1
00:00:00,620 --> 00:00:02,806
Aurreko ataletan
2
00:00:04,141 --> 00:00:05,191
Juliet.
3
00:00:07,091 --> 00:00:08,010
Hau zuk egin duzu
4
00:00:10,312 --> 00:00:12,207
Kate? Hurley!
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,033
Altxa ezazue.
Eraman zazue iturrira.
6
00:00:19,033 --> 00:00:20,665
Ura ez dago argia. Zer gertatu da?
7
00:00:23,632 --> 00:00:26,665
Ez zarete salbatzen ari!
Itotzen ari zarete!
8
00:00:26,665 --> 00:00:29,932
- Zure laguna hilda dago.
- Jack!
9
00:00:33,999 --> 00:00:37,166
Zer gertatu da?
10
00:00:56,700 --> 00:00:58,367
Bizirik dago.
11
00:01:09,067 --> 00:01:10,301
Funtzionatu du?
12
00:01:10,301 --> 00:01:13,100
Txo, ondo zaude!
13
00:01:13,100 --> 00:01:14,767
Hurley, utz ieazaiozu arnasten.
14
00:01:14,767 --> 00:01:17,534
Miles, ur apur bat lortu dezakezu?
15
00:01:17,534 --> 00:01:19,434
Bai, nire kontu.
16
00:01:19,434 --> 00:01:21,800
Sayid. Kaixo.
17
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
Nola zaude?
18
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
Apur bat zorabiatua.
19
00:01:28,334 --> 00:01:30,434
Jack...
20
00:01:32,467 --> 00:01:34,568
Zer gertatu zait?
21
00:01:36,767 --> 00:01:38,100
Hil egin zara.
22
00:01:41,067 --> 00:01:43,401
Eta nola da posible hori?
23
00:01:43,401 --> 00:01:45,367
Esan nahi dut...
24
00:01:45,367 --> 00:01:48,167
orain minutu bat hilda zegoen,
eta orain ondo dago?
25
00:01:48,167 --> 00:01:49,833
Noski ondo dagoela.
26
00:01:49,833 --> 00:01:50,984
Horrek zer esan nahi du?
27
00:01:50,985 --> 00:01:52,733
Umeei tiro egiten dien irakiar
torturatzaile bat da.
28
00:01:52,768 --> 00:01:55,559
Beste aukera bat merezi du.
29
00:02:03,568 --> 00:02:06,000
Zeri begira zaude?
30
00:02:06,000 --> 00:02:09,267
Kanpoan zenbat gizon armatu
daudela uste duzu?
31
00:02:09,267 --> 00:02:12,267
- Zer?
- Ekarri zidatenean konorterik gabe nengoen.
32
00:02:12,267 --> 00:02:15,034
Zenbat zaintzaile ikusi zenituen?
Bost?, hamat?, ehun?
33
00:02:15,034 --> 00:02:17,367
Zer ari zara planeatzen?
34
00:02:17,367 --> 00:02:20,100
Alde egitea planeatzen ari naiz, Kate.
35
00:02:22,334 --> 00:02:24,334
Eskuburdinak jarriak ditu
36
00:02:24,334 --> 00:02:27,434
baina ziurraski tapatuta izango
ditu, ados?
37
00:02:28,934 --> 00:02:30,067
Ei!
38
00:02:30,067 --> 00:02:33,367
Ei, kontuz.
39
00:02:33,367 --> 00:02:34,800
Tira!
40
00:02:34,800 --> 00:02:37,134
- Arranka ezazu!
- Bezero batekin nago neskatxa.
41
00:02:37,134 --> 00:02:39,634
- Arrankatzeko esan dizut!
- Ondo da.
42
00:02:41,234 --> 00:02:42,967
Lasai, lasai. Mantxoago.
43
00:02:42,967 --> 00:02:45,067
- Mantxoago! Joan zaitez mantxoago!
- Ondo da, alde egiteko esan duzu.
44
00:02:45,067 --> 00:02:46,967
Atera gaitzazu hemendik.
45
00:02:46,967 --> 00:02:49,534
Ei! Ei!
Gelditu taxia!
46
00:02:49,534 --> 00:02:51,568
Utziko didazu irteten, mesedez?
47
00:02:51,568 --> 00:02:53,534
Isildu!
48
00:03:01,301 --> 00:03:02,594
Zertan ari zara?
Mugitu!
49
00:03:02,595 --> 00:03:04,767
Gizon bat dago. Ez dut harrapatuko.
50
00:03:04,767 --> 00:03:08,134
Ei!, bidea zeharkatzen ari naizela!
Zeharkatzen ari naizela!
51
00:03:18,401 --> 00:03:22,067
Ez irten autotik
52
00:03:22,067 --> 00:03:23,900
Aurrera.
53
00:03:23,900 --> 00:03:26,467
Goazen ya! Tipo horrek niri bost
Goazen!
54
00:03:28,134 --> 00:03:30,201
Ei! Ei!
Ze demontre?!
55
00:03:30,201 --> 00:03:32,201
Ei, zure matrikula dut!
56
00:03:35,900 --> 00:03:38,501
Semaforoan, ezkerretara giratu.
57
00:03:40,334 --> 00:03:42,867
Utz... Utzi iezadazu joaten. mesedez
58
00:03:42,867 --> 00:03:45,267
Inorri ezer esango ez diodala
zin egiten dizut.
59
00:03:45,267 --> 00:03:46,767
Ei!
60
00:03:48,833 --> 00:03:50,201
Kaka zaharra!
61
00:03:50,201 --> 00:03:52,700
Mesedez. Mesedez.
62
00:03:57,934 --> 00:03:59,601
Eman zure poltsa.
63
00:03:59,601 --> 00:04:01,800
- Zer?.
- Poltsa emateko esan dizut!
64
00:04:01,800 --> 00:04:04,833
Orain joan zaitez autotik
65
00:04:04,833 --> 00:04:06,764
Mesedez, nire maleta hartu dezaket?
66
00:04:06,765 --> 00:04:08,367
Ez, ezin duzu! Irten autotik!
67
00:04:19,934 --> 00:04:21,267
Kontuz.
68
00:04:23,034 --> 00:04:25,000
Hortxe bertan.
69
00:04:29,800 --> 00:04:31,301
Oso odno.
70
00:04:31,301 --> 00:04:34,800
Nortzuk dira hauek?
71
00:04:34,800 --> 00:04:36,467
Zer nahi dute?
