923 --> 00:43:46,924
Mila esker.
722
00:43:46,926 --> 00:43:48,926
Gorotz hutsa duk.
723
00:43:48,928 --> 00:43:51,261
Zertaz ari zarete?
724
00:43:51,263 --> 00:43:53,530
Zein galdera ergel
duk hori?
725
00:43:53,532 --> 00:43:56,734
–OK. –Nik galdetzen dizuet
zer duzuen gustoko?
726
00:43:56,736 --> 00:43:58,435
Zeini axola zaiok
zer gustatzen zaidaken?
727
00:43:58,437 --> 00:44:00,204
Neri ere ez zaidak hostia
bat axola zer datsegiaten.
728
00:44:00,206 --> 00:44:02,272
Bueno, rock izar bat zara.
729
00:44:02,274 --> 00:44:06,710
O, bai.
Ahazten saiatzen nauk.
730
00:44:06,712 --> 00:44:11,181
Sontagek galdutako seriotasunaren
sentiberatasuna deitu zioan.
731
00:44:23,995 --> 00:44:25,963
Zein duk bere izena?
732
00:44:25,965 --> 00:44:29,166
The Ramones.
733
00:44:29,168 --> 00:44:32,736
Polizien lanparapean
hazitakoak ziruditek.
734
00:44:37,809 --> 00:44:41,129
Mutilak zer daukazue
neretzako?
735
00:44:43,982 --> 00:44:46,650
Lau abesti:
736
00:44:46,652 --> 00:44:49,186
«Ez dut zurekin
paseatu nahi»,
737
00:44:49,188 --> 00:44:50,621
«Ez dut ikasia izan nahi»,
738
00:44:50,623 --> 00:44:52,356
«Ez dut domestikatua izan nahi»,
739
00:44:52,358 --> 00:44:56,727
eta «Ez dut sotora
jetsi nahi».
740
00:44:56,729 --> 00:44:58,195
Egin nahi ez dituzuen
gauza asko.
741
00:44:58,197 --> 00:44:59,596
Bai.
742
00:44:59,598 --> 00:45:02,299
Egin nahi duzuen zerbait?
743
00:45:02,301 --> 00:45:05,202
Hortan ari gara lanean.
744
00:45:05,204 --> 00:45:07,071
Zerbait positiboa?
745
00:45:07,073 --> 00:45:12,009
Bai. «Kola piska bat
esnifatu nahi dut» izena du.
746
00:45:12,011 --> 00:45:14,945
Ongi dago ikuspuntu bat edukitzeko.
747
00:45:18,149 --> 00:45:20,184
Bat, bi, hiru, lau!
748
00:45:25,790 --> 00:45:27,057
Zer hostia ari zarete jotzen?
749
00:45:27,059 --> 00:45:30,794
A! joder!
750
00:45:30,796 --> 00:45:34,364
Mutilak berriro saiatu nahi?
Bai.
751
00:45:34,366 --> 00:45:36,533
Johnny itzuliko duk?
752
00:45:36,535 --> 00:45:38,202
Zer ari gaituk jotzen?
Johnny!
753
00:45:38,204 --> 00:45:40,104
Johnny?
754
00:45:40,106 --> 00:45:43,407
Joder!
755
00:45:43,409 --> 00:45:44,641
Bizi-bizi!
756
00:45:44,643 --> 00:45:45,909
Bat, bi, hiru, lau!
757
00:45:45,911 --> 00:45:49,680
Sittin' in a hospital bed
758
00:45:49,682 --> 00:45:53,350
Sittin' in a hospital bed
759
00:45:53,352 --> 00:45:57,254
Sittin' in a hospital bed
760
00:45:57,256 --> 00:46:00,791
I- I want life
761
00:46:00,793 --> 00:46:04,461
I want my life
762
00:46:04,463 --> 00:46:07,631
I want my life
763
00:46:07,633 --> 00:46:12,136
I got knocked down,
but I'll get up
764
00:46:20,812 --> 00:46:24,148
Gazteak, inori ez zaiok gustatuko.
765
00:46:29,020 --> 00:46:31,789
Baina esku bat botako dizuet.
766
00:46:39,664 --> 00:46:43,167
Hiriak porrot egin dik.
767
00:46:43,169 --> 00:46:45,435
Gaixotasun bat bezelakoa duk.
768
00:46:45,437 --> 00:46:48,372
Kontajiatu nahi ez
niaken bat.
769
00:46:48,374 --> 00:46:50,374
Zer esan nahi duk?
770
00:46:50,376 --> 00:46:53,343
Gure zorrak kitatu
behar dizkiagula.
771
00:46:55,480 --> 00:46:57,681
Hortan ari nauk lanean.
772
00:46:57,683 --> 00:47:00,818
Hire lana
ez duk lana, Hilly.
773
00:47:04,989 --> 00:47:06,390
Zuentzako...
774
00:47:06,392 --> 00:47:09,960
New Yorkeko
Bowerytik
775
00:47:09,962 --> 00:47:11,795
Wayne County
776
00:47:14,332 --> 00:47:16,834
Kaixo, katamotz sexyak!
777
00:47:16,836 --> 00:47:18,702
Pottotta jaidazue!
778
00:47:18,704 --> 00:47:21,171
Bat badut.
O!
779
00:47:22,641 --> 00:47:24,141
Bagoaz!
Bagoaz.
780
00:47:24,143 --> 00:47:26,143
Prest, prest, prest,
prest, prest!
781
00:47:26,145 --> 00:47:30,414
Bat, bi, hiru, osasuna!
782
00:47:30,416 --> 00:47:32,950
Wanted nothing more
783
00:47:32,952 --> 00:47:36,286
I know you wouldn't go...
784
00:47:36,288 --> 00:47:37,955
Ez, ez, ez, ez, ez!
785
00:47:37,957 --> 00:47:40,924
Hator!
786
00:47:40,926 --> 00:47:43,160
Nicky Gant nauk!
787
00:47:43,162 --> 00:47:44,695
Nicky Gant alua!
788
00:47:44,697 --> 00:47:45,963
Diskak ekoizten dizkiat!
789
00:47:45,965 --> 00:47:48,432
Hillyk esan zidakean
tragoak etxearen kontura.
790
00:47:48,434 --> 00:47:51,134
Dirurik ez.
791
00:47:51,136 --> 00:47:52,836
Lasaitu haiz?
792
00:47:52,838 --> 00:47:54,471
You were a marksman
793
00:47:54,473 --> 00:47:56,974
told me that law,
like wine, is ageless
794
00:47:56,976 --> 00:47:59,576
Badauzkak patatak
edo zerbait?
795
00:48:05,617 --> 00:48:09,052
Zerbait egin behar diagu
eskenatokiarekin.
796
00:48:11,923 --> 00:48:13,690
Agian pentsatu beharko zenuke
«Hillyren bezero» gutxiago
797
00:48:13,692 --> 00:48:15,425
eta ordaintzen duten
bezero gehiago edukitzea,
798
00:48:15,427 --> 00:48:16,660
konpondu nahi baduzu.
799
00:48:16,662 --> 00:48:17,995
Hontan Lisarekin negok.
800
00:48:17,997 --> 00:48:20,330
Dirua egiteko, dirua
gastatu behar duzu.
801
00:48:20,332 --> 00:48:22,933
Dirua eduki behar, dirua
egiteko dirua gastatzeko.
802
00:48:22,935 --> 00:48:24,201
Eta egiten duzun diru
guztia xahutzen duzunetik,
803
00:48:24,203 --> 00:48:25,502
ez daukazu dirurik
gastatzeko.
804
00:48:25,504 --> 00:48:26,737
Beraz pentsatu beharko zenuke
805
00:48:26,739 --> 00:48:28,005
irabazten duzun dirua gordetzea
806
00:48:28,007 --> 00:48:30,207
irabazten duzuna
xahutu beharrean!
807
00:48:33,311 --> 00:48:35,913
Ongi. Berriro saiatuko
gara abesti horrekin.
808
00:48:46,257 --> 00:48:48,926
Zertan ari zara?
809
00:48:48,928 --> 00:48:50,560
Madarikazioa! aita.
810
00:48:50,562 --> 00:48:52,162
Bi banku porrotekin
ez duzu nahikoa?
811
00:48:52,164 --> 00:48:53,830
–Zergatik ez hiru?
–Nahikoa.
812
00:48:53,832 --> 00:48:55,332
Ez, diru kontuetaz
arduratuko naiz.
813
00:48:55,334 --> 00:48:56,867
Ez.
Kalean zaude.
814
00:48:56,869 --> 00:48:59,102
Ni kaleratzen ari zara?
815
00:48:59,104 --> 00:49:02,673
Bai.
Zoaz infernura.
816
00:49:02,675 --> 00:49:06,276
I want my life
817
00:49:06,278 --> 00:49:09,513
I want my life
818
00:49:11,649 --> 00:49:15,852
Berarekin gauzak
ez dihoaz aurrera.
819
00:49:15,854 --> 00:49:17,921
Dena ongi, Hilly?
820
00:49:17,923 --> 00:49:19,723
Ei, orduan, Debbie,
821
00:49:19,725 --> 00:49:22,526
nortzuk dira zuk artista
gisa idolotzat dituzunak?
822
00:49:22,528 --> 00:49:25,095
Joder, badakizu, beti
gustatu zait Brigitte Bardot.
823
00:49:25,097 --> 00:49:27,130
A-ha.
824
00:49:27,132 --> 00:49:29,333
–Uste nuen punk kontinental
moduko bat zela. –Bai.
825
00:49:29,335 --> 00:49:32,669
Beti pentsazen nuen sexua
saltzeko gauza guaya zela.
826
00:49:32,671 --> 00:49:34,304
Noski.
827
00:49:34,306 --> 00:49:37,674
Nahiko nuke sexua asmatu izana.
828
00:49:37,676 --> 00:49:39,543
Gustoko duzu sexua?
829
00:49:44,615 --> 00:49:46,883
Jainkoa, begira hau!
830
00:49:46,885 --> 00:49:48,986
Nazkaturik negok Hillyren zakurraren
zorri madarikatuez.
831
00:49:48,988 --> 00:49:51,121
Botak erostea pentsatu duk?
832
00:49:51,123 --> 00:49:53,623
Botak?
833
00:50:02,266 --> 00:50:04,501
Can I describe
what it's like
834
00:50:04,503 --> 00:50:09,506
To have sex
with the light on?
835
00:50:09,508 --> 00:50:11,608
And would you feel right
836
00:50:11,610 --> 00:50:15,479
if I did you tonight
and put the bite on?
837
00:50:15,481 --> 00:50:19,683
All this and more
little girl
838
00:50:19,685 --> 00:50:23,720
How 'bout on the floor
little girl?
