1 00:00:00,620 --> 00:00:02,806 Aurreko ataletan 2 00:00:04,141 --> 00:00:05,191 Juliet. 3 00:00:07,091 --> 00:00:08,010 Hau zuk egin duzu 4 00:00:10,312 --> 00:00:12,207 Kate? Hurley! 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,033 Altxa ezazue. Eraman zazue iturrira. 6 00:00:19,033 --> 00:00:20,665 Ura ez dago argia. Zer gertatu da? 7 00:00:23,632 --> 00:00:26,665 Ez zarete salbatzen ari! Itotzen ari zarete! 8 00:00:26,665 --> 00:00:29,932 - Zure laguna hilda dago. - Jack! 9 00:00:33,999 --> 00:00:37,166 Zer gertatu da? 10 00:00:56,700 --> 00:00:58,367 Bizirik dago. 11 00:01:09,067 --> 00:01:10,301 Funtzionatu du? 12 00:01:10,301 --> 00:01:13,100 Txo, ondo zaude! 13 00:01:13,100 --> 00:01:14,767 Hurley, utz ieazaiozu arnasten. 14 00:01:14,767 --> 00:01:17,534 Miles, ur apur bat lortu dezakezu? 15 00:01:17,534 --> 00:01:19,434 Bai, nire kontu. 16 00:01:19,434 --> 00:01:21,800 Sayid. Kaixo. 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,800 Nola zaude? 18 00:01:23,800 --> 00:01:25,800 Apur bat zorabiatua. 19 00:01:28,334 --> 00:01:30,434 Jack... 20 00:01:32,467 --> 00:01:34,568 Zer gertatu zait? 21 00:01:36,767 --> 00:01:38,100 Hil egin zara. 22 00:01:41,067 --> 00:01:43,401 Eta nola da posible hori? 23 00:01:43,401 --> 00:01:45,367 Esan nahi dut... 24 00:01:45,367 --> 00:01:48,167 orain minutu bat hilda zegoen, eta orain ondo dago? 25 00:01:48,167 --> 00:01:49,833 Noski ondo dagoela. 26 00:01:49,833 --> 00:01:50,984 Horrek zer esan nahi du? 27 00:01:50,985 --> 00:01:52,733 Umeei tiro egiten dien irakiar torturatzaile bat da. 28 00:01:52,768 --> 00:01:55,559 Beste aukera bat merezi du. 29 00:02:03,568 --> 00:02:06,000 Zeri begira zaude? 30 00:02:06,000 --> 00:02:09,267 Kanpoan zenbat gizon armatu daudela uste duzu? 31 00:02:09,267 --> 00:02:12,267 - Zer? - Ekarri zidatenean konorterik gabe nengoen. 32 00:02:12,267 --> 00:02:15,034 Zenbat zaintzaile ikusi zenituen? Bost?, hamat?, ehun? 33 00:02:15,034 --> 00:02:17,367 Zer ari zara planeatzen? 34 00:02:17,367 --> 00:02:20,100 Alde egitea planeatzen ari naiz, Kate. 35 00:02:22,334 --> 00:02:24,334 Eskuburdinak jarriak ditu 36 00:02:24,334 --> 00:02:27,434 baina ziurraski tapatuta izango ditu, ados? 37 00:02:28,934 --> 00:02:30,067 Ei! 38 00:02:30,067 --> 00:02:33,367 Ei, kontuz. 39 00:02:33,367 --> 00:02:34,800 Tira! 40 00:02:34,800 --> 00:02:37,134 - Arranka ezazu! - Bezero batekin nago neskatxa. 41 00:02:37,134 --> 00:02:39,634 - Arrankatzeko esan dizut! - Ondo da. 42 00:02:41,234 --> 00:02:42,967 Lasai, lasai. Mantxoago. 43 00:02:42,967 --> 00:02:45,067 - Mantxoago! Joan zaitez mantxoago! - Ondo da, alde egiteko esan duzu. 44 00:02:45,067 --> 00:02:46,967 Atera gaitzazu hemendik. 