72
00:04:36,467 --> 00:04:38,401
Besteak dira, txo.
73
00:04:38,401 --> 00:04:40,067
Harrapatu egin gaituzte
74
00:04:40,067 --> 00:04:41,534
Berriro.
75
00:04:41,534 --> 00:04:45,034
Ez dakit, uste dut gu babesten ari direla.
76
00:04:45,034 --> 00:04:47,034
Bai, eta...
ikus dezakezun bezala, uh,
77
00:04:47,034 --> 00:04:49,934
Hugok lider papera hartu du,
78
00:04:49,934 --> 00:04:51,601
hori itzela da..
79
00:04:51,601 --> 00:04:53,434
Zer?
80
00:04:53,434 --> 00:04:56,034
Zauria.
81
00:04:56,034 --> 00:04:58,234
Ia guztiz itxia dago.
82
00:05:08,167 --> 00:05:09,833
Eskerrik asko, Jack.
83
00:05:09,833 --> 00:05:13,434
- Zergatik?
- Bizitza salbatzearren.
84
00:05:28,467 --> 00:05:31,601
Jarrah jauna, gurekin etorri
zaitezke, mesedez?
85
00:05:31,601 --> 00:05:34,934
- Zuekin joan? Nora?
- Barrura. Ez dago zertan kezkatu. Guk...
86
00:05:34,934 --> 00:05:37,234
Berarekin joango naiz.
87
00:05:37,234 --> 00:05:40,367
Sentitzen dut. Berarekin bakarrik
hitz egin behar dugu.
88
00:05:40,367 --> 00:05:43,367
- Galdera batzuk bakarrik egingo dizkiogu.
- Galderak dituzu? Ongi, baita guk ere.
89
00:05:43,367 --> 00:05:45,234
Hasteko,
nortzuk zarete?
90
00:05:45,234 --> 00:05:47,234
Zergaitik gaituzue hemen gatibu?
91
00:05:47,234 --> 00:05:49,301
Zuek...
92
00:05:55,700 --> 00:05:59,601
Jarrah jaunarekin hitz egin ostean,
gustora erantzungo dizkizut
93
00:05:59,601 --> 00:06:01,767
dituzun galdera guztiak.
94
00:06:01,767 --> 00:06:03,267
Zerbaitek esaten dit...
95
00:06:03,267 --> 00:06:06,201
ez duzula ezer esateko gogorik izango.
96
00:06:21,733 --> 00:06:23,967
Ez egin tiro!
Jaitsi armak!
97
00:06:23,967 --> 00:06:27,267
Mesedez, ez duzu hau egin beharrik.
98
00:06:27,267 --> 00:06:30,301
- Ez diogu minik egingo zure lagunari.
- Ez da nire laguna.
99
00:06:30,301 --> 00:06:33,134
Egin nahi duzuna berarekin edo beste edonorrekin
100
00:06:33,134 --> 00:06:36,000
- Baina ni
- Banoa.
101
00:06:36,000 --> 00:06:38,100
James?
102
00:06:38,100 --> 00:06:39,800
Banoa. Ulertzen?
103
00:06:41,301 --> 00:06:43,700
Mesedez.
104
00:06:43,700 --> 00:06:45,501
Hemen geratu behar duzu.
105
00:06:45,501 --> 00:06:47,434
Ez, ez naiz geratuko.
106
00:06:56,267 --> 00:06:58,100
Ez etorri nire atzetik.
107
00:07:23,055 --> 00:07:24,388
Ei! Ei!
108
00:07:24,388 --> 00:07:26,388
Nora daramazue Sayid?
109
00:07:26,388 --> 00:07:29,822
Ei, lasaitu zaitezte!
Lasaitu dadila mundu guztia!
110
00:07:29,822 --> 00:07:31,955
- Nora joango ote zen Ford?
- Zer?
111
00:07:31,955 --> 00:07:33,452
Ford. Oraintxe hemendik...
112
00:07:33,453 --> 00:07:35,988
... korrika irten den zure laguna. Nora joan da?
- Ez dakit.
113
00:07:35,988 --> 00:07:37,760
Benetan espero duzu sinistuko dudala?
114
00:07:37,761 --> 00:07:40,155
Akabatu egingo ninduela esan zidan.
Sinisten duzu?
115
00:07:40,155 --> 00:07:42,955
- Bueltan ekarri dezaket.
- Badakizu nora joan den?
116
00:07:42,955 --> 00:07:45,788
Ez, baina bere arrastoa jarraitu dezaket
117
00:07:45,788 --> 00:07:47,222
Utzi joaten.
118
00:07:47,222 --> 00:07:49,888
Bueltan ekarri eta hemen geraraziko dut.
119
00:07:49,888 --> 00:07:51,788
Kate...
120
00:07:51,788 --> 00:07:53,655
Ziur zaude hauekin bakarrik
joan nahi duzula
121
00:07:53,655 --> 00:07:56,755
Ni berarekin joango naiz.
122
00:07:58,655 --> 00:08:02,022
Oso garrantzitsua da bera gorabeherarik
gabe itzultzea.
123
00:08:02,022 --> 00:08:04,521
Zergatik uste duzu berak entzungo zaituela?
124
00:08:04,521 --> 00:08:07,521
Nahi dudanean oso ona naiz konbentzitzen.
125
00:08:21,755 --> 00:08:24,088
Non dago zure mailu pneumatikoa?
126
00:08:28,222 --> 00:08:29,888
Arazo bat duzu.
127
00:08:29,888 --> 00:08:31,988
Baita zuk ere.
Non dago zure mailu pneumatikoa?
128
00:08:31,988 --> 00:08:35,122
Mailu pneumatikoak eskumuturrak
moztuko dizkizu.
129
00:08:35,122 --> 00:08:37,122
Zure arazoa, estanpatu makina bat
behar duzula
130
00:08:37,122 --> 00:08:39,122
eta.. erabili eta
131
00:08:39,122 --> 00:08:42,122
aldi berean ni pistola batekin apuntatzeko
gai izango ez zarela da.
132
00:08:42,122 --> 00:08:44,488
- Eskaintzen ari zara?
- Esku sendoak ditut,
133
00:08:44,488 --> 00:08:47,488
baina uste dut ezkerreko
hankarekin hasi garela
134
00:08:49,155 --> 00:08:50,822
200 dolar emango dizkizut
135
00:08:55,055 --> 00:08:56,521
Orain gera zaitez geldirik.
136
00:09:07,321 --> 00:09:08,922
Eskerrik asko.