839
00:50:23,722 --> 00:50:27,758
Time to implore you girl
840
00:50:27,760 --> 00:50:30,127
I'm just a dead boy
841
00:50:30,129 --> 00:50:33,997
you know that
I'm just a dead boy
842
00:50:33,999 --> 00:50:38,101
I wanna be a dead boy
843
00:50:38,103 --> 00:50:40,637
I'll die for you
844
00:50:40,639 --> 00:50:42,773
if you want me to
845
00:50:42,775 --> 00:50:45,142
got a feeling in my knees
846
00:50:45,144 --> 00:50:49,813
That tell me the degrees
I been loved on
847
00:50:49,815 --> 00:50:51,882
Ya got dents in your head
848
00:50:51,884 --> 00:50:56,353
That tell me all the beds
you been shoved on
849
00:50:56,355 --> 00:51:00,323
All this and more
little girl
850
00:51:00,325 --> 00:51:04,094
How 'bout on the floor
little girl?
851
00:51:04,096 --> 00:51:08,365
No time to implore you girl
852
00:51:08,367 --> 00:51:10,901
I'm just a dead boy
853
00:51:10,903 --> 00:51:14,604
you know that
I'm just a dead boy
854
00:51:14,606 --> 00:51:18,041
I wanna be a dead boy
855
00:51:18,043 --> 00:51:22,612
I'll die for you
if you want me to
856
00:51:22,614 --> 00:51:24,081
Look out!
857
00:51:24,083 --> 00:51:27,284
Ez iezadak esan.
«Zerbait zeukatek»
858
00:51:29,654 --> 00:51:33,590
Zerbait zeukatek
zalantzarik gabe.
859
00:51:33,592 --> 00:51:36,460
The Dead Boys.
860
00:51:36,462 --> 00:51:39,629
Baldin eta ez badute
bere izena seriogi hartzen.
861
00:51:47,405 --> 00:51:49,039
Hilly Kristal.
862
00:51:49,041 --> 00:51:50,941
Cleetah Chrome.
863
00:51:50,943 --> 00:51:54,377
Ondo egon duk.
Oso ondo egon duk.
864
00:51:54,379 --> 00:51:56,513
Mila esker, jauna.
Horrek asko esan nahi du, badakizu?
865
00:51:56,515 --> 00:51:59,216
Zure txakurra kaka
egiten ari da, jauna.
866
00:51:59,218 --> 00:52:01,718
Bai, hori egin ohi dik.
867
00:52:01,720 --> 00:52:03,587
Nik izotz makinetan pisa
egiten dut.
868
00:52:03,589 --> 00:52:05,388
Nongoak zarete, gazteak?
869
00:52:05,390 --> 00:52:06,857
Cleveland, jauna.
870
00:52:06,859 --> 00:52:10,093
Ongi, harriturik nagok
Clevelandeko gazteriarekin.
871
00:52:10,095 --> 00:52:12,095
–O, ez zenuke egon behar?
–Zergatik ez?
872
00:52:12,097 --> 00:52:14,197
Galtzaile asko.
873
00:52:14,199 --> 00:52:18,268
Bueno, ongi hezitakoak dirudizue.
874
00:52:18,270 --> 00:52:20,804
Bai, beno, monagiloak ginen.
875
00:52:20,806 --> 00:52:22,606
Aspaldian.
876
00:52:22,608 --> 00:52:24,608
Kristal jauna, hemen kontzertu
bat ematerik izango dugu?
877
00:52:24,610 --> 00:52:26,309
Bai.
Kaka, benetan!
878
00:52:26,311 --> 00:52:27,744
Ostia joder!
879
00:52:27,746 --> 00:52:30,313
Monagiloa bahintzan esana.
880
00:52:42,660 --> 00:52:45,595
Batzuk diote punkak biolentzia
mezua sustatzen duela.
881
00:52:45,597 --> 00:52:48,665
Esan nahi dinat, egiten diaguna ez dunala
benetan suntsitzailea, badakin?
882
00:52:48,667 --> 00:52:52,002
Orduan ez da eraso
deklarazio bat?
883
00:52:52,004 --> 00:52:56,206
Guk energia eta frustrazio piska bati
irteera baino ez zionagu ematen.
884
00:52:56,208 --> 00:52:57,741
Eta non dun hobe egitea,
885
00:52:57,743 --> 00:52:59,709
hemen edo kalean?
886
00:52:59,711 --> 00:53:02,145
Argudio ona.
Kaixo, amatxo!
887
00:53:02,147 --> 00:53:04,814
O! bai.
888
00:53:04,816 --> 00:53:06,383
Benetan osasuntsua dun.
889
00:53:06,385 --> 00:53:08,652
Zein neska mota
gustatzen zaizkizu?
890
00:53:08,654 --> 00:53:10,654
Moeta guztietakoak.
891
00:53:14,559 --> 00:53:16,493
Txortan egin ondoren goizean
utzi ditzakezunak datsegidaz.
892
00:53:16,495 --> 00:53:20,163
Stiv, zakila jan nahi
dik soilik.
893
00:53:22,166 --> 00:53:25,068
Moztu!
894
00:53:25,070 --> 00:53:28,939
Ezetz egin!
895
00:53:28,941 --> 00:53:31,741
Badakizu ausartuko
naizela.
896
00:53:44,188 --> 00:53:46,923
Hot flashes
burning my brain
897
00:53:46,925 --> 00:53:48,925
Your tongue lashes
drive me insane
898
00:53:48,927 --> 00:53:51,828
From New York City to LA
899
00:53:51,830 --> 00:53:54,164
You're known
as the hottest lay
900
00:53:54,166 --> 00:53:56,866
And ya pink canopy
gonna shackle ya down
901
00:53:56,868 --> 00:53:59,402
You crossed
every back in town
902
00:53:59,404 --> 00:54:02,239
From a cherry runaway
to a bowery queen
903
00:54:02,241 --> 00:54:04,874
Used up before
your sweet sixteen
904
00:54:04,876 --> 00:54:06,576
Everyone knows
you were caught
905
00:54:06,578 --> 00:54:09,379
With the meat in your mouth
906
00:54:09,381 --> 00:54:11,281
Said everyone knows
907
00:54:11,283 --> 00:54:14,484
you been caught with
the meat in your mouth
908
00:54:23,361 --> 00:54:25,395
Whoo!
909
00:54:25,397 --> 00:54:27,731
Look for love
on a one-way street
910
00:54:27,733 --> 00:54:30,734
Bedding down with every-
911
00:54:30,736 --> 00:54:32,969
a- stripping and a-dancing
and a-buying some downs
912
00:54:32,971 --> 00:54:35,805
Ikusten?
Dena ez dun biolentzia!
913
00:54:35,807 --> 00:54:38,975
Moztu! Moztu!
914
00:54:41,279 --> 00:54:43,146
Bai, Stiv!
915
00:54:43,148 --> 00:54:45,108
Zakila jaten ari zaio.
O, kaka.
916
00:55:03,601 --> 00:55:05,568
Fresca
917
00:55:05,570 --> 00:55:08,438
Etxearen kontura.
918
00:55:08,440 --> 00:55:10,573
Stan.
919
00:55:13,344 --> 00:55:16,913
Badakik ez diadala ezer
hire aurka, ez da?
920
00:55:16,915 --> 00:55:18,415
Gustatzen zaidak pentsatzea
921
00:55:18,417 --> 00:55:23,053
nere klubean edari bat hartzen
ditekenak lagunak ditukela.
922
00:55:23,055 --> 00:55:26,690
Ongi, lagun bezela,
923
00:55:26,692 --> 00:55:28,224
kexa batzuk izan dizkiagu.
924
00:55:29,660 --> 00:55:32,929
Zer dela eta?
925
00:55:32,931 --> 00:55:35,598
Ei, Hilly.
926
00:55:40,304 --> 00:55:42,806
O, barkatu.
927
00:55:45,476 --> 00:55:49,412
Orain, ni hemen
mezularia baino ez nauk, ulertzen?
928
00:55:49,414 --> 00:55:51,414
baina ulertzen diat kexak
929
00:55:51,416 --> 00:55:53,383
honi buru izatea...
930
00:55:53,385 --> 00:55:57,487
Klubak erakartzen dizkiken fitxajeak.
931
00:55:57,489 --> 00:55:58,988
Txantxetan ari haiz?
932
00:55:58,990 --> 00:56:02,592
Zerbaitetan ari banauk,
kalea garbitzen duk.
933
00:56:02,594 --> 00:56:05,261
Ni hemen mezularia baino ez nauk.
934
00:56:05,263 --> 00:56:06,796
Esan nahi diat,
hi eta ni baino boteretsuagoak
935
00:56:06,798 --> 00:56:11,601
sokatik tiraka ari ditukela
eta kaka astintzen.
936
00:56:11,603 --> 00:56:13,470
Eta ulertzen diat
937
00:56:13,472 --> 00:56:17,807
hire errenta hiru hilabete
ordaindu gabe egotea.
938
00:56:17,809 --> 00:56:20,577
Baina horrek ez dik
lagunduko.
939
00:56:20,579 --> 00:56:23,113
Kitatu zorrak, Kristal.
940
00:56:23,115 --> 00:56:25,582
Kitatu hire zor puta hoiek.
941
00:56:44,902 --> 00:56:47,904
Ez datsegit tipo hori.
942
00:56:55,079 --> 00:56:57,247
I got a spirit in my house
943
00:56:57,249 --> 00:56:58,481
and I know
it ain't no...
944
00:56:58,483 --> 00:57:00,016
Bazekiat zabor gehiago badukela.
945
00:57:00,018 --> 00:57:01,484
Benga.
Emaidak droga puta hori.
946
00:57:01,486 --> 00:57:03,087
Benga, Idaho.
Emaidak droga puta hori.
947
00:57:08,959 --> 00:57:12,429
Ez... nere klubean!
948
00:57:18,169 --> 00:57:22,038
Benga, Hilly
izan guaya, tio.
949
00:57:22,040 --> 00:57:23,807
Lehen esaten nian
bezela, Stan,
950
00:57:23,809 --> 00:57:25,575
bi jaun hauek
951
00:57:25,577 --> 00:57:28,978
ez ditek bete
nere lokalean mantentzen
952
00:57:28,980 --> 00:57:33,249
saiatzen nauken kode
etiko zorrotza.
953
00:57:36,420 --> 00:57:40,590
Beno, gazteak hori ez duk
ongi egon, ez da?
954
00:57:40,592 --> 00:57:43,059
In my house, in my house
955
00:57:45,996 --> 00:57:47,464
Zergatik gelditu gaituk?
956
00:57:47,466 --> 00:57:49,265
Joey eskenatokitik erori duk, John.
957
00:57:49,267 --> 00:57:51,234
Kakaputza, ez nauk ostia
batetaz ere enteratu.
958
00:57:51,236 --> 00:57:53,570
A, izorrai!