45 00:02:46,967 --> 00:02:49,534 Ei! Ei! Gelditu taxia! 46 00:02:49,534 --> 00:02:51,568 Utziko didazu irteten, mesedez? 47 00:02:51,568 --> 00:02:53,534 Isildu! 48 00:03:01,301 --> 00:03:02,594 Zertan ari zara? Mugitu! 49 00:03:02,595 --> 00:03:04,767 Gizon bat dago. Ez dut harrapatuko. 50 00:03:04,767 --> 00:03:08,134 Ei!, bidea zeharkatzen ari naizela! Zeharkatzen ari naizela! 51 00:03:18,401 --> 00:03:22,067 Ez irten autotik 52 00:03:22,067 --> 00:03:23,900 Aurrera. 53 00:03:23,900 --> 00:03:26,467 Goazen ya! Tipo horrek niri bost Goazen! 54 00:03:28,134 --> 00:03:30,201 Ei! Ei! Ze demontre?! 55 00:03:30,201 --> 00:03:32,201 Ei, zure matrikula dut! 56 00:03:35,900 --> 00:03:38,501 Semaforoan, ezkerretara giratu. 57 00:03:40,334 --> 00:03:42,867 Utz... Utzi iezadazu joaten. mesedez 58 00:03:42,867 --> 00:03:45,267 Inorri ezer esango ez diodala zin egiten dizut. 59 00:03:45,267 --> 00:03:46,767 Ei! 60 00:03:48,833 --> 00:03:50,201 Kaka zaharra! 61 00:03:50,201 --> 00:03:52,700 Mesedez. Mesedez. 62 00:03:57,934 --> 00:03:59,601 Eman zure poltsa. 63 00:03:59,601 --> 00:04:01,800 - Zer?. - Poltsa emateko esan dizut! 64 00:04:01,800 --> 00:04:04,833 Orain joan zaitez autotik 65 00:04:04,833 --> 00:04:06,764 Mesedez, nire maleta hartu dezaket? 66 00:04:06,765 --> 00:04:08,367 Ez, ezin duzu! Irten autotik! 67 00:04:19,934 --> 00:04:21,267 Kontuz. 68 00:04:23,034 --> 00:04:25,000 Hortxe bertan. 69 00:04:29,800 --> 00:04:31,301 Oso odno. 70 00:04:31,301 --> 00:04:34,800 Nortzuk dira hauek? 71 00:04:34,800 --> 00:04:36,467 Zer nahi dute? 72 00:04:36,467 --> 00:04:38,401 Besteak dira, txo. 73 00:04:38,401 --> 00:04:40,067 Harrapatu egin gaituzte 74 00:04:40,067 --> 00:04:41,534 Berriro. 75 00:04:41,534 --> 00:04:45,034 Ez dakit, uste dut gu babesten ari direla. 76 00:04:45,034 --> 00:04:47,034 Bai, eta... ikus dezakezun bezala, uh, 77 00:04:47,034 --> 00:04:49,934 Hugok lider papera hartu du, 78 00:04:49,934 --> 00:04:51,601 hori itzela da.. 79 00:04:51,601 --> 00:04:53,434 Zer? 80 00:04:53,434 --> 00:04:56,034 Zauria. 81 00:04:56,034 --> 00:04:58,234 Ia guztiz itxia dago. 82 00:05:08,167 --> 00:05:09,833 Eskerrik asko, Jack. 83 00:05:09,833 --> 00:05:13,434 - Zergatik? - Bizitza salbatzearren. 84 00:05:28,467 --> 00:05:31,601 Jarrah jauna, gurekin etorri zaitezke, mesedez? 85 00:05:31,601 --> 00:05:34,934 - Zuekin joan? Nora? - Barrura. Ez dago zertan kezkatu. Guk... 86 00:05:34,934 --> 00:05:37,234 Berarekin joango naiz. 87 00:05:37,234 --> 00:05:40,367 Sentitzen dut. Berarekin bakarrik hitz egin behar dugu. 88 00:05:40,367 --> 00:05:43,367 - Galdera batzuk bakarrik egingo dizkiogu. - Galderak dituzu? Ongi, baita guk ere. 89 00:05:43,367 --> 00:05:45,234 Hasteko, nortzuk zarete? 