137
00:09:08,922 --> 00:09:11,222
Eta, zergatik dituzu eskuburdinak?
138
00:09:11,222 --> 00:09:13,922
Hilketagatik bilatzen naute.
139
00:09:13,922 --> 00:09:15,688
Hilketa?
140
00:09:15,688 --> 00:09:17,588
Ez duzu kasualitatez
141
00:09:17,588 --> 00:09:19,588
arrapaz aldatu nahitekeen lekurik
izango, ezta?
142
00:09:19,588 --> 00:09:21,621
Bainugela hortik dago..
143
00:09:21,621 --> 00:09:23,122
Azkar egin.
144
00:09:23,122 --> 00:09:24,621
Eskerrik asko.
145
00:10:23,822 --> 00:10:25,722
Hobe izango da atzeratzen ez bagaituzu
146
00:10:26,422 --> 00:10:29,055
Hobe izango da atzeratzen ez badidazu
147
00:10:34,454 --> 00:10:36,122
Ni zurekin joango nintzateke, baina...
148
00:10:36,122 --> 00:10:39,189
baina... Sawyerrek akabatu egingo zintuzke?
149
00:10:44,155 --> 00:10:47,454
Ni Jamesetaz arduratuko naiz.
Zu arduratu Sayidetaz.
150
00:10:50,155 --> 00:10:51,421
Ongi da.
151
00:10:57,555 --> 00:11:00,255
Agur.
152
00:11:02,354 --> 00:11:06,289
Kontuz ibili.
153
00:11:25,555 --> 00:11:28,454
Zer da nahi duzuna?
154
00:11:31,289 --> 00:11:33,888
Mesedez, egitea pentsatzen
ari zarena edozer izanda ere...
155
00:11:41,122 --> 00:11:44,521
Zer da hori?
156
00:12:00,521 --> 00:12:02,922
Esan iezadazu zer nahi duzun.
157
00:12:31,655 --> 00:12:33,488
Zergatik?!
158
00:12:33,488 --> 00:12:35,955
Zergatik egiten duzu hau?
159
00:12:49,788 --> 00:12:53,289
Ez dut sekreturik.
160
00:12:53,289 --> 00:12:57,688
Galdetu...
161
00:13:00,255 --> 00:13:02,022
Aah!
162
00:13:14,922 --> 00:13:17,454
Sentitzen dut hau pasarazi
izanagatik
163
00:13:17,454 --> 00:13:21,022
- Froga bat zen. Ziur egon behar genuen.
- Zertaz ziur egoteko froga?
164
00:13:21,022 --> 00:13:23,555
Ez zaitez kezkatu.
165
00:13:23,555 --> 00:13:25,222
Gainditu duzu.
166
00:13:38,988 --> 00:13:42,888
Gezurra esan berri diot ezta, ezta?
167
00:13:42,888 --> 00:13:44,222
Bai.
168
00:13:59,650 --> 00:14:01,318
Nora zindoazen?
169
00:14:01,318 --> 00:14:02,584
Zer?
170
00:14:02,584 --> 00:14:05,418
Ni taxian sartu aurretik, nora zindoazen?
171
00:14:05,418 --> 00:14:07,517
Zertarako? Beraiek ere baitzeko?
172
00:14:09,418 --> 00:14:11,418
Autobusaren zain nengoen.
173
00:14:11,418 --> 00:14:15,251
Zure gauzak itzultzera nentorren.
174
00:14:15,251 --> 00:14:18,184
Lasai. Ez dizut dirurik hartu...
175
00:14:18,184 --> 00:14:20,851
Beno, uh, uf, eskerrik asko.
176
00:14:20,851 --> 00:14:24,184
- Orduan, nora zindoazen?
- Ez zaitez kezkatu.
177
00:14:27,517 --> 00:14:29,517
Ondo da.
178
00:14:31,917 --> 00:14:33,917
Langdon kalea.
179
00:14:33,917 --> 00:14:35,917
Brentwood.
180
00:14:38,284 --> 00:14:40,284
Bertan familia duzu?
181
00:14:40,284 --> 00:14:41,951
Uh, ez.
182
00:14:41,951 --> 00:14:44,550
... nire ahurra adoptatuko
duen bikotea da.
183
00:14:46,118 --> 00:14:49,118
Beraiek, um, nirekin aireportuan
elkartuko zirela suposatzen da.
184
00:14:49,118 --> 00:14:52,385
Bai egunez edo horrelako zerbaitetaz
nahastuko zirela suposatzen dut.
185
00:14:52,385 --> 00:14:54,351
- Ez da abandonatu izan banindute bezela.
- Brentwood ez dago urrun. Igo.
186
00:14:54,351 --> 00:14:56,517
Benetan?
187
00:14:56,517 --> 00:14:59,650
Eramatea nahi duzu edo ez.
188
00:15:10,151 --> 00:15:13,118
Beraz, zergaitik nahi duzue gu
tenpluan geratzea?
189
00:15:13,118 --> 00:15:14,784
Zuek babesten ari gara..
190
00:15:14,784 --> 00:15:17,784
- Zertaz?
- Uharte honetan denbora dezente
egon zarete ezta?
191
00:15:17,784 --> 00:15:19,951
Ikusi ahal duzue "tiki taka" soinua egiten
duen eta haserre dirudien...
192
00:15:19,951 --> 00:15:22,817
...ke beltz bat?
- Bai.
193
00:15:22,817 --> 00:15:24,584
Hortaz.
194
00:15:24,584 --> 00:15:27,717
Ba al dakizue hona zetorren beste hegazkin
bati buruz zerbait?
195
00:15:27,717 --> 00:15:30,751
- Ajiratik zetorren hegaldia.
- Sentitzen dut. Prentsaurreko batean ahal gaude?
196
00:15:30,751 --> 00:15:34,018
Uste dut lur hartu zuen hegaldiaz ari de...
197
00:15:34,018 --> 00:15:36,351
Justin. Isildu.
198
00:15:40,917 --> 00:15:42,917
Ez, ez ez, aztarna bat da.
199
00:15:42,917 --> 00:15:44,451
Hemendik joan zen.
200
00:15:44,451 --> 00:15:47,617
- Zertan oinarritzen zara?
- Nire esperientzian.
201
00:15:47,617 --> 00:15:49,318
Aldo.
202
00:15:49,318 --> 00:15:50,650
Zer?
203
00:15:50,650 --> 00:15:52,650
Uste dut berak arrazoi duela.