959
00:57:56,875 --> 00:58:01,578
I know a girl
from a lonely street
960
00:58:01,580 --> 00:58:04,814
Cold as ice cream
but still as sweet
961
00:58:04,816 --> 00:58:09,786
Dry your eyes Sunday girl
962
00:58:09,788 --> 00:58:12,555
Hey I saw your guy
963
00:58:12,557 --> 00:58:14,991
with a different girl
964
00:58:14,993 --> 00:58:18,628
looks like he's
in another world
965
00:58:18,630 --> 00:58:20,430
Run and hide Sunday girl
966
00:58:22,100 --> 00:58:25,468
Ei, xinxagriak,
Iggy Pop alua naiz.
967
00:58:25,470 --> 00:58:28,905
Jo dezagun benetako
musika puta piska bat!
968
00:58:28,907 --> 00:58:31,441
–«Hire zakurra izan nahi diat.»
–Izorrai Iggy!
969
00:58:31,443 --> 00:58:33,510
Bat, bi, hiru, lau!
970
00:58:56,667 --> 00:58:58,768
So messed up
971
00:58:58,770 --> 00:59:00,737
I want you here
972
00:59:04,808 --> 00:59:06,643
in my room
973
00:59:06,645 --> 00:59:08,945
I want you here
974
00:59:12,783 --> 00:59:15,218
now we're gonna be
975
00:59:15,220 --> 00:59:17,053
face to face
976
00:59:20,424 --> 00:59:22,692
and I'll lay right down
977
00:59:22,694 --> 00:59:24,861
in my favorite place
978
00:59:29,099 --> 00:59:31,000
now I wanna
979
00:59:31,002 --> 00:59:32,869
be your dog
980
00:59:32,871 --> 00:59:35,204
now I wanna
981
00:59:35,206 --> 00:59:37,006
be your dog
982
00:59:37,008 --> 00:59:38,675
now I wanna
983
00:59:38,677 --> 00:59:41,044
be your dog
984
00:59:44,949 --> 00:59:46,583
Baieztapen faltsuak izorra daitezela
985
00:59:46,585 --> 00:59:48,284
Ni naiz punkaren aintzindaria.
986
00:59:48,286 --> 00:59:52,322
Eskenatokitik botatzen.
Ni lehenengoa.
987
00:59:56,460 --> 01:00:00,496
Taldeak ikustea ez da politikoa,
baina politikari uko egitearen
988
01:00:00,498 --> 01:00:02,765
ekintza bera
politikoa da.
989
01:00:02,767 --> 01:00:05,268
«Belaunaldi Hutsekoa» naiz.
990
01:00:07,571 --> 01:00:10,306
Eta beharrezkoa!
Eta garaikoa!
991
01:00:10,308 --> 01:00:14,410
John Hilly gaur egungo
saloi irakurlea da.
992
01:00:14,412 --> 01:00:16,846
Lehenago dastatu ez nuen
droga bat bezelakoa.
993
01:00:16,848 --> 01:00:18,181
O! ez, ez, ez, datsegit!
994
01:00:18,183 --> 01:00:19,549
Egia da, o! bai!
995
01:00:19,551 --> 01:00:20,950
gaur egungo
Mabel Dodge, ez da?
996
01:00:20,952 --> 01:00:22,752
Gertrude Stein!
Bai! bai!
997
01:00:22,754 --> 01:00:24,420
Picassok Gertrude margotu zuen
998
01:00:24,422 --> 01:00:27,023
bere saloiko besaulkian eserita.
999
01:00:27,025 --> 01:00:28,491
Hilly marraztu beharko zenuke
1000
01:00:28,493 --> 01:00:30,193
CBko sofan eserita.
1001
01:00:30,195 --> 01:00:32,862
Punkaren sustatzaile haundia!
1002
01:00:32,864 --> 01:00:34,998
Amak beti esaten zuen,
1003
01:00:35,000 --> 01:00:38,434
«Entzuteko aditu egin behar duzu».
1004
01:00:51,882 --> 01:00:53,950
50 xentimo, mesedez.
1005
01:00:59,923 --> 01:01:01,658
Mila esker, Annie.
1006
01:01:07,965 --> 01:01:09,766
Bihar lehenengoa
izango zara Annie,
1007
01:01:09,768 --> 01:01:12,301
Shirts, gero Ramones,
1008
01:01:12,303 --> 01:01:14,470
eta ondoren Dictators.
1009
01:01:19,643 --> 01:01:21,144
Izutzen dituk.
1010
01:01:21,146 --> 01:01:23,746
Bai, ziurrenik.
1011
01:01:28,452 --> 01:01:30,920
Leku hau arrakastatsu
bilakatzen ari duk.
1012
01:01:32,389 --> 01:01:33,756
Ipurtzuloko musikarekin oraindik,
1013
01:01:33,758 --> 01:01:35,558
galdetu egin didak.
1014
01:01:35,560 --> 01:01:37,427
Hau ez duk Grand Ole Opry.
1015
01:01:37,429 --> 01:01:40,697
Zaila duk Conway Twitty
Boweryra ekartzea.
1016
01:01:42,599 --> 01:01:45,068
Egunen batean.
1017
01:01:45,070 --> 01:01:48,771
Agian ni eta mutilak
ez gaituk itzuliko ordurarte.
1018
01:01:48,773 --> 01:01:50,273
Gazteak izutzeari utzi.
1019
01:01:50,275 --> 01:01:54,210
Eta hiri utzi, e,
leku hau zerbaitetan
1020
01:01:54,212 --> 01:01:56,079
bilakatzen.
1021
01:01:56,081 --> 01:02:00,283
Orduan, famatua haizenean
eta Twitty zaharra ekartzean,
1022
01:02:00,285 --> 01:02:03,820
itzuliko nauk eta lagun
guztiak ekarriko dizkit.
1023
01:02:08,826 --> 01:02:10,927
Sarrera etxearen kontu.
1024
01:02:10,929 --> 01:02:13,730
Ez ahaztu kalearen
bueltan geudekela.
1025
01:02:13,732 --> 01:02:16,365
Mila esker, Leslie.
1026
01:02:16,367 --> 01:02:20,770
Inork ez zidak horrela deitzen,
1027
01:02:20,772 --> 01:02:23,806
nere amonak ezik.
1028
01:02:23,808 --> 01:02:25,675
Ongi, mutilak,
goazemak infernura
1029
01:02:25,677 --> 01:02:28,544
taberna izan nahi duen
punk kakazulo hontatik.
1030
01:02:28,546 --> 01:02:31,414
Behar bagaituk,
badakik non topatu.
1031
01:02:31,416 --> 01:02:34,751
A!
1032
01:02:34,753 --> 01:02:37,587
Gauza bat gehiago.
1033
01:02:37,589 --> 01:02:40,790
Garbitu komon puta hoiek.
1034
01:02:40,792 --> 01:02:44,026
Ezin da ez eta...
1035
01:02:44,028 --> 01:02:46,095
Zerbai...
1036
01:02:48,532 --> 01:02:50,933
Nazkagarriak dituk.
1037
01:03:22,966 --> 01:03:24,734
Earra.
1038
01:03:24,736 --> 01:03:26,235
Ostia, earra!
1039
01:03:26,237 --> 01:03:28,905
Ostia ostia earra!
1040
01:03:28,907 --> 01:03:31,274
Hilly!
1041
01:03:31,276 --> 01:03:33,075
Sire diskak.
1042
01:03:33,077 --> 01:03:36,345
Hau duk kontratua.
1043
01:03:36,347 --> 01:03:38,181
Zorionak.
1044
01:03:38,183 --> 01:03:40,316
Izorratzen hau?
1045
01:03:40,318 --> 01:03:42,618
Izorratuta behar nikek.
1046
01:03:42,620 --> 01:03:44,187
Hi beti hago izorraturik.
1047
01:03:44,189 --> 01:03:46,956
Txantxetan mutilak?
Harro negok zuetaz.
1048
01:03:46,958 --> 01:03:48,424
Ezin sinetsi sinatu diagunik.
1049
01:03:48,426 --> 01:03:49,826
Kiratsa zeriguk.
1050
01:03:49,828 --> 01:03:53,196
Orain diska on bat
egin behar duzue.
1051
01:03:53,198 --> 01:03:56,532
Uste duk rock izar
bihurtuko gaitukeela?
1052
01:03:56,534 --> 01:03:59,001
Dagoeneko bazarete.
1053
01:04:02,407 --> 01:04:05,541
All by myself
1054
01:04:05,543 --> 01:04:07,577
all by myself
1055
01:04:07,579 --> 01:04:09,712
all by myself
1056
01:04:09,714 --> 01:04:12,882
like everybody else
1057
01:04:33,871 --> 01:04:35,605
Zorionak!
1058
01:04:35,607 --> 01:04:37,406
Ez didazu abestu behar?
1059
01:04:41,144 --> 01:04:43,846
Barkamena eskatzen badidazu,
onartuko dizut.
1060
01:04:43,848 --> 01:04:47,183
Bestela ixilik egon.
1061
01:04:47,185 --> 01:04:48,651
Bai, andrea.
1062
01:04:57,527 --> 01:04:59,128
CBGB.
1063
01:04:59,130 --> 01:05:01,430
...zein ordutan joko
dugu gauean.
1064
01:05:01,432 --> 01:05:03,199
Zekek jakin nahi du zein
ordutan joko duten.
1065
01:05:03,201 --> 01:05:04,600
Ez dakit oraindik.
1066
01:05:04,602 --> 01:05:07,937
Ez iezadazu esan, sasikumea.
1067
01:05:07,939 --> 01:05:10,006
Bai, gauean ikusiko gara.
1068
01:05:13,443 --> 01:05:15,811
Hau ona da zuretzako.
1069
01:05:15,813 --> 01:05:18,881
«The Ramones punkaren
apoteosia dira.»
1070
01:05:21,051 --> 01:05:22,818
Frank Rose berriro.
1071
01:05:22,820 --> 01:05:25,955
«Dizdiraren porrotari
onarpena dira.»
1072
01:05:25,957 --> 01:05:27,523
Badira.
1073
01:05:27,525 --> 01:05:29,458
«Laburtasuna da graziaren muina,
1074
01:05:29,460 --> 01:05:31,560
eta hori da justu Ramonesen
musikaren bihotza.
1075
01:05:31,562 --> 01:05:34,597
Ezin esan daiteke,
zenbaki baten atzetik dabiltzanik.»
1076
01:05:34,599 --> 01:05:37,079
Elkar ez hiltzea besterik
ez duzu espero behar.
1077
01:05:39,903 --> 01:05:42,838
Deitu Leslieri
1078
01:05:42,840 --> 01:05:45,041
Zenbakia paretean dago.
1079
01:05:50,914 --> 01:05:52,782
Hilly Kristal?
1080
01:05:52,784 --> 01:05:54,951
Ulertu dudanez,
hemen bada, e
1081
01:05:54,953 --> 01:05:57,286
arazo bat errentarekin.