90 00:05:45,234 --> 00:05:47,234 Zergaitik gaituzue hemen gatibu? 91 00:05:47,234 --> 00:05:49,301 Zuek... 92 00:05:55,700 --> 00:05:59,601 Jarrah jaunarekin hitz egin ostean, gustora erantzungo dizkizut 93 00:05:59,601 --> 00:06:01,767 dituzun galdera guztiak. 94 00:06:01,767 --> 00:06:03,267 Zerbaitek esaten dit... 95 00:06:03,267 --> 00:06:06,201 ez duzula ezer esateko gogorik izango. 96 00:06:21,733 --> 00:06:23,967 Ez egin tiro! Jaitsi armak! 97 00:06:23,967 --> 00:06:27,267 Mesedez, ez duzu hau egin beharrik. 98 00:06:27,267 --> 00:06:30,301 - Ez diogu minik egingo zure lagunari. - Ez da nire laguna. 99 00:06:30,301 --> 00:06:33,134 Egin nahi duzuna berarekin edo beste edonorrekin 100 00:06:33,134 --> 00:06:36,000 - Baina ni - Banoa. 101 00:06:36,000 --> 00:06:38,100 James? 102 00:06:38,100 --> 00:06:39,800 Banoa. Ulertzen? 103 00:06:41,301 --> 00:06:43,700 Mesedez. 104 00:06:43,700 --> 00:06:45,501 Hemen geratu behar duzu. 105 00:06:45,501 --> 00:06:47,434 Ez, ez naiz geratuko. 106 00:06:56,267 --> 00:06:58,100 Ez etorri nire atzetik. 107 00:07:23,055 --> 00:07:24,388 Ei! Ei! 108 00:07:24,388 --> 00:07:26,388 Nora daramazue Sayid? 109 00:07:26,388 --> 00:07:29,822 Ei, lasaitu zaitezte! Lasaitu dadila mundu guztia! 110 00:07:29,822 --> 00:07:31,955 - Nora joango ote zen Ford? - Zer? 111 00:07:31,955 --> 00:07:33,452 Ford. Oraintxe hemendik... 112 00:07:33,453 --> 00:07:35,988 ... korrika irten den zure laguna. Nora joan da? - Ez dakit. 113 00:07:35,988 --> 00:07:37,760 Benetan espero duzu sinistuko dudala? 114 00:07:37,761 --> 00:07:40,155 Akabatu egingo ninduela esan zidan. Sinisten duzu? 115 00:07:40,155 --> 00:07:42,955 - Bueltan ekarri dezaket. - Badakizu nora joan den? 116 00:07:42,955 --> 00:07:45,788 Ez, baina bere arrastoa jarraitu dezaket 117 00:07:45,788 --> 00:07:47,222 Utzi joaten. 118 00:07:47,222 --> 00:07:49,888 Bueltan ekarri eta hemen geraraziko dut. 119 00:07:49,888 --> 00:07:51,788 Kate... 120 00:07:51,788 --> 00:07:53,655 Ziur zaude hauekin bakarrik joan nahi duzula 121 00:07:53,655 --> 00:07:56,755 Ni berarekin joango naiz. 122 00:07:58,655 --> 00:08:02,022 Oso garrantzitsua da bera gorabeherarik gabe itzultzea. 123 00:08:02,022 --> 00:08:04,521 Zergatik uste duzu berak entzungo zaituela? 124 00:08:04,521 --> 00:08:07,521 Nahi dudanean oso ona naiz konbentzitzen. 125 00:08:21,755 --> 00:08:24,088 Non dago zure mailu pneumatikoa? 126 00:08:28,222 --> 00:08:29,888 Arazo bat duzu. 127 00:08:29,888 --> 00:08:31,988 Baita zuk ere. Non dago zure mailu pneumatikoa? 128 00:08:31,988 --> 00:08:35,122 Mailu pneumatikoak eskumuturrak moztuko dizkizu. 