204
00:15:52,650 --> 00:15:54,451
Noski baduela.
205
00:15:54,451 --> 00:15:56,851
Zure atzetik, printzesa.
206
00:15:56,851 --> 00:15:59,751
Orduan, zein da zure mutilaguna
bueltan ekartzeko estrategia.
207
00:15:59,751 --> 00:16:02,751
Batenbat izan duzula espero dut,
ihes egitean norbaiti tiro egin zion eta.
208
00:16:02,751 --> 00:16:03,780
Nirekin berdina egiten saiatzen bada,
209
00:16:03,781 --> 00:16:05,751
burua moztuko diot.
- Oh, kontuz.
210
00:16:07,650 --> 00:16:09,184
Eskerrik asko.
211
00:16:09,184 --> 00:16:12,451
Rousseauren tranpetako bat dirudi.
212
00:16:12,451 --> 00:16:14,451
- Frantzesa?
- Ez, urteak daramatza hilda.
213
00:16:14,451 --> 00:16:16,951
Baina... honek ezin du bere ...Justin!
214
00:16:16,951 --> 00:16:18,584
Isildu zaitez.
215
00:16:22,617 --> 00:16:24,617
Zer esan behar zuen?
216
00:16:24,617 --> 00:16:26,817
Ez zara nitaz oroitu ere egiten, ezta?
217
00:16:28,318 --> 00:16:30,517
Ez nauzu ezagutzen?
218
00:16:30,517 --> 00:16:33,184
Beno, agian honek zure memoria
freskatuko du.
219
00:16:33,184 --> 00:16:34,851
Orain dela 3 urte,
220
00:16:34,851 --> 00:16:36,851
zuk kartzelatik ihesaldi bat
prestatu zenuen
221
00:16:36,851 --> 00:16:39,351
eta horretarako erriflearen ipurdiarekin
zaintzaile bat jo zenuen.
222
00:16:39,351 --> 00:16:41,251
Hori ni nintzen.
223
00:16:45,485 --> 00:16:47,151
Aah!
224
00:16:50,184 --> 00:16:52,451
Zertan ari zara?
225
00:16:55,051 --> 00:16:57,917
Alde egiten.
226
00:17:04,517 --> 00:17:07,184
Sayid!
227
00:17:07,184 --> 00:17:09,051
Ondo zaude?
228
00:17:09,051 --> 00:17:10,984
Jack! Itzuli da!
229
00:17:17,351 --> 00:17:19,717
Sayid, zer gertatu da?
230
00:17:19,717 --> 00:17:22,784
- Torturatu egin naute.
- Zergatik?
231
00:17:22,784 --> 00:17:25,884
Ez dakit. Ez zidaten galderarik egin.
232
00:17:34,184 --> 00:17:36,184
Alde batera.
233
00:17:53,084 --> 00:17:54,617
Ei, Shephard.
234
00:17:54,617 --> 00:17:58,118
Zure borondatez etortzea espero genuen.
235
00:17:58,118 --> 00:18:00,751
Ze demontre egin diozue Sayidi?
236
00:18:00,751 --> 00:18:03,817
Ez... ez genion ezer egin.
Z..zure laguna gaixo dago.
237
00:18:03,817 --> 00:18:05,485
Zer du ba?
238
00:18:07,584 --> 00:18:09,385
Bera ...
239
00:18:09,385 --> 00:18:12,251
Bai, ni... berez ni...
240
00:18:12,251 --> 00:18:14,251
Ez dago hitzez hitzeko itzulpenik.
241
00:18:14,251 --> 00:18:16,617
Antza gehien duena...
242
00:18:16,617 --> 00:18:18,650
Infektaturik.
243
00:18:18,650 --> 00:18:20,251
Infektaturik? Ez du sukarrik ere izan eta.
244
00:18:21,751 --> 00:18:24,018
Zer...
245
00:18:24,018 --> 00:18:26,018
Zerbait barregarria esan al dut?
246
00:18:26,018 --> 00:18:29,018
Ez dut uste. Ez du umore senik.
247
00:18:40,184 --> 00:18:44,284
Zure lagunari pastilla hau eman
behar diozula dio.
248
00:18:46,917 --> 00:18:48,584
Benetan?
249
00:18:50,284 --> 00:18:52,485
Zergatik ez diozu zuk ematen?
250
00:18:52,485 --> 00:18:55,650
Alferrikakoa izango delako ez badu
bere borondatez hartzen
251
00:18:55,650 --> 00:18:57,650
eta guk emanda ez du bere borondatez hartuko.
252
00:18:57,650 --> 00:19:00,284
Beno, orduan agian torturatu
aurretik...
253
00:19:00,284 --> 00:19:03,051
- ... berari eskatu behar zenion.
- Guk ez genuen torturatu.
254
00:19:03,051 --> 00:19:06,684
- Aztertu egin genuen.
- Infektaturik zegoen ikusteko.
255
00:19:06,684 --> 00:19:07,984
Bai.
256
00:19:07,984 --> 00:19:10,151
Ez diot ezer emango Sayidi
257
00:19:10,151 --> 00:19:12,151
gutxienez zer den jakin arte.
258
00:19:14,884 --> 00:19:17,351
Esan, Shephard...
259
00:19:17,351 --> 00:19:19,284
Zure lagunak...
260
00:19:21,051 --> 00:19:24,851
Nola jaso zuen tiroa?
261
00:19:24,851 --> 00:19:26,517
Bera, um...
262
00:19:28,684 --> 00:19:30,684
Ni laguntzen ari zen.
263
00:19:30,684 --> 00:19:33,084
Beraz, zure errua izan zen?
264
00:19:33,084 --> 00:19:35,251
Bai.
265
00:19:35,251 --> 00:19:37,251
Eta egon dira gehiago...
266
00:19:37,251 --> 00:19:39,418
... zu laguntzen...
267
00:19:39,418 --> 00:19:42,817
... hil edo zauritu zirenak?
268
00:19:42,817 --> 00:19:44,817
Bai.
269
00:19:46,984 --> 00:19:49,617
Ondo da...
270
00:19:49,617 --> 00:19:53,617
Orduan hau duzu egindakoa
konpontzeko aukera
271
00:20:00,751 --> 00:20:02,684
Hau da zure lagunak
272
00:20:02,684 --> 00:20:05,851
behar duen sendagaia.
273
00:20:05,851 --> 00:20:08,851
Zer gertatzen da ematen ez badiot?
274
00:20:13,584 --> 00:20:16,485
Infekzioa zabaldu egingo da.