1082
01:05:57,288 --> 01:05:59,889
Eta errenta ordaintzen ez denean,
neri tokatzen zait diru bila etortzea.
1083
01:05:59,891 --> 01:06:01,724
Baina, ikusten duzunez,
laguntza bikoitzarekin etorri naiz
1084
01:06:01,726 --> 01:06:03,159
nere gainkaldea babesteko.
1085
01:06:03,161 --> 01:06:05,861
Beraz, orain, larriagotutako
arazo bat daukagu...
1086
01:06:05,863 --> 01:06:07,463
–Zenbat ditun?
–Hiru.
1087
01:06:07,465 --> 01:06:09,832
–Sendoak ditun?
–Bai.
1088
01:06:09,834 --> 01:06:11,267
Alokairuaren txekea bidean da,
1089
01:06:11,269 --> 01:06:13,302
baina, nik...
1090
01:06:13,304 --> 01:06:15,338
bikoiztearen parte hori
pentsatu beharko nuke.
1091
01:06:15,340 --> 01:06:17,006
Ez dago ezer pentsatzeko,
Kristal jauna.
1092
01:06:17,008 --> 01:06:18,841
Mutilak, egarri zarete?
Utzi lelokeriak!
1093
01:06:18,843 --> 01:06:20,376
Gauero lepo
betetzen den
1094
01:06:20,378 --> 01:06:21,978
negozio sendoa daukazu.
1095
01:06:21,980 --> 01:06:24,213
Utz iezadazu
zerbait azaltzen.
1096
01:06:24,215 --> 01:06:26,482
Ez naiz pazientzia haundiko gizona.
1097
01:06:26,484 --> 01:06:28,924
Beraz bila etorri naizena
ematea eskatzen dizut.
1098
01:06:39,997 --> 01:06:41,497
Zer moduz, Leslie?
1099
01:06:41,499 --> 01:06:42,832
Ez nauk horren ongi sentitu aspaldian.
1100
01:06:42,834 --> 01:06:45,434
Pentsa «solitaria» bat zeukeat.
1101
01:06:45,436 --> 01:06:47,937
Eta utzi horrela deitzeari.
1102
01:06:47,939 --> 01:06:49,905
Badakizue norekin ari
zareten tratuan?
1103
01:06:49,907 --> 01:06:53,843
Sartu kotxe puta hortara!
1104
01:06:53,845 --> 01:06:56,112
Goazen, goazen.
Mugitu ipurdia.
1105
01:07:05,355 --> 01:07:08,090
Zer izan da hori?!
Txantaia bat.
1106
01:07:08,092 --> 01:07:10,326
New York estilora.
1107
01:07:10,328 --> 01:07:13,462
Ez dut ulertzen.
1108
01:07:13,464 --> 01:07:15,364
Errenta ordaindu duzu, ez da?
1109
01:07:19,036 --> 01:07:20,503
Dena ongi?
1110
01:07:20,505 --> 01:07:22,872
Zergatik ez ba?
1111
01:07:22,874 --> 01:07:25,841
Pasa den astean txeke bat egin nuen.
1112
01:07:25,843 --> 01:07:27,610
Gaizki ulertu bat zen orduan?
1113
01:07:27,612 --> 01:07:30,780
Beno, ez nuen bidali.
1114
01:07:30,782 --> 01:07:32,114
Zer?!
1115
01:07:32,116 --> 01:07:35,718
–Zergatik?!
–Ahaztu zitzaidan.
1116
01:07:35,720 --> 01:07:37,253
–Aita!
–Zer?
1117
01:07:37,255 --> 01:07:39,755
Kontabilitatean ordezkatzera noa,
zuri gustatu edo ez!
1118
01:07:39,757 --> 01:07:41,757
Bestela baten bat
etorri eta
1119
01:07:41,759 --> 01:07:44,226
bertan garbituko zaitu!
1120
01:07:44,228 --> 01:07:45,895
–OK.
–OK?
1121
01:07:45,897 --> 01:07:47,563
Bai.
1122
01:07:47,565 --> 01:07:50,566
OK.
1123
01:07:59,876 --> 01:08:02,912
Iepa hi!
1124
01:08:02,914 --> 01:08:04,780
Kristal, hire kamioa duk?
1125
01:08:04,782 --> 01:08:06,182
Badakik baietz.
1126
01:08:06,184 --> 01:08:07,817
Isun bat jarriko diat.
1127
01:08:07,819 --> 01:08:10,586
–Zegatik?
–Ikusi duk seinalea?
1128
01:08:14,458 --> 01:08:16,725
Biok zekiagu kamioi hau
1129
01:08:16,727 --> 01:08:19,428
zenbat denbora egon
duken hemen aparkaturik
1130
01:08:19,430 --> 01:08:21,931
puntu hontan bertan
1131
01:08:21,933 --> 01:08:23,732
isunik jaso gabe.
1132
01:08:23,734 --> 01:08:26,035
Beno, New Yorkek
porrot egin dik.
1133
01:08:26,037 --> 01:08:27,770
Presioak hasi dituk
diru sarrerak egiteko.
1134
01:08:27,772 --> 01:08:30,506
Ondo,
1135
01:08:30,508 --> 01:08:34,743
auto hau hemen
egon duk egun osoan.
1136
01:08:46,990 --> 01:08:50,259
Mugi ezak kamioia.
1137
01:08:50,261 --> 01:08:52,962
Hiriak behea jo dik.
1138
01:09:04,307 --> 01:09:05,774
Ez zara ari historia
osoa kontatzen.
1139
01:09:05,776 --> 01:09:08,544
Zer esan nahi duzu?
1140
01:09:08,546 --> 01:09:12,314
Nora joaten da gau
amaieran diru bilketa?
1141
01:09:12,316 --> 01:09:13,816
Nik kontatu eta gero?
1142
01:09:13,818 --> 01:09:15,317
–Geldi hor.
–Zer?
1143
01:09:15,319 --> 01:09:18,354
Zer egiten duzu diru
bilketarekin gauero?
1144
01:09:18,356 --> 01:09:20,923
Frigoan gordetzen dut.
1145
01:09:20,925 --> 01:09:23,392
Zer?
1146
01:09:23,394 --> 01:09:25,728
–Nere apartamentuan.
–Apartamentu bat daukazu?
1147
01:09:25,730 --> 01:09:28,164
Ezin dut koltxoi batean lo egin
1148
01:09:28,166 --> 01:09:31,033
taldeak ezker eskubi
sinatzen ari diren bitartean.
1149
01:09:31,035 --> 01:09:33,002
OK, paper guzti hauek
begiratuko ditut
1150
01:09:33,004 --> 01:09:34,870
eta orduan jakingo dugu
nola gauden.
1151
01:09:34,872 --> 01:09:37,306
–Bildurgarria.
–Zu joan zaitez
1152
01:09:37,308 --> 01:09:39,775
zure apartamentuko frigora
eta ekarri diru guztia orain.
1153
01:09:39,777 --> 01:09:41,944
Ordaindu errenta, orain,
1154
01:09:41,946 --> 01:09:44,280
eta eraman gainerakoa
bankura, orain.
1155
01:09:44,282 --> 01:09:45,714
Ez dakit nola joango
den hau guztia,
1156
01:09:45,716 --> 01:09:47,316
zu inguruan zabiltzala.
1157
01:09:47,318 --> 01:09:51,487
Ez dakit nola joango
den ni ez banago.
1158
01:10:38,735 --> 01:10:41,036
Hilly!
1159
01:10:41,038 --> 01:10:42,805
Madarikatua, Hilly!
1160
01:10:42,807 --> 01:10:46,375
A! kaka!
Madarikatua!
1161
01:10:46,377 --> 01:10:47,776
Itxi ura!
1162
01:10:47,778 --> 01:10:49,878
Ura leku guztietan zegok, hi!
1163
01:10:49,880 --> 01:10:54,316
Jainko maitea!
OK.
1164
01:10:54,318 --> 01:10:55,784
Badakik, Bert,
pentsatzen egon nauk
1165
01:10:55,786 --> 01:10:58,621
talde hoietakoren baten
manager egingo naukela.
1166
01:10:58,623 --> 01:11:02,558
Eta Jonathanek kaka
egin dik hemen sarreran!
1167
01:11:06,796 --> 01:11:09,465
The Dead Boys.
Talking Heads.
1168
01:11:09,467 --> 01:11:11,300
The Shirts.
1169
01:11:36,226 --> 01:11:38,294
Punka ez da dekadentzia.
1170
01:11:38,296 --> 01:11:41,330
Apokalipsia da.
Anikilazioa da.
1171
01:11:41,332 --> 01:11:43,899
Ezer ez dabil, ondorioz
ihes zuzenean harmagedonera.
1172
01:11:46,369 --> 01:11:48,070
Mundua amaitzen ari bada,
1173
01:11:48,072 --> 01:11:50,339
gauza bera egin
dezakezu itxurakeriarekin
1174
01:11:50,341 --> 01:11:51,940
eta pentsatzen duzuna esan.
1175
01:11:53,977 --> 01:11:57,813
Zentsurarik gabeko sexua!
1176
01:11:57,815 --> 01:11:59,748
Eta drogak!
1177
01:11:59,750 --> 01:12:01,483
Eta biolentzia!
1178
01:12:03,119 --> 01:12:04,987
Dena.
1179
01:12:06,856 --> 01:12:09,158
Soinu dekadenteak
oraintxe,
1180
01:12:09,160 --> 01:12:11,160
mundu errealean gertatzen
ari denarekin konparatuak.
1181
01:12:11,162 --> 01:12:13,195
Bai!
1182
01:12:13,197 --> 01:12:15,998
I don't need anyone
1183
01:12:16,000 --> 01:12:18,200
don't need no mom and dad
1184
01:12:18,202 --> 01:12:20,069
Benga, Genya,
maitagarriak dira!
1185
01:12:20,071 --> 01:12:22,638
Hilly, punkak dira eta,
maitagarriak?
1186
01:12:22,640 --> 01:12:24,273
I got some news for you
1187
01:12:24,275 --> 01:12:27,476
Zuk produzitzea nahi dut,
bereziak direla uste dut.
1188
01:12:27,478 --> 01:12:30,679
I got my devil machine
1189
01:12:30,681 --> 01:12:32,815
got my electronic dream
1190
01:12:32,817 --> 01:12:35,751
sonic reducer,
ain't no loser
1191
01:12:38,154 --> 01:12:40,889
Sonic reducer,
ain't no loser
1192
01:12:46,463 --> 01:12:49,665
Zure zai egon
naiz bulegoan.
1193
01:12:49,667 --> 01:12:52,067
Minutu bat, Lisa.