129 00:08:35,122 --> 00:08:37,122 Zure arazoa, estanpatu makina bat behar duzula 130 00:08:37,122 --> 00:08:39,122 eta.. erabili eta 131 00:08:39,122 --> 00:08:42,122 aldi berean ni pistola batekin apuntatzeko gai izango ez zarela da. 132 00:08:42,122 --> 00:08:44,488 - Eskaintzen ari zara? - Esku sendoak ditut, 133 00:08:44,488 --> 00:08:47,488 baina uste dut ezkerreko hankarekin hasi garela 134 00:08:49,155 --> 00:08:50,822 200 dolar emango dizkizut 135 00:08:55,055 --> 00:08:56,521 Orain gera zaitez geldirik. 136 00:09:07,321 --> 00:09:08,922 Eskerrik asko. 137 00:09:08,922 --> 00:09:11,222 Eta, zergatik dituzu eskuburdinak? 138 00:09:11,222 --> 00:09:13,922 Hilketagatik bilatzen naute. 139 00:09:13,922 --> 00:09:15,688 Hilketa? 140 00:09:15,688 --> 00:09:17,588 Ez duzu kasualitatez 141 00:09:17,588 --> 00:09:19,588 arrapaz aldatu nahitekeen lekurik izango, ezta? 142 00:09:19,588 --> 00:09:21,621 Bainugela hortik dago.. 143 00:09:21,621 --> 00:09:23,122 Azkar egin. 144 00:09:23,122 --> 00:09:24,621 Eskerrik asko. 145 00:10:23,822 --> 00:10:25,722 Hobe izango da atzeratzen ez bagaituzu 146 00:10:26,422 --> 00:10:29,055 Hobe izango da atzeratzen ez badidazu 147 00:10:34,454 --> 00:10:36,122 Ni zurekin joango nintzateke, baina... 148 00:10:36,122 --> 00:10:39,189 baina... Sawyerrek akabatu egingo zintuzke? 149 00:10:44,155 --> 00:10:47,454 Ni Jamesetaz arduratuko naiz. Zu arduratu Sayidetaz. 150 00:10:50,155 --> 00:10:51,421 Ongi da. 151 00:10:57,555 --> 00:11:00,255 Agur. 152 00:11:02,354 --> 00:11:06,289 Kontuz ibili. 153 00:11:25,555 --> 00:11:28,454 Zer da nahi duzuna? 154 00:11:31,289 --> 00:11:33,888 Mesedez, egitea pentsatzen ari zarena edozer izanda ere... 155 00:11:41,122 --> 00:11:44,521 Zer da hori? 156 00:12:00,521 --> 00:12:02,922 Esan iezadazu zer nahi duzun. 157 00:12:31,655 --> 00:12:33,488 Zergatik?! 158 00:12:33,488 --> 00:12:35,955 Zergatik egiten duzu hau? 159 00:12:49,788 --> 00:12:53,289 Ez dut sekreturik. 160 00:12:53,289 --> 00:12:57,688 Galdetu... 161 00:13:00,255 --> 00:13:02,022 Aah! 162 00:13:14,922 --> 00:13:17,454 Sentitzen dut hau pasarazi izanagatik 163 00:13:17,454 --> 00:13:21,022 - Froga bat zen. Ziur egon behar genuen. - Zertaz ziur egoteko froga? 164 00:13:21,022 --> 00:13:23,555 Ez zaitez kezkatu. 165 00:13:23,555 --> 00:13:25,222 Gainditu duzu. 166 00:13:38,988 --> 00:13:42,888 Gezurra esan berri diot ezta, ezta? 167 00:13:42,888 --> 00:13:44,222 Bai. 168 00:13:59,650 --> 00:14:01,318 Nora zindoazen? 169 00:14:01,318 --> 00:14:02,584 Zer? 170 00:14:02,584 --> 00:14:05,418 Ni taxian sartu aurretik, nora zindoazen? 171 00:14:05,418 --> 00:14:07,517 Zertarako? Beraiek ere baitzeko? 172 00:14:09,418 --> 00:14:11,418 Autobusaren zain nengoen. 173 00:14:11,418 --> 00:14:15,251 Zure gauzak itzultzera nentorren. 