275
00:20:23,530 --> 00:20:26,330
Orduan... ezer? Ez zegoen ezer?
276
00:20:26,330 --> 00:20:28,330
Ez argi zuri bat?
Ez abesten zuen aingerurik?
277
00:20:28,330 --> 00:20:29,829
Hildako familiartekorik ezta?
278
00:20:29,829 --> 00:20:32,296
Tiro egin zidatela gogoratzen dut.
279
00:20:32,296 --> 00:20:34,530
Ez zara zonbi bat, ezta?
280
00:20:37,229 --> 00:20:41,096
Ez. Ez naiz zonbi bat.
281
00:20:41,096 --> 00:20:42,496
Entzun.
282
00:20:47,196 --> 00:20:49,697
Inportako litzaizueke Sayid eta ni
minutu batez bakarrik uztea?
283
00:20:49,697 --> 00:20:51,929
Bai, begira, elkarrizketa pribatuak
ez zaizkit gustatzen
284
00:20:51,929 --> 00:20:53,430
oso ondo ulertzen ez dudan
285
00:20:53,430 --> 00:20:56,229
zerbait egitera eramaten dute eta.
286
00:20:56,229 --> 00:20:58,229
Orain naiz zurekin
287
00:20:58,229 --> 00:21:02,129
Ondo da. Jangelan egongo gara
behar bagaituzu..
288
00:21:12,496 --> 00:21:17,029
Esan al zizuten zergaitik erre
ninduten su-mako gorriarekin?
289
00:21:17,029 --> 00:21:20,829
Zu aztertzen ari zirela esan dute.
290
00:21:20,829 --> 00:21:22,797
Ya.
291
00:21:22,797 --> 00:21:25,996
Froga antzeko zerbait zela esan zidaten.
292
00:21:25,996 --> 00:21:29,430
Gainditu nuela esan zidaten.
293
00:21:29,430 --> 00:21:31,096
Argi dago, ez nuela egin.
294
00:21:37,063 --> 00:21:39,862
Zer da hori?
295
00:21:39,862 --> 00:21:43,363
Zuk hartzea nahi dute.
296
00:21:43,363 --> 00:21:45,363
Beraiek diotenez sendagai bat da.
297
00:21:45,363 --> 00:21:48,029
Eta zure ustez zer da?
298
00:21:48,029 --> 00:21:50,396
Ez dakit.
299
00:21:52,929 --> 00:21:55,396
Badakizu, lehen zuk...
300
00:21:55,396 --> 00:21:58,330
bizia salbatzeagatik eskerrak eman
dizkidazunean, nik...
301
00:22:00,263 --> 00:22:03,829
nik ez nuen horrekin zerikusirik
izan, Sayid.
302
00:22:03,829 --> 00:22:05,862
Nik ez zintudan sendatu. Beraiek izan ziren.
303
00:22:10,430 --> 00:22:13,463
Ez dit axola nork sendatu ninduen.
304
00:22:13,463 --> 00:22:16,797
Fidatzen naizenek esaten didatena
bakarrik hartzen dut kontuan,
305
00:22:16,797 --> 00:22:19,896
beraz, sendagai hori hartzea
nahi baduzu, Jack,
306
00:22:19,896 --> 00:22:21,563
hartuko dut.
307
00:22:32,496 --> 00:22:34,797
Itxaron. Nora zoaz?
308
00:22:34,797 --> 00:22:36,463
Sawyerrekin elkartzera.
309
00:22:36,463 --> 00:22:39,463
Beraz sekula ez zenuen bera tenplura
itzultzea planeatu ezta?
310
00:22:39,463 --> 00:22:41,630
Ez, ni ez nago gatibu egotean interesaturik
eta zu?
311
00:22:41,630 --> 00:22:44,430
- Non hartu zuen lur zure hegazkinak, Kate?
- Zer?
312
00:22:44,430 --> 00:22:47,096
Jack, Hurley eta zu etorri zineten
Ajirako hegazkina...
313
00:22:47,096 --> 00:22:49,663
- Non hartu zuen lur?
- Ez dakit
314
00:22:49,663 --> 00:22:53,730
Sun ere hegazkinean zegoen eta
bera aurkitu behar dut.
315
00:22:53,730 --> 00:22:55,763
Esango dizutela uste al duzu?
316
00:22:55,763 --> 00:22:59,129
Beraiek zu, Sun edo gutako inorretaz
kezkatzen direla uste al duzu??
317
00:23:01,229 --> 00:23:03,962
Zenetaz kezkatzen zara zu, Kate?
318
00:23:03,962 --> 00:23:06,929
Zorte on, Jin.
319
00:23:06,929 --> 00:23:09,430
Sawyer topatzen duzunean...
zer egingo duzu?
320
00:23:11,196 --> 00:23:13,697
Elkarrekin jakingo dugula uste dut.
321
00:23:20,029 --> 00:23:21,829
Orduan, eh...
322
00:23:21,829 --> 00:23:23,829
Zer gertatu da zure eskuburdinekin?
323
00:23:24,529 --> 00:23:26,229
Moztu egin ditut.
324
00:23:31,029 --> 00:23:34,396
Auzo ederra da.
325
00:23:34,396 --> 00:23:36,730
Bikote ona direla apostu egiten dut.
326
00:23:42,163 --> 00:23:44,163
Zer?
327
00:23:44,663 --> 00:23:46,163
Ez dut ezer esan
328
00:23:46,163 --> 00:23:50,563
Zer, aireportura nahitu joan ez zirela
uste al duzu??
329
00:23:50,563 --> 00:23:53,330
Zergatik pentsatu beharko nuke hori?
330
00:23:53,330 --> 00:23:56,330
Beno, ez zirelako joan.
331
00:23:58,530 --> 00:24:01,196
Hau da.
332
00:24:13,163 --> 00:24:15,163
Um...
333
00:24:15,163 --> 00:24:17,596
Nirekin etorriko zara?
334
00:24:17,596 --> 00:24:19,496
Txantxetan ari zara?
335
00:24:19,496 --> 00:24:20,996
Mesedez, ni... nik...
336
00:24:20,996 --> 00:24:23,797
ez dut bakarrik joan nahi.
337
00:24:35,163 --> 00:24:37,163
Uh, Kaixo. Uh, Baskum anderea?
338
00:24:37,163 --> 00:24:38,896
Ni... ni... Claire Littleton naiz.
339
00:24:41,029 --> 00:24:42,630
Oh, jainko maitea.