1194
01:12:54,404 --> 01:12:56,805
People out on the streets
1195
01:12:56,807 --> 01:13:00,075
they don't know who I am
1196
01:13:00,077 --> 01:13:02,945
I watch them from my room
1197
01:13:02,947 --> 01:13:04,346
Kristal anderea!
1198
01:13:04,348 --> 01:13:06,849
O, Merv!
1199
01:13:06,851 --> 01:13:08,250
Pozten naiz zu ikusteaz!
1200
01:13:08,252 --> 01:13:12,988
Ongi etorri CBGBra ama.
1201
01:13:12,990 --> 01:13:14,757
Hillell.
1202
01:13:14,759 --> 01:13:17,826
O, entzun, edari bat behar dut.
1203
01:13:17,828 --> 01:13:19,661
Etxearen kontura!
1204
01:13:19,663 --> 01:13:22,364
Glentlivet limoiarekin.
1205
01:13:22,366 --> 01:13:24,933
–Oraintxe bertan.
–OK.
1206
01:13:24,935 --> 01:13:26,468
Ez daukagu Glentlivetik.
1207
01:13:26,470 --> 01:13:28,137
Zainduko dugu, zoaz
Lisarekin hitzegitera.
1208
01:13:28,139 --> 01:13:29,938
Zatoz hemendik, Kristal andrea.
1209
01:13:29,940 --> 01:13:31,940
Leku berezi bat daukat
zuretzako hemen.
1210
01:13:31,942 --> 01:13:36,345
Barkatu!
Kontuz zure atzean!
1211
01:13:36,347 --> 01:13:38,113
Hau da gastatzen ari zarena.
1212
01:13:38,115 --> 01:13:39,548
Hau da irabazten ari zarena.
1213
01:13:39,550 --> 01:13:40,916
Hor kanpora itzuli behar dut.
1214
01:13:40,918 --> 01:13:44,753
Emaiozu minutu bat, Hilly.
1215
01:13:44,755 --> 01:13:46,288
Gehiegi gastatzen ari zara.
1216
01:13:46,290 --> 01:13:48,957
Ezin dezakezu talde bat
zure kargu hartu.
1217
01:13:48,959 --> 01:13:50,692
Lisarekin ados nago hontan.
1218
01:13:50,694 --> 01:13:53,629
O, hauek The Dead Boys dira.
1219
01:13:53,631 --> 01:13:55,164
Hedatzen hasi aurretik,
1220
01:13:55,166 --> 01:13:56,999
negozio nagusia zuzendu
behar dugu.
1221
01:13:57,001 --> 01:13:59,668
Eta hornitzaileekin gauzak
bere lekuan jarri behar ditugu.
1222
01:13:59,670 --> 01:14:01,804
Fakturazio zikloak bete behar ditugu.
1223
01:14:01,806 --> 01:14:03,772
Ikusi hau, ados?
1224
01:14:03,774 --> 01:14:07,276
Hau da komoneko
paperean gastatzen duzuna.
1225
01:14:07,278 --> 01:14:08,777
Ezin dut sinetsi.
1226
01:14:08,779 --> 01:14:10,879
Alboko dendatik erosten
ari zara mordo bat.
1227
01:14:10,881 --> 01:14:13,048
Kantitate haunditan erosiz
gero prezio onean lor dezakezu.
1228
01:14:13,050 --> 01:14:16,051
Hau da garagardotan
gastatzen ari zarena.
1229
01:14:16,053 --> 01:14:18,954
Hau da tabernarekin
lortzen duzuna.
1230
01:14:18,956 --> 01:14:21,223
E! bezero gehiegi ari da
doan edaten.
1231
01:14:21,225 --> 01:14:22,791
–Honek ez du putzik balio.
–Hilly, nahikoa duk!
1232
01:14:22,793 --> 01:14:24,593
Zergatik ari gara
komoneko paperaz?
1233
01:14:24,595 --> 01:14:26,328
Genya Ravan zain daukat hor kanpoan
1234
01:14:26,330 --> 01:14:28,330
The Dead Boysen diska
produzitzeko prest.
1235
01:14:28,332 --> 01:14:30,032
Denbora galtzen ari gara.
1236
01:14:30,034 --> 01:14:31,433
Ondo.
1237
01:14:31,435 --> 01:14:33,068
Madarikatua, Hilly!
1238
01:14:35,538 --> 01:14:38,207
Hau oso ona dago!
1239
01:14:39,709 --> 01:14:42,945
Hillyren txilia, e!
1240
01:14:46,216 --> 01:14:48,216
Kontua da, Stiv Batorsek
1241
01:14:48,218 --> 01:14:51,520
esperma parrasta txilian bota ei zuela.
1242
01:14:51,522 --> 01:14:53,989
Eduki ditut okerragoak
nere ahoan.
1243
01:14:56,893 --> 01:14:58,760
Dena ongi, ama?
1244
01:14:58,762 --> 01:15:00,996
Zoragarria!
1245
01:15:07,103 --> 01:15:08,704
Zertan ari haiz?
1246
01:15:08,706 --> 01:15:11,206
Zigarroa piztu nahian.
1247
01:15:25,121 --> 01:15:28,190
Ez huke erre behar.
1248
01:15:28,192 --> 01:15:31,527
Horrek hilko hau.
1249
01:15:31,529 --> 01:15:34,997
Ez dut erretzen.
1250
01:15:34,999 --> 01:15:38,600
Badakin, hire zaharra
1251
01:15:38,602 --> 01:15:40,168
ez dun horren tipo txarra.
1252
01:15:40,170 --> 01:15:44,039
Beno, zalantzarik gabe
ez duzu oso ondo ezagutzen.
1253
01:15:44,041 --> 01:15:48,143
O, jainkoa, kremailera, Idaho!
Mesedez!
1254
01:15:48,145 --> 01:15:50,045
Barkatu.
1255
01:15:50,047 --> 01:15:53,481
Batzutan gehien maite duana
1256
01:15:53,483 --> 01:15:56,518
mintzen dun.
1257
01:15:56,520 --> 01:15:59,154
Zein fortunako gailetatxotan
irakurri duzu hori.
1258
01:15:59,156 --> 01:16:01,256
Ez.
1259
01:16:01,258 --> 01:16:05,661
Metroko poster batean
irakurri ninan
1260
01:16:05,663 --> 01:16:09,598
gustoko dinadan
banku hortatik.
1261
01:16:09,600 --> 01:16:12,568
Nahiago Rachmaninoff, Hillel.
1262
01:16:12,570 --> 01:16:14,536
Bai, neronek nahiago dut
Beethoven.
1263
01:16:14,538 --> 01:16:16,538
Punk kaka horrek
buruko mina ematen dit.
1264
01:16:16,540 --> 01:16:18,473
Bai zera!
1265
01:16:33,990 --> 01:16:36,358
Amak arrazoia zuen utzi zintuenean.
1266
01:16:36,360 --> 01:16:37,893
Nazkagarri bat zara.
1267
01:16:37,895 --> 01:16:39,561
–Lisa.
–Zer?
1268
01:16:39,563 --> 01:16:43,966
Nere nazkagarri ahalmenetik,
1269
01:16:43,968 --> 01:16:47,836
negozio kontuetarako lehendakariorde
izendatzen zaitut.
1270
01:16:47,838 --> 01:16:50,472
Hau barkamen esakera bat
dela suposatzen da?
1271
01:16:50,474 --> 01:16:54,076
The Dead Boysek gauzak
aldatuko dituzte neretzako, Lisa.
1272
01:16:54,078 --> 01:16:55,878
Disko grabaketa tratu
bat lortuko diet,
1273
01:16:55,879 --> 01:16:57,579
eta haunidak bihurtuko dira!
1274
01:17:09,826 --> 01:17:12,394
I'm so sick of TV
1275
01:17:12,396 --> 01:17:16,031
you know I'm getting
bored of the tubes
1276
01:17:16,033 --> 01:17:18,033
And I'm so sick of romance
1277
01:17:18,035 --> 01:17:20,535
Ez naiz atzetik ibiliko, Lisa!
1278
01:17:23,006 --> 01:17:24,606
Nahikoa dut, Hilly.
1279
01:17:24,608 --> 01:17:26,975
Kokoteraino nago.
Arkakusoak eta kakak!
1280
01:17:26,977 --> 01:17:28,744
Zure txakurrak bazter guztiak
kakaz betetzen ditu!
1281
01:17:28,746 --> 01:17:30,345
Nazkagarria da,
hau ez da txakurtegia!
1282
01:17:30,347 --> 01:17:32,681
Edo Jonathan badoa, edo ni banoa!
1283
01:17:35,551 --> 01:17:39,021
Taxi, atsegin ez baduzu,
1284
01:17:39,023 --> 01:17:41,857
ez duzu zertan lanera etorri!
1285
01:17:41,859 --> 01:17:44,926
I don't play my stereo too
1286
01:17:44,928 --> 01:17:48,597
Just wanna get out
on the street fights
1287
01:17:48,599 --> 01:17:51,133
Just ain't nothin' to do
1288
01:17:51,135 --> 01:17:53,301
I get on out of here
1289
01:17:53,303 --> 01:17:56,772
find somethin' to do
1290
01:17:56,774 --> 01:17:58,774
yeah get on out of here
1291
01:17:58,776 --> 01:18:00,442
just ain't nothin' to do
1292
01:18:11,788 --> 01:18:13,755
hori, zure hilearen
benetako kolorea da?
1293
01:18:13,757 --> 01:18:16,391
edo tintatu egiten duzu?
1294
01:18:16,393 --> 01:18:18,160
Zeini axola zion?
1295
01:18:18,162 --> 01:18:19,628
Niri.
1296
01:18:19,630 --> 01:18:21,763
Benetakoa da.
1297
01:18:33,209 --> 01:18:35,911
Orain badakin.
1298
01:18:35,913 --> 01:18:38,847
Bai, ederki gaude.
1299
01:18:56,399 --> 01:19:00,001
Orduan, txahala bota...
1300
01:19:00,003 --> 01:19:01,803
Elkar jo, ebakiak egin,
odoletan jarri...
1301
01:19:01,805 --> 01:19:04,473
Bere buruak zintzilikatzen dituzte
eta hori eskenatokian bakarrik.
1302
01:19:04,475 --> 01:19:06,041
Eskenatokiko txorakeriekin...
1303
01:19:06,043 --> 01:19:08,610
konpromezua erakusten
dutela uste dut.
1304
01:19:10,947 --> 01:19:12,414
Hilly ez dut nahi produzitu...
1305
01:19:12,416 --> 01:19:14,916
une bateko talde baten
album kakazturik.
1306
01:19:14,918 --> 01:19:18,453
Ongi, topatuko dut beste norbait.
1307
01:19:29,298 --> 01:19:32,667
–Dirua beharko dugu.
–Bai.
1308
01:19:32,669 --> 01:19:34,636
Eta bide zuzenera ekarri
beharko ditugu.
1309
01:19:34,638 --> 01:19:36,872
Bai.