174 00:14:15,251 --> 00:14:18,184 Lasai. Ez dizut dirurik hartu... 175 00:14:18,184 --> 00:14:20,851 Beno, uh, uf, eskerrik asko. 176 00:14:20,851 --> 00:14:24,184 - Orduan, nora zindoazen? - Ez zaitez kezkatu. 177 00:14:27,517 --> 00:14:29,517 Ondo da. 178 00:14:31,917 --> 00:14:33,917 Langdon kalea. 179 00:14:33,917 --> 00:14:35,917 Brentwood. 180 00:14:38,284 --> 00:14:40,284 Bertan familia duzu? 181 00:14:40,284 --> 00:14:41,951 Uh, ez. 182 00:14:41,951 --> 00:14:44,550 ... nire ahurra adoptatuko duen bikotea da. 183 00:14:46,118 --> 00:14:49,118 Beraiek, um, nirekin aireportuan elkartuko zirela suposatzen da. 184 00:14:49,118 --> 00:14:52,385 Bai egunez edo horrelako zerbaitetaz nahastuko zirela suposatzen dut. 185 00:14:52,385 --> 00:14:54,351 - Ez da abandonatu izan banindute bezela. - Brentwood ez dago urrun. Igo. 186 00:14:54,351 --> 00:14:56,517 Benetan? 187 00:14:56,517 --> 00:14:59,650 Eramatea nahi duzu edo ez. 188 00:15:10,151 --> 00:15:13,118 Beraz, zergaitik nahi duzue gu tenpluan geratzea? 189 00:15:13,118 --> 00:15:14,784 Zuek babesten ari gara.. 190 00:15:14,784 --> 00:15:17,784 - Zertaz? - Uharte honetan denbora dezente egon zarete ezta? 191 00:15:17,784 --> 00:15:19,951 Ikusi ahal duzue "tiki taka" soinua egiten duen eta haserre dirudien... 192 00:15:19,951 --> 00:15:22,817 ...ke beltz bat? - Bai. 193 00:15:22,817 --> 00:15:24,584 Hortaz. 194 00:15:24,584 --> 00:15:27,717 Ba al dakizue hona zetorren beste hegazkin bati buruz zerbait? 195 00:15:27,717 --> 00:15:30,751 - Ajiratik zetorren hegaldia. - Sentitzen dut. Prentsaurreko batean ahal gaude? 196 00:15:30,751 --> 00:15:34,018 Uste dut lur hartu zuen hegaldiaz ari de... 197 00:15:34,018 --> 00:15:36,351 Justin. Isildu. 198 00:15:40,917 --> 00:15:42,917 Ez, ez ez, aztarna bat da. 199 00:15:42,917 --> 00:15:44,451 Hemendik joan zen. 200 00:15:44,451 --> 00:15:47,617 - Zertan oinarritzen zara? - Nire esperientzian. 201 00:15:47,617 --> 00:15:49,318 Aldo. 202 00:15:49,318 --> 00:15:50,650 Zer? 203 00:15:50,650 --> 00:15:52,650 Uste dut berak arrazoi duela. 204 00:15:52,650 --> 00:15:54,451 Noski baduela. 205 00:15:54,451 --> 00:15:56,851 Zure atzetik, printzesa. 206 00:15:56,851 --> 00:15:59,751 Orduan, zein da zure mutilaguna bueltan ekartzeko estrategia. 207 00:15:59,751 --> 00:16:02,751 Batenbat izan duzula espero dut, ihes egitean norbaiti tiro egin zion eta. 208 00:16:02,751 --> 00:16:03,780 Nirekin berdina egiten saiatzen bada, 209 00:16:03,781 --> 00:16:05,751 burua moztuko diot. - Oh, kontuz. 210 00:16:07,650 --> 00:16:09,184 Eskerrik asko. 211 00:16:09,184 --> 00:16:12,451 Rousseauren tranpetako bat dirudi. 212 00:16:12,451 --> 00:16:14,451 - Frantzesa? - Ez, urteak daramatza hilda. 