340
00:24:42,630 --> 00:24:45,630
Asko sentitzen dut.
341
00:24:45,630 --> 00:24:48,463
Um...
342
00:24:48,463 --> 00:24:51,463
Nire senarra...
343
00:24:55,463 --> 00:24:57,463
utzi egin ninduen
344
00:24:57,463 --> 00:25:00,797
Eta... sinistu iezadazu,
345
00:25:00,797 --> 00:25:03,363
haurra izan nahi nuen,
346
00:25:03,363 --> 00:25:05,363
baina...
347
00:25:05,363 --> 00:25:07,962
ezin dut bakarrik egin.
348
00:25:07,962 --> 00:25:09,330
Sentitzen dut.
349
00:25:09,330 --> 00:25:12,797
Begira, badakit deitu egin behar
nizula...
350
00:25:12,797 --> 00:25:14,530
Orduan, uh...
351
00:25:14,530 --> 00:25:16,962
I..i..iritziz aldatu berri duzu?
352
00:25:16,962 --> 00:25:19,455
Begira, nire... nire bizitza...
353
00:25:21,173 --> 00:25:22,417
koropilatu egin da orain.
354
00:25:22,417 --> 00:25:24,817
Australiatik etorri da,
eta ez diozu deitzen?
355
00:25:24,817 --> 00:25:26,320
Oh, jainko maitea.
356
00:25:29,534 --> 00:25:30,743
Ondo zaude?
357
00:25:30,743 --> 00:25:33,060
Ahh! Badator!
358
00:27:17,829 --> 00:27:19,330
Nor dago hor?
359
00:27:20,896 --> 00:27:22,596
Hobe duzu oraintxe irtetea
360
00:27:22,596 --> 00:27:25,263
edo tiro egiten hasiko naizela
zin egiten dizut.
361
00:27:29,530 --> 00:27:31,697
Ze demontre egiten duzu hemen?
362
00:27:33,763 --> 00:27:35,929
Zuregatik kezkatua nengoen.
363
00:28:07,060 --> 00:28:09,060
Zer gertatzen da?
364
00:28:09,060 --> 00:28:12,060
- U..uste dut kontrakzioak izaten ari naizela.
- Noiz hasi dira?
365
00:28:12,060 --> 00:28:14,560
- Orain 20 minutu.
- Saiatu lasaitzen.
366
00:28:14,560 --> 00:28:17,560
m.F.C.U-era eramango zaitugu.. Ikus zaitzaten.
367
00:28:17,560 --> 00:28:19,560
Berarekin zaude?
368
00:28:19,560 --> 00:28:21,726
- Bai.
- Ondo da, jarraitu.
369
00:28:21,726 --> 00:28:24,393
Zertan ari zara?
Zer.. zer ari da gertatzen?
370
00:28:24,393 --> 00:28:27,494
Itxaron. Doktorea zurekin izango da
momentu batean.
371
00:28:27,494 --> 00:28:31,227
Zer... zer ari da gertatzen?
Zerbait gaizki doa?
372
00:28:31,227 --> 00:28:32,594
Barkatu
373
00:28:32,594 --> 00:28:34,560
- Barkatu.
- Bai.
374
00:28:34,560 --> 00:28:36,560
- Medikua al zara?
- Bai, Goodspeed doktorea naiz.
375
00:28:36,560 --> 00:28:39,093
Lagundu ahal gaitzakezu?
376
00:28:43,193 --> 00:28:45,193
Littleton anderea?
377
00:28:45,193 --> 00:28:47,193
Claire, nola aurkitzen zara?
378
00:28:47,193 --> 00:28:50,093
Deseroso, zer ari da gertatzen?
379
00:28:50,093 --> 00:28:52,393
Gertatzen ari dena...
380
00:28:52,393 --> 00:28:55,427
natura aurreratu egin dela.
381
00:28:55,427 --> 00:28:57,759
Haurra izateko prest zaude?
382
00:28:57,759 --> 00:29:00,527
Ba.. barkatu.Zer?
36 asteko zaude.
383
00:29:00,527 --> 00:29:03,427
3 zentimetroko zabaltzea eta
%80 uzkurtzea.
384
00:29:03,427 --> 00:29:06,393
Nahi izanez gero gaur gauean haurra
izan dezakezula esan nahi du horrek.
385
00:29:06,393 --> 00:29:09,460
Nahi badut? Orduan, atzeratu dezakezuela
esan nahi du?
386
00:29:09,460 --> 00:29:12,393
Agian. Baina horretarako botika
asko hartu beharko zenituzke.
387
00:29:12,393 --> 00:29:14,759
Botikak? Baina,
u.. umeari kalte egin diezaiokete?
388
00:29:14,759 --> 00:29:16,427
Ez, guztiz seguruak dira.
389
00:29:16,427 --> 00:29:18,427
Guztiz beharrezkoa ez bada
390
00:29:18,427 --> 00:29:20,726
ez dizut ezer injetatu nahi.
391
00:29:20,726 --> 00:29:23,427
Beraz zuri dagokizu.
392
00:29:30,960 --> 00:29:32,993
Ni.. Ni ez nago prest.
393
00:29:32,993 --> 00:29:35,093
Ondo da. Hasi gaitezen
Nifedipina tanta jarioarekin.
394
00:29:37,227 --> 00:29:39,527
Ze... zer... zer da hori?
395
00:29:39,527 --> 00:29:41,826
Margaret, egin dezagun ekografia bat.
396
00:29:41,826 --> 00:29:44,160
Hor barruan gertatzen denaren ideia
bat izan nahi dut.
397
00:29:44,160 --> 00:29:46,594
Ah, honek haurra gaizki kokatua
dagoela esan nahi du.
398
00:29:46,594 --> 00:29:48,594
¡Zer... zer ari zara esaten?!
399
00:29:48,594 --> 00:29:50,793
Ze gertatzen zaio nire haurrari?
400
00:29:50,793 --> 00:29:53,127
Nire haurra ondo dago?
401
00:29:53,127 --> 00:29:54,793
Aaron ondo dago?
402
00:29:56,759 --> 00:29:58,693
Ikusten?
403
00:29:58,693 --> 00:30:02,626
Hor dago. Dena ondo dago.
404
00:30:02,626 --> 00:30:04,759
Zure haurrari mugitzea gustatzen
zaiola da gauza.
405
00:30:06,594 --> 00:30:08,793
140 taupada minutuko.
406
00:30:08,793 --> 00:30:10,527
Guztiz normala.
407
00:30:10,527 --> 00:30:13,026
Aaron bihurria izango
408
00:30:13,026 --> 00:30:16,393
denaren sentsazioa dut.
409
00:30:18,393 --> 00:30:21,494
Orain ikus dezagun ea hau gutxitu dezakegun.
410
00:30:21,494 --> 00:30:23,726
Oso ondo egin duzu, amatxo.
411
00:30:25,227 --> 00:30:27,160
Eskerrik asko.
412
00:30:54,926 --> 00:30:56,594
Orain pare bat egun,
413
00:30:56,594 --> 00:31:00,093
uhartera zergatik itzuli
nintzen galdetu zenidan.
414
00:31:04,093 --> 00:31:06,093
Claire aurkitu behar dut.
415
00:31:06,093 --> 00:31:09,293
Pentsatu nuen...
416
00:31:09,293 --> 00:31:13,093
agian zu aurkituz gero
lagundu ahal zenidakela,
417
00:31:13,093 --> 00:31:15,093
eta orduan...
418
00:31:15,093 --> 00:31:18,293
aurkitu bagenezake eta
eta beriro ere Aaronekin elkartu,
419
00:31:18,293 --> 00:31:21,293
orduan agian hau guztia
ez zen gertatuko.
420
00:31:25,127 --> 00:31:27,826
Sentitzen dut.
421
00:31:27,826 --> 00:31:30,127
Ez zintudan jarraitu behar.
422
00:31:30,127 --> 00:31:32,893
Noiz?
423
00:31:40,227 --> 00:31:44,327
Hori zen zure etxea, ezta?
Julietekin bizi zinena.
424
00:31:44,327 --> 00:31:45,826
Bai.
425
00:31:47,826 --> 00:31:49,360
Sentitzen dut.
426
00:31:49,360 --> 00:31:51,360
Aurretik ere esan duzu.
427
00:31:51,360 --> 00:31:53,560
Ez...
428
00:31:53,560 --> 00:31:55,393
Julietengatik.
429
00:31:57,260 --> 00:31:59,759
Urpekontzira zuen atzetik
joan izan ez banintza,
430
00:31:59,759 --> 00:32:03,460
joan egingo zineten, eta
bera ez zen hilda egongo.
431
00:32:03,460 --> 00:32:06,127
Hilda egotea ez da zure errua.
432
00:32:08,759 --> 00:32:10,427
Nire errua da.
433
00:32:11,993 --> 00:32:15,093
Bera hortxe esertzen zen,
434
00:32:15,093 --> 00:32:17,093
justu orain zauden lekuan,
435
00:32:17,093 --> 00:32:20,693
hemendik joan nahi zuen.
436
00:32:20,693 --> 00:32:23,360
Eta geratzeko konbentzitu nuen.
437
00:32:27,860 --> 00:32:30,527
Nik egin nuen bera uhartean geratzea,
438
00:32:30,527 --> 00:32:34,193
bakarrik egon nahi ez nuelako.
439
00:32:36,360 --> 00:32:38,759
Ulertzen duzu, ezta?
440
00:32:45,527 --> 00:32:49,560
Baina, eh...
441
00:32:49,560 --> 00:32:51,793
uste dut batzuk
442
00:32:51,793 --> 00:32:53,793
bakarrik egoteko eginak gaudela.
443
00:33:01,360 --> 00:33:04,626
Nirekin ezkontzeko eskatzera nindoan.
444
00:33:17,793 --> 00:33:19,793
Ahh...
445
00:33:29,893 --> 00:33:32,926
Ziurraski iluntzerako tenplura
itzuli zaitezke.
446
00:34:07,293 --> 00:34:08,793
Zer da hori?
447
00:34:08,793 --> 00:34:11,193
Beisboleko pilota bat.
448
00:34:20,527 --> 00:34:22,527
Zure ingelesa nahiko ona da
449
00:34:22,527 --> 00:34:25,193
itzultzaile bat behar duen norbaitentzat.
450
00:34:25,193 --> 00:34:28,193
Biok dakigu ez dudala beharrik
451
00:34:28,193 --> 00:34:30,626
Orduan, zergatik daukazu?
452
00:34:30,626 --> 00:34:33,726
Nire kargu dagoen jendeaz
453
00:34:33,726 --> 00:34:37,293
bereiztua mantendu behar dut.
454
00:34:37,293 --> 00:34:38,993
Beraien ordez erabakiak
455
00:34:38,993 --> 00:34:42,060
hartzean ditudanean
errazagoa egitea egiten du
456
00:34:44,960 --> 00:34:47,227
Nor zara?
457
00:34:47,227 --> 00:34:49,460
Nire izena Dogen da.
458
00:34:49,460 --> 00:34:51,759
Hemengoa zara... uhartekoa?
459
00:34:51,759 --> 00:34:55,093
Denei bezala hona ekarri ninduten.
460
00:34:55,093 --> 00:34:57,494
Zer esan nahi duzu "ekarri ninduten"
esatean?
461
00:35:01,393 --> 00:35:03,393
Oso ondo dakizu zer esan nahi dudan
462
00:35:07,293 --> 00:35:11,127
Ez zenion zure lagunari sendagaia
eman ezta?
463
00:35:11,127 --> 00:35:13,560
Ez
464
00:35:13,560 --> 00:35:15,594
Zergatik ez?
465
00:35:15,594 --> 00:35:19,026
Ez dakidalako zer duen.
466
00:35:19,026 --> 00:35:21,659
Infekzioa ezabatuko du, bai.
467
00:35:21,659 --> 00:35:23,626
Hori ulertzen dut.
468
00:35:23,626 --> 00:35:26,127
- Baina zer du?
- Ezin dut azaldu.
469
00:35:26,127 --> 00:35:28,594
- Saiatu.
- Ez da denbora asko geratzen.
470
00:35:28,594 --> 00:35:31,093
- Ematen ez badiozu hil egingo da...
- Bera hil zen.
471
00:35:33,926 --> 00:35:36,060
Zer dauka?
472
00:35:39,060 --> 00:35:42,327
Nitaz fidatu behar zara.
473
00:35:44,693 --> 00:35:47,060
Ez naiz nire buruaz ere fidatzen.
474
00:35:47,060 --> 00:35:49,659
Nola nahi duzu zutaz fidatzea?
475
00:35:56,260 --> 00:35:58,926
Ikus dezagun konfidantzak
nora garamatzan.
476
00:36:12,527 --> 00:36:15,093
Beraz... esango didazu
477
00:36:15,093 --> 00:36:16,759
zer duen?
478
00:36:23,327 --> 00:36:24,659
Pozoia.
479
00:36:33,680 --> 00:36:35,180
Aurrera.
480
00:36:37,447 --> 00:36:39,380
Barkatu.
Littleton anderea?
481
00:36:39,380 --> 00:36:40,814
Um, bai?
482
00:36:40,814 --> 00:36:43,580
Rasmussen detektibea naiz
483
00:36:43,580 --> 00:36:46,780
- Hemen al dago Hart anderea?
- Uh, barkatu. Nor?
484
00:36:46,780 --> 00:36:49,914
Joan Hart. Zurekin erregistratu zen.
485
00:36:49,914 --> 00:36:52,413
Oh. Bera, um, nire taxista zen.
486
00:36:52,413 --> 00:36:54,547
Laguntza behar nuen,
eta hona ekarri ninduen.
487
00:36:54,547 --> 00:36:57,213
Uste dut ni atenditu ostean
joan zela.
488
00:36:57,213 --> 00:36:58,881
Berak, esa.., uh,
489
00:36:58,881 --> 00:37:01,380
Esan al zizun nora zioan
490
00:37:01,380 --> 00:37:03,046
Zergatik? Zerbait gertatzen da?
491
00:37:03,046 --> 00:37:06,614
Ez. Kezkatzeko ezer ez.
Benga. Goazen.
492
00:37:13,580 --> 00:37:18,347
E.K.G. Tech 3-1-5-ra. E.K.G. Tech 3-1-5-ra.
493
00:37:18,347 --> 00:37:19,847
Eskerrik asko.
494
00:37:19,847 --> 00:37:21,347
Ez dago arazorik.
495
00:37:24,013 --> 00:37:27,680
Eskerrik asko.
496
00:37:29,847 --> 00:37:31,447
Zergatik... zergatik ari
dira zure bila?
497
00:37:31,447 --> 00:37:33,247
Zer... zer egin duzu?
498
00:37:33,247 --> 00:37:37,046
Errugabea naizela esaten badizut
sinistuko didazu?
499
00:37:40,013 --> 00:37:41,947
Bai. Sinistuko nizuke.
500
00:37:48,347 --> 00:37:50,347
Beno, joan egin beharko nuke.
501
00:37:50,347 --> 00:37:53,580
Oh, itxaron. Um...
502
00:37:53,580 --> 00:37:54,947
Entzun. Har ezazu nire kreditu
txartela.
503
00:37:54,947 --> 00:37:56,180
Ez.
504
00:37:56,180 --> 00:37:59,480
Ez du oso muga handia,
baina bada zerbait.
505
00:37:59,480 --> 00:38:00,869
Ez duzu hau egin beharrik.
506
00:38:00,870 --> 00:38:03,113
Zuk ere ez zenuen egin zenuena
egin behar.
507
00:38:11,480 --> 00:38:13,180
Aaron izen itzela da.
508
00:38:13,180 --> 00:38:15,847
Ez dakit zergatik esan nuen. Jakin...
509
00:38:15,847 --> 00:38:18,947
Ez dakit. Jakingo banu bezela da.
510
00:38:20,280 --> 00:38:22,447
Uste dut ez zenukela adopzioan eman behar.
511
00:38:25,146 --> 00:38:27,547
Ondo, um, zorte on.
512
00:38:27,547 --> 00:38:29,714
Bai.
513
00:38:29,714 --> 00:38:31,046
Baita zuk ere.
514
00:38:31,046 --> 00:38:34,313
Eskerrik asko.
515
00:39:24,313 --> 00:39:26,380
Irentsi egin zuen?
516
00:39:28,747 --> 00:39:29,914
Bai.
517
00:39:38,013 --> 00:39:39,313
Zer da hau?
518
00:39:39,313 --> 00:39:41,313
Tea.
519
00:39:56,847 --> 00:39:59,347
Zergatik hil nahi du Sayid
zure jendeak?
520
00:40:04,514 --> 00:40:07,347
Uste dugu bera...
521
00:40:12,413 --> 00:40:15,347
gertuko itzulpen bat "Erreklamatua"
izan dela uste dugu.
522
00:40:15,347 --> 00:40:17,514
Erreklamatua.
523
00:40:19,780 --> 00:40:21,113
Zergatik?
524
00:40:24,347 --> 00:40:27,881
Bere barnean hazten ari den
iluntasun bat dago.
525
00:40:27,881 --> 00:40:31,480
Eta bere bihotzera
iristen denean,
526
00:40:31,480 --> 00:40:35,213
zure laguna izan zena...
527
00:40:35,213 --> 00:40:36,881
joanda egongo da.
528
00:40:38,514 --> 00:40:41,146
Ez, ni...
529
00:40:41,146 --> 00:40:43,514
Nola egon zaitezke horretaz ziur?
530
00:40:48,547 --> 00:40:51,614
Zure ahizpari gertatu zitzaiolako.
531
00:41:16,580 --> 00:41:17,881
Altxatu zaitez!
532
00:41:19,013 --> 00:41:20,747
Hau nire buruari egin diozunagatik
533
00:41:20,747 --> 00:41:22,413
Uhh!
534
00:41:22,413 --> 00:41:23,914
Orain...
535
00:41:23,914 --> 00:41:26,380
- Non dago puta hori?
- Ez dakit.
536
00:41:26,380 --> 00:41:29,380
- Ez didazu ulertzen. Tenplura itzuliko naiz.
- Bai, ziur.
537
00:41:29,380 --> 00:41:32,313
Bakarrik dagoela dirudi. Agian
bueltan eraman behar dugu.
538
00:41:32,313 --> 00:41:34,747
O agian ez dugu bizirik aurkitu.
539
00:41:34,747 --> 00:41:37,180
Aldo, ez. Ezin dugu.
Beraietako bat da.
540
00:41:37,180 --> 00:41:39,347
Beraietako bat izan daiteke.
541
00:41:39,347 --> 00:41:41,380
Entzun! Entzun!
542
00:41:41,380 --> 00:41:44,046
543
00:41:45,547 --> 00:41:48,780
Nora zoaz?
544
00:41:51,947 --> 00:41:53,347
545
00:41:54,947 --> 00:41:56,547
546
00:42:04,981 --> 00:42:06,180
Claire?
547
00:42:08,181 --> 00:42:12,181
Itzulpena: baltuna