1310
01:19:36,874 --> 01:19:38,740
Cheetahk ez nau sinisten.
1311
01:19:38,742 --> 01:19:40,575
Cheetahk droga gehiegi hartzen ditu.
1312
01:19:40,577 --> 01:19:42,911
Sire interesaturik zegok
kontratu bat eskeintzeko...
1313
01:19:42,913 --> 01:19:44,613
taldea sinesgarria baduk eta...
1314
01:19:44,615 --> 01:19:46,281
jendeak zuek ikusteko ordaintzen badik.
1315
01:19:46,283 --> 01:19:50,752
Gu sinesgarritasunaren
definizioa gaituk.
1316
01:19:54,991 --> 01:19:59,327
Zerbait galdu diat?
1317
01:19:59,329 --> 01:20:03,398
Demo bat egin eta
biran aterako gaituk.
1318
01:20:03,400 --> 01:20:05,467
Hilly, zenbat diru da hori?
1319
01:20:05,469 --> 01:20:07,302
Hau izango duk rock eta shock.
1320
01:20:07,304 --> 01:20:09,404
Ez ezazue hau izorratu.
1321
01:20:09,406 --> 01:20:11,406
Mendigoizalearen hitza.
1322
01:20:11,408 --> 01:20:14,442
Bai, entzun diat Bowierekin
txortan egin ziala...
1323
01:20:14,444 --> 01:20:17,412
... CB'renean.
1324
01:20:17,414 --> 01:20:19,181
Komonetan.
1325
01:20:19,183 --> 01:20:22,217
CB'ko komonetan txortan
egitea ez duk higienikoa.
1326
01:20:26,088 --> 01:20:27,789
Zer ostia duk hori?
1327
01:20:27,791 --> 01:20:29,724
Zer?
1328
01:20:29,726 --> 01:20:32,294
Desegin zaitezte
ostia hoietaz.
1329
01:20:32,296 --> 01:20:35,864
Pegatinak baino ez ditun.
1330
01:20:35,866 --> 01:20:38,834
Hilly, zuen managerra! e!
1331
01:20:38,836 --> 01:20:40,335
Hilly, zuen managerra,
1332
01:20:40,337 --> 01:20:42,571
guzti honen fakturak ordaintzen
1333
01:20:42,573 --> 01:20:44,406
dabilen tipoa, judutarra duk.
1334
01:20:44,408 --> 01:20:46,741
Ni, zuen produktorea, judutarra nauk.
1335
01:20:46,743 --> 01:20:48,210
Eta estudio honen jabeak,
1336
01:20:48,212 --> 01:20:49,644
fabore bat egiten diguna,
1337
01:20:49,646 --> 01:20:52,747
diskoak horren prezio
merkean grabatzen,
1338
01:20:52,749 --> 01:20:56,084
zenbakiak zeuzkak
tatuaturik besoetan.
1339
01:20:56,086 --> 01:20:58,820
Badakizue zertaz ari naizen?
1340
01:20:58,822 --> 01:21:00,121
Ba... ez.
1341
01:21:00,123 --> 01:21:02,224
Auschwitz!
1342
01:21:02,226 --> 01:21:05,193
Hitler!
Natziak!
1343
01:21:05,195 --> 01:21:08,864
Orain txikitu esbastika
puta hoiek!
1344
01:21:08,866 --> 01:21:10,465
OK, berehala.
1345
01:21:10,467 --> 01:21:13,501
Kenduko dizkinat.
1346
01:21:13,503 --> 01:21:16,838
Begira, mutilak,
ez zarete natziak, OK?
1347
01:21:16,840 --> 01:21:18,640
Punkak zarete...
1348
01:21:18,642 --> 01:21:21,076
eta akatsak gora behera...
1349
01:21:21,078 --> 01:21:24,880
ondo egitera zoazte.
Bazekiat.
1350
01:21:24,882 --> 01:21:26,948
Goazemak bagel bat jatera.
1351
01:21:26,950 --> 01:21:29,184
–Zer dun bagel bat?
–Bagel bat zer duken?
1352
01:21:29,186 --> 01:21:30,652
Clevelandeko zein
lekutakoa haiz hi?
1353
01:21:30,654 --> 01:21:32,153
Cleveland, Alemania?
1354
01:21:32,155 --> 01:21:34,990
Zer den punk rocka?
1355
01:21:34,992 --> 01:21:37,726
Ondo, deitu kaleko musika.
1356
01:21:37,728 --> 01:21:41,162
Begira, bere originaltasuna
interesatzen zait.
1357
01:21:41,164 --> 01:21:45,333
Gazte hauek zerbait
dute esateko.
1358
01:21:45,335 --> 01:21:49,404
Entzun beharko genieke.
1359
01:21:55,945 --> 01:22:00,582
Dead Boys gaitun!
1360
01:22:00,584 --> 01:22:03,184
I- I don't want you
1361
01:22:03,186 --> 01:22:05,854
to hang around
1362
01:22:08,057 --> 01:22:10,592
yeah, I don't need you
1363
01:22:10,594 --> 01:22:14,930
to drag me down
1364
01:22:14,932 --> 01:22:17,866
I- I don't really
1365
01:22:17,868 --> 01:22:22,103
wanna dance
1366
01:22:22,105 --> 01:22:23,905
Kaixo, Poughkeepsie!
1367
01:22:23,907 --> 01:22:28,176
I just wanna
get in your pants
1368
01:22:28,178 --> 01:22:30,845
Zer moduz Cleveland!
1369
01:22:35,351 --> 01:22:36,851
Izorrai New Haven!
1370
01:22:36,853 --> 01:22:38,153
Popatik hartzera Boston!
1371
01:22:38,155 --> 01:22:39,854
Xurgatu koskobiloak, Bridgeport!
1372
01:22:39,856 --> 01:22:41,756
You cry and cry
1373
01:22:41,758 --> 01:22:44,926
you know I'll
prick you in the end
1374
01:22:47,096 --> 01:22:49,497
Ya look at me
that way, bitch
1375
01:22:49,499 --> 01:22:54,135
Your face is gonna
get a punch
1376
01:22:54,137 --> 01:22:55,804
Kaixo, White Plains!
1377
01:23:16,792 --> 01:23:18,760
Dead Boys gaituk!
1378
01:23:33,976 --> 01:23:37,278
Txiklea tragatu diat.
1379
01:23:37,280 --> 01:23:38,813
Zer ost...
1380
01:23:38,815 --> 01:23:41,416
esan nahi dut zer osti...
1381
01:23:41,418 --> 01:23:42,884
Disko kontratu bat nahi duzue?
1382
01:23:42,886 --> 01:23:44,719
Barkamena eskatu, badakizu.
1383
01:23:49,158 --> 01:23:51,626
Kalera!
1384
01:23:53,562 --> 01:23:55,930
Kalera!
1385
01:24:19,622 --> 01:24:22,123
Egun ona izan.
1386
01:24:25,123 --> 01:24:26,895
«Gorde zure ametsetarako»
1387
01:24:27,095 --> 01:24:29,096
Lagun zaitzaket?
1388
01:24:34,537 --> 01:24:37,038
Zergatik gorde
1389
01:24:37,040 --> 01:24:40,642
zure ametsetarako?
1390
01:24:40,644 --> 01:24:42,343
Zergatik ez zure ametsak, bizi?
1391
01:24:42,345 --> 01:24:43,745
Arrazoi duzu.
1392
01:24:43,747 --> 01:24:46,314
Hilly Kristal.
1393
01:24:46,316 --> 01:24:48,183
Zenbat diru daukat
nere kontuan?
1394
01:24:51,353 --> 01:24:53,688
312,17 dolar.
1395
01:24:53,690 --> 01:24:57,092
Utzi 17 xentimo.
1396
01:24:57,094 --> 01:25:01,796
Gainerakoa eramango dut.
1397
01:25:01,798 --> 01:25:04,032
Zer egin behar duk, Hilly?
1398
01:25:04,034 --> 01:25:05,667
–Jarraika ari hintzen?
–Ni?
1399
01:25:05,669 --> 01:25:07,302
Hi jarraitzen, ez,
zergatik egingo nikek hori?
1400
01:25:07,304 --> 01:25:09,704
Bai, hire atzetik nenbilean!
1401
01:25:09,706 --> 01:25:11,506
Zer egin behar duk?
1402
01:25:11,508 --> 01:25:12,774
Inbertitu.
1403
01:25:12,776 --> 01:25:16,511
Zertan?
Tesoroko letretan?
1404
01:25:16,513 --> 01:25:18,546
CBGBko kontutik dirua
atera diat
1405
01:25:18,548 --> 01:25:20,582
Dead Boysendako fondo
bat finantzatzeko.
1406
01:25:20,584 --> 01:25:22,283
Hori duk sekula entzun diaten
gauzarik ergelana.
1407
01:25:22,285 --> 01:25:23,718
–Ezin duk egin.
–Ba ikusten ari haiz.
1408
01:25:23,720 --> 01:25:25,720
Fakturak zeuzkeagu ordaintzeke.
1409
01:25:25,722 --> 01:25:28,156
Ez duk ezer aurreikusten, Merv.
1410
01:25:28,158 --> 01:25:29,591
Ondo, dena uzten diat!
1411
01:25:29,593 --> 01:25:31,559
–Deituko diat gero!
–Ez diat erantzungo!
1412
01:25:31,561 --> 01:25:33,795
–Bai, egingo duk!
–Ez, ez diat egingo!
1413
01:25:55,518 --> 01:25:57,652
Enpeinu etxe batera
joan naun.
1414
01:26:02,725 --> 01:26:05,293
Dena saldu dinat.
1415
01:26:07,129 --> 01:26:09,764
Aitaren erlojua.
1416
01:26:13,903 --> 01:26:15,670
Zure kamioia txikitu zuten...
1417
01:26:15,672 --> 01:26:17,005
eta bere ekipoa.
1418
01:26:17,007 --> 01:26:19,207
Ekipoa beharko dinate.
1419
01:26:25,748 --> 01:26:28,283
–Zergatik egiten duzu?
–Sinisten dinat haiengan.
1420
01:26:33,222 --> 01:26:35,823
Ei.
1421
01:26:35,825 --> 01:26:37,525
Mila esker.
1422
01:26:37,527 --> 01:26:40,361
Zergatik eskertzen naun?
1423
01:26:40,363 --> 01:26:43,965
Norbaitek egin behar.
1424
01:26:48,837 --> 01:26:52,040
Ez duk munduaren
amaiera.
1425
01:26:52,042 --> 01:26:55,076
Esan nahi diat, ona izan zitekek
guretzako ondo kudeatuta.
1426
01:26:55,078 --> 01:26:57,879
Azken finean, punkak gaituk.
1427
01:26:57,881 --> 01:26:59,347
Blitz hilik egon zitekek.