213 00:16:14,451 --> 00:16:16,951 Baina... honek ezin du bere ...Justin! 214 00:16:16,951 --> 00:16:18,584 Isildu zaitez. 215 00:16:22,617 --> 00:16:24,617 Zer esan behar zuen? 216 00:16:24,617 --> 00:16:26,817 Ez zara nitaz oroitu ere egiten, ezta? 217 00:16:28,318 --> 00:16:30,517 Ez nauzu ezagutzen? 218 00:16:30,517 --> 00:16:33,184 Beno, agian honek zure memoria freskatuko du. 219 00:16:33,184 --> 00:16:34,851 Orain dela 3 urte, 220 00:16:34,851 --> 00:16:36,851 zuk kartzelatik ihesaldi bat prestatu zenuen 221 00:16:36,851 --> 00:16:39,351 eta horretarako erriflearen ipurdiarekin zaintzaile bat jo zenuen. 222 00:16:39,351 --> 00:16:41,251 Hori ni nintzen. 223 00:16:45,485 --> 00:16:47,151 Aah! 224 00:16:50,184 --> 00:16:52,451 Zertan ari zara? 225 00:16:55,051 --> 00:16:57,917 Alde egiten. 226 00:17:04,517 --> 00:17:07,184 Sayid! 227 00:17:07,184 --> 00:17:09,051 Ondo zaude? 228 00:17:09,051 --> 00:17:10,984 Jack! Itzuli da! 229 00:17:17,351 --> 00:17:19,717 Sayid, zer gertatu da? 230 00:17:19,717 --> 00:17:22,784 - Torturatu egin naute. - Zergatik? 231 00:17:22,784 --> 00:17:25,884 Ez dakit. Ez zidaten galderarik egin. 232 00:17:34,184 --> 00:17:36,184 Alde batera. 233 00:17:53,084 --> 00:17:54,617 Ei, Shephard. 234 00:17:54,617 --> 00:17:58,118 Zure borondatez etortzea espero genuen. 235 00:17:58,118 --> 00:18:00,751 Ze demontre egin diozue Sayidi? 236 00:18:00,751 --> 00:18:03,817 Ez... ez genion ezer egin. Z..zure laguna gaixo dago. 237 00:18:03,817 --> 00:18:05,485 Zer du ba? 238 00:18:07,584 --> 00:18:09,385 Bera ... 239 00:18:09,385 --> 00:18:12,251 Bai, ni... berez ni... 240 00:18:12,251 --> 00:18:14,251 Ez dago hitzez hitzeko itzulpenik. 241 00:18:14,251 --> 00:18:16,617 Antza gehien duena... 242 00:18:16,617 --> 00:18:18,650 Infektaturik. 243 00:18:18,650 --> 00:18:20,251 Infektaturik? Ez du sukarrik ere izan eta. 244 00:18:21,751 --> 00:18:24,018 Zer... 245 00:18:24,018 --> 00:18:26,018 Zerbait barregarria esan al dut? 246 00:18:26,018 --> 00:18:29,018 Ez dut uste. Ez du umore senik. 247 00:18:40,184 --> 00:18:44,284 Zure lagunari pastilla hau eman behar diozula dio. 248 00:18:46,917 --> 00:18:48,584 Benetan? 249 00:18:50,284 --> 00:18:52,485 Zergatik ez diozu zuk ematen? 250 00:18:52,485 --> 00:18:55,650 Alferrikakoa izango delako ez badu bere borondatez hartzen 251 00:18:55,650 --> 00:18:57,650 eta guk emanda ez du bere borondatez hartuko. 252 00:18:57,650 --> 00:19:00,284 Beno, orduan agian torturatu aurretik... 253 00:19:00,284 --> 00:19:03,051 - ... berari eskatu behar zenion. - Guk ez genuen torturatu. 254 00:19:03,051 --> 00:19:06,684 - Aztertu egin genuen. - Infektaturik zegoen ikusteko. 255