1428
01:26:59,349 --> 01:27:01,816
Axola zaidaken azken gauza
duk kluba kostako zaidaken...
1429
01:27:01,818 --> 01:27:04,352
talde batentzako publizitatea.
1430
01:27:12,661 --> 01:27:14,362
Zer moduz zegon?
1431
01:27:14,364 --> 01:27:18,099
Bera, e... oso larri dago.
1432
01:27:18,101 --> 01:27:19,968
Kaka.
1433
01:27:25,641 --> 01:27:29,644
Dirua oraindik hor daukan?
1434
01:27:29,646 --> 01:27:31,946
Bai.
1435
01:27:31,948 --> 01:27:33,348
Blitzek beharko din.
1436
01:27:33,350 --> 01:27:36,084
Ziurta hadi mediku
zaintza ona izan dezan.
1437
01:27:36,086 --> 01:27:37,385
Nora hoa?
1438
01:27:37,387 --> 01:27:40,288
Ez nauk hire aita!
1439
01:27:40,290 --> 01:27:42,757
Zuen managerra soilik!
1440
01:27:44,593 --> 01:27:47,595
Ezin diat gehiago.
1441
01:27:56,773 --> 01:27:58,106
Jersey.
1442
01:27:58,108 --> 01:28:00,508
Highstown.
1443
01:28:18,794 --> 01:28:23,464
Say a word for Jimmy brown
1444
01:28:24,700 --> 01:28:27,902
he ain't got nothin' at all
1445
01:28:32,041 --> 01:28:36,611
Not the shirt
right off his back
1446
01:28:37,913 --> 01:28:40,915
He ain't got nothin' at all
1447
01:28:44,053 --> 01:28:48,656
And say a word
for ginger brown
1448
01:28:51,193 --> 01:28:55,897
Walks with his head down
to the ground
1449
01:28:57,566 --> 01:28:59,400
Took the shoes
1450
01:28:59,402 --> 01:29:03,371
right off his feet
1451
01:29:03,373 --> 01:29:06,708
threw the poor boy
right out in the street
1452
01:29:06,710 --> 01:29:10,111
And this is what he said
1453
01:29:10,113 --> 01:29:12,980
oh sweet nothing...
1454
01:29:12,982 --> 01:29:16,384
Lagun hezaket?
1455
01:29:16,386 --> 01:29:19,053
Barkatu.
1456
01:29:19,055 --> 01:29:20,855
Hemen hazi ninduan.
1457
01:29:20,857 --> 01:29:22,457
O-jo!
1458
01:29:22,459 --> 01:29:26,094
Hilly Kristal.
1459
01:29:26,096 --> 01:29:28,596
Hilly Kristal.
1460
01:29:28,598 --> 01:29:31,833
Hilly.
1461
01:29:31,835 --> 01:29:35,370
Hi haiz rock&roll klub
hura ireki zian tipoa?
1462
01:29:35,372 --> 01:29:37,839
Zoritxarrez, horixe bera.
1463
01:29:37,841 --> 01:29:40,475
Nere hilobaren taldeak
han jo zian behin.
1464
01:29:40,477 --> 01:29:44,278
Teenage Jesus and The Jerks.
1465
01:29:47,015 --> 01:29:49,417
Kafea diat barruan, hator.
1466
01:29:54,223 --> 01:29:56,591
Ikusi nuen txori txiki bat
1467
01:29:56,593 --> 01:29:58,793
zuhaitz batean eserita
1468
01:29:58,795 --> 01:30:02,430
familia bat sortu
nahi zuen
1469
01:30:02,432 --> 01:30:06,534
Eta bazihoan txio,
txio, txio, txio
1470
01:30:06,536 --> 01:30:11,038
Bikote baten bila joan zen
1471
01:30:11,040 --> 01:30:15,243
Ezin zuen itxaron
bikote bat aurkitzeko
1472
01:30:15,245 --> 01:30:18,579
Zuhaitzean eserita
erregu bat abesten
1473
01:30:18,581 --> 01:30:22,517
Eta bazihoan txio,
txio, txio, txio
1474
01:30:22,519 --> 01:30:25,520
Bikote baten bila joan zen
1475
01:30:28,690 --> 01:30:30,024
Non demontre zaude?
1476
01:30:30,026 --> 01:30:31,893
Mundu guztia dago zurekin arduratuta!
1477
01:30:31,895 --> 01:30:34,295
Nazkatu naiz. Amaitu da.
1478
01:30:34,297 --> 01:30:37,298
Ez, inolaz ere ez.
Ez dizut utziko.
1479
01:30:37,300 --> 01:30:39,133
Errenta ere ezin dut ordaindu eta.
1480
01:30:39,135 --> 01:30:40,802
Bai, ahal duzu.
1481
01:30:40,804 --> 01:30:43,504
eta, bai, egingo duzu.
1482
01:30:43,506 --> 01:30:46,107
Begira, agian negozio gizonik
kaxkarrena zara, aita,
1483
01:30:46,109 --> 01:30:48,676
baina, arraioa, zu zara
underground rockaren aita.
1484
01:30:48,678 --> 01:30:51,179
eta OMFUGarena, esan nahi
duena esan nahi duela ere.
1485
01:30:51,181 --> 01:30:53,514
Eta ez zara zu bakarrik.
1486
01:30:53,516 --> 01:30:54,949
Ongi, hor kanpoan
gazte taldeak daude
1487
01:30:54,951 --> 01:30:59,120
edo egunen batean CBGBn jo
nahiko luketen taldeak sortzen dira.
1488
01:30:59,122 --> 01:31:03,458
Beraz, utzi pena emateari oraintxe
eta itzul zaitez hona.
1489
01:31:03,460 --> 01:31:07,762
Lisa utzi garraixi egiteari
eta eman jaten Jonathani.
1490
01:31:09,032 --> 01:31:10,565
CBGB.
1491
01:31:10,567 --> 01:31:12,433
Ez. Ez duakat gaur
gauerako zerrendarik.
1492
01:31:12,435 --> 01:31:15,937
Ongi.
1493
01:31:18,007 --> 01:31:19,373
CBGB.
1494
01:31:19,375 --> 01:31:20,708
E, Hilly!
1495
01:31:20,710 --> 01:31:22,777
Hilly.
1496
01:31:34,089 --> 01:31:36,958
Oraindik ez du ulertzen.
1497
01:31:36,960 --> 01:31:41,128
Zergatik arriskatu zenuen dena
Dead Boysekin.
1498
01:31:41,130 --> 01:31:44,932
Egiten zituzten auto-asfixia edo
mutilazioengatik izan zen?
1499
01:31:46,168 --> 01:31:47,835
Erreferente bat bihur zitezkeen
1500
01:31:47,837 --> 01:31:50,438
Hori eztabaidagarria da.
1501
01:31:53,642 --> 01:31:56,711
Zuzenbidea ikastera noa.
1502
01:31:56,713 --> 01:32:00,381
Benetan?
1503
01:32:00,383 --> 01:32:02,183
Nolatan?
1504
01:32:02,185 --> 01:32:04,785
Beharko nauzula dakidalako.
1505
01:32:04,787 --> 01:32:08,556
Nahiz eta zuk sekula
ez onartu.
1506
01:32:08,558 --> 01:32:12,760
Lagunak zai eduki dituzu kanpoan
egun puta guztian.
1507
01:32:12,762 --> 01:32:14,362
Mugitu ipurdia eta atera hortik!
1508
01:32:14,364 --> 01:32:18,733
Ez dut estimatzen
horren berekoiak izatea.
1509
01:32:28,877 --> 01:32:29,377
Eee...
1510
01:32:33,149 --> 01:32:37,318
Badakit, denak nerekin kontazen duzuela,
baina gauza da, porrot egin dudala,
1511
01:32:37,320 --> 01:32:39,520
eta uste dut kluba
itxi beharko dugula.
1512
01:32:39,522 --> 01:32:42,723
Oh! Angela María!
1513
01:32:42,725 --> 01:32:46,360
Zenbat urte matraka
berdina entzuten?
1514
01:32:46,362 --> 01:32:50,631
Lisa eta biok dei batzuk egin dizkiagu.
1515
01:32:50,633 --> 01:32:52,333
Dei mordo bat.
1516
01:32:52,335 --> 01:32:54,435
Eta jendeak esku bat bota nahi dik.
1517
01:32:54,437 --> 01:32:56,604
Bai, adibidez zuk
lagundu zenien jendea
1518
01:32:56,606 --> 01:32:59,240
nahiz eta orduan ere
zuk sosarik ez izan.
1519
01:32:59,242 --> 01:33:02,143
Baina, e...
1520
01:33:02,145 --> 01:33:04,211
Lisa arduratuko duk hontaz.
1521
01:33:04,213 --> 01:33:05,580
Fakturak ordainduko dizkik.
1522
01:33:05,582 --> 01:33:10,451
Berak jarriko dik
lekua berriro martxan.
1523
01:33:10,453 --> 01:33:11,919
Hau gordetzea nahi diat.
1524
01:33:11,921 --> 01:33:15,957
Zeukaten guztia duk.
1525
01:33:15,959 --> 01:33:18,492
Badi... badiat, badiat...
1526
01:33:18,494 --> 01:33:19,994
ez esan inori.
1527
01:33:19,996 --> 01:33:23,631
Urrezko hortz bat diat
hor atzekaldean.
1528
01:33:23,633 --> 01:33:25,166
ateratzerik izango huke
ziurrenik horrela.
1529
01:33:25,168 --> 01:33:29,637
Mila esker, Idaho.
1530
01:33:29,639 --> 01:33:33,674
Ziurrenik ez diat beharko.
1531
01:33:47,055 --> 01:33:49,223
OK.
1532
01:33:49,225 --> 01:33:54,195
Prest zaudetenean.
1533
01:33:54,197 --> 01:33:56,964
Mila esker jauna.
Ohore bat da hemen egotea.
1534
01:33:56,966 --> 01:34:01,202
Ozenegi jotzen baduzue
kalera nihoak.
1535
01:34:01,204 --> 01:34:06,040
Ongi, mutilak.
Nahi duzuenean.
1536
01:34:23,425 --> 01:34:26,861
Roxanne
1537
01:34:26,863 --> 01:34:30,798
you don't have to put
on the red light
1538
01:34:32,200 --> 01:34:34,101
Those days are over
1539
01:34:34,103 --> 01:34:38,472
you don't have to sell
your body to the night
1540
01:34:38,474 --> 01:34:41,809
Roxanne
1541
01:34:41,811 --> 01:34:46,213
you don't have
to wear that dress tonight
1542
01:34:46,215 --> 01:34:49,183
Walk the streets for money
1543
01:34:49,185 --> 01:34:52,987
you don't care if it's wrong
or if it's right
1544
01:34:52,989 --> 01:34:57,224
Onak, badute zerbait.
1545
01:34:57,226 --> 01:35:00,361
You don't have
to put on the red light
1546
01:35:00,363 --> 01:35:01,762
Roxanne...
1547
01:35:01,764 --> 01:35:05,433
Bai, benetan, badute zerbait.
1548
01:35:07,469 --> 01:35:14,036
Hillyk 33 urteetan zehar 50.000 talde ingururi
eskenatoki bat eman zien.
1549
01:35:14,210 --> 01:35:15,443
Roxanne
1550
01:35:15,445 --> 01:35:18,279
put on the red light
1551
01:35:18,281 --> 01:35:19,580
Roxanne
1552
01:35:19,582 --> 01:35:21,248
put on the red light
1553
01:35:21,250 --> 01:35:22,516
Roxanne
1554
01:35:22,518 --> 01:35:25,352
put on the red light
1555
01:35:28,924 --> 01:35:30,991
CBGB ireki nuen...
1556
01:35:30,993 --> 01:35:34,261
uste nuelako...
1557
01:35:34,263 --> 01:35:39,166
country musika izango zela
gogor joko zuen hurrengoa.
1558
01:35:42,471 --> 01:35:46,273
Eta jo zuen.
1559
01:35:46,275 --> 01:35:48,709
Nashvillen.
1560
01:35:48,711 --> 01:35:52,079
1561
01:35:51,250 --> 01:35:54,478
Blitzek 17 labankaden
zauriak gainditu zituen.
1562
01:35:52,081 --> 01:35:55,750
1563
01:35:54,479 --> 01:35:58,351
Beste urte bete gehiago iraun zuen
Hillyk The Dead Boys kudeatzen.
1564
01:35:58,352 --> 01:36:01,580
Taldeak bi disko grabatu zituen
desegin aurretik.
1565
01:36:01,989 --> 01:36:04,745
The Ramonesek 74 kontzertu eman zituen
CBGBn 1974. urtean.
1566
01:36:04,746 --> 01:36:08,550
Horren entzutetsuak bilakatu ziren ezen
euren musika iragarkietan entzun edo...
1567
01:36:08,950 --> 01:36:12,207
bere CDak Starbucksetan eros bait daitezkeen.
1568
01:36:12,207 --> 01:36:15,650
Debbie Harry, Punk fanzineko
zenbaki guztietan azaldu zen.
1569
01:36:15,650 --> 01:36:17,592
CBGBko pin-up neska zen.
1570
01:36:17,593 --> 01:36:21,535
Blondiek munduan zehar
40 milioi diska saldu zituen.
1571
01:36:22,335 --> 01:36:24,368
Maiz «punkaren amabitxia»
kontsideratua,
1572
01:36:24,368 --> 01:36:27,201
Patti Smith izan zen CBGBn
azken kontzertua eman zuen artista,
1573
01:36:27,202 --> 01:36:29,135
Hillyren omenetan.
1574
01:36:32,635 --> 01:36:36,937
2002 urtean, Talking Headsekoek,
bereziki Hilly Kristal eskertu zuten,
1575
01:36:36,150 --> 01:36:39,934
Rock'n'Rollaren Hall of Famean
onartu zituzten ekitaldian.
1576
01:36:43,000 --> 01:36:45,985
Iggy Pop punkaren maisutzat daukate askok,
1577
01:36:45,985 --> 01:36:50,970
eskenatoki gaineko bere ekintza ustekabeko
eta iraingarriengatik ezaguna.
1578
01:36:53,170 --> 01:36:55,307
Merv Ferguson, Ingalaterran jaioa,
1579
01:36:55,307 --> 01:36:57,620
bere helduaroa New Yorken bizi izan zuen.
1580
01:36:57,620 --> 01:37:00,021
Beti laneko kasko bat zeraman buruan.
Inork ez daki zergatik.
1581
01:37:00,697 --> 01:37:02,522
Lisa Kristal abokatua da New Yorken.
1582
01:37:02,522 --> 01:37:04,057
Ezkondua eta bi haurren ama.
1583
01:37:07,057 --> 01:37:10,057
Hillyk lanean jarritako hainbat yonkietako bat
izan zen Idaho, askotan sukaldean.
1584
01:37:10,551 --> 01:37:14,146
Taxi, Bruce Springsteen, Ray Charles eta
besta mordo baten teknikari bezela ibili zen.
1585
01:37:14,046 --> 01:37:17,466
4.300 kontzertu baino gehiagotan
aritu da teknikari lanetan.
1586
01:37:19,466 --> 01:37:23,155
John Holmstrom: 2012an Yale Unibertsitateak
bere fitxategiak eskuratu zituen.
1587
01:37:23,155 --> 01:37:25,755
Bere artelanak Beinecke liburutegian egongo dira
1588
01:37:25,755 --> 01:37:28,955
Eugene O'Neill, Mark Twain edo
Georgia O'Keeferen lanekin batera.
1589
01:37:30,432 --> 01:37:33,632
Legs McNeil: Spin Magazineko
editatzaile nagusi bilakatu zen eta
1590
01:37:33,632 --> 01:37:37,232
«Please Kill Me» liburua idatzi zuen,
punk mugimenduaren testu gailena.
1591
01:37:37,732 --> 01:37:41,332
Jonathan txakurraren mokordoak mitikoak ziren benetan.
1592
01:37:54,035 --> 01:37:57,037
Talkin Heads, mesedez, igo
zaitezte ona, arraioa!
1593
01:38:04,079 --> 01:38:08,749
Hilly Kristali eskerrak
ematen hasi nahi dugu.
1594
01:38:08,751 --> 01:38:11,151
Hilly hona igotzera
gonbidatzen zaitugu.
1595
01:38:11,153 --> 01:38:13,487
Hilly da gu hemen
egotearen arrazoia,
1596
01:38:13,489 --> 01:38:14,755
Ramones hemen egotearena,
1597
01:38:14,757 --> 01:38:16,123
Blondie hemen egoteareana.
1598
01:38:16,125 --> 01:38:19,994
Bizirik mantendu gintuen.
1599
01:38:19,996 --> 01:38:22,396
Elikatu eta babesa eman zigun
1600
01:38:22,398 --> 01:38:25,132
ahal zuen era guztietara.
1601
01:38:25,134 --> 01:38:29,336
Gure soinua zabaltzeko
beharra genuela esan zigun,
1602
01:38:29,338 --> 01:38:32,506
eta etikari eta jendea
nola tratatzeari buruz,
1603
01:38:32,508 --> 01:38:34,341
asko irakatsi zigun.
1604
01:38:34,343 --> 01:38:36,243
Hilly eskertu nahi dut berriro.
1605
01:38:36,245 --> 01:38:37,478
Hasi berriak ginenean,
1606
01:38:37,480 --> 01:38:38,746
apenas zegoen klubik
1607
01:38:38,748 --> 01:38:41,382
taldeei bere musika
jotzen uzten zienik,
1608
01:38:41,384 --> 01:38:43,584
eta a! Hilly gaixoak
1609
01:38:43,586 --> 01:38:46,220
bluegrass taberna bat
nahi zuen Boweryn,
1610
01:38:46,222 --> 01:38:48,656
eta bide batez beste
musika batzuk eduki.
1611
01:38:48,658 --> 01:38:52,059
Baina susmoa daukat bideak
ez zuela norabide hura hartu.
1612
01:38:52,061 --> 01:38:53,627
Bideak beste norantza hartu zuen.
1613
01:38:53,629 --> 01:38:56,764
Eta horri esker,
1614
01:38:56,766 --> 01:38:59,533
esan nahi dut, eskertzen dugula,
1615
01:38:59,535 --> 01:39:01,769
norantza hori hartu eta
axola izan ez zitzaiolako.
1616
01:39:01,771 --> 01:39:03,404
Benetan apartekoa izan zen,
1617
01:39:03,406 --> 01:39:06,106
taldeak bazter guztietatik
sortzen hastea.
1618
01:39:06,108 --> 01:39:07,942
Edonon zeuden.
1619
01:39:07,944 --> 01:39:09,276
Estatu kanpotik
etortzen hasi ziren.
1620
01:39:09,278 --> 01:39:11,078
Inork ez zekien hor zeudenik.
1621
01:39:11,080 --> 01:39:13,280
Azalaratzen hasi ziren
jotzeko leku bat zegoelako.
1622
01:39:13,282 --> 01:39:16,517
Hillyk musika existentzira
ekarri zuen era askotara.
1623
01:40:25,587 --> 01:40:27,721
Ikusi nuen txori txiki bat
1624
01:40:27,723 --> 01:40:29,757
zuhaitz batean eserita
1625
01:40:29,759 --> 01:40:32,893
familia bat sortu
nahi zuen
1626
01:40:32,895 --> 01:40:35,896
Eta bazihoan txio, txio,
1627
01:40:35,898 --> 01:40:37,264
txio, txio
1628
01:40:37,266 --> 01:40:40,968
Bikote baten bila joan zen
1629
01:40:40,970 --> 01:40:45,305
Ezin zuen itxaron
bikote bat aurkitzeko
1630
01:40:45,307 --> 01:40:48,542
Zuhaitzean eserita
erregu bat abesten
1631
01:40:48,544 --> 01:40:50,978
Txio, txio, txio
1632
01:40:50,980 --> 01:40:52,346
txio, txio
1633
01:40:52,348 --> 01:40:55,516
Bikote baten bila joan zen
1634
01:40:55,518 --> 01:40:57,484
1635
01:40:57,486 --> 01:40:59,286
1636
01:40:59,288 --> 01:41:02,723
1637
01:41:02,725 --> 01:41:05,492
1638
01:41:05,494 --> 01:41:06,794
1639
01:41:06,796 --> 01:41:10,130
1640
01:41:10,132 --> 01:41:13,734
1641
01:41:13,736 --> 01:41:17,704
1642
01:41:17,706 --> 01:41:19,440
1643
01:41:19,442 --> 01:41:20,974
1644
01:41:20,976 --> 01:41:23,544
1645
01:41:23,546 --> 01:41:27,281
1646
01:41:33,121 --> 01:41:36,623
1647
01:41:36,625 --> 01:41:40,160
1648
01:41:40,162 --> 01:41:42,529
1649
01:41:42,531 --> 01:41:44,331
1650
01:41:44,333 --> 01:41:46,266
1651
01:41:46,268 --> 01:41:48,135
1652
01:41:48,137 --> 01:41:50,170
1653
01:41:50,172 --> 01:41:51,972
1654
01:41:51,974 --> 01:41:54,141
1655
01:41:54,143 --> 01:41:55,642
1656
01:41:55,644 --> 01:41:58,245
1657
01:41:58,247 --> 01:42:03,250
1658
01:42:03,252 --> 01:42:06,587
1659
01:42:06,589 --> 01:42:10,991
1660
01:42:10,993 --> 01:42:13,827
1661
01:42:13,829 --> 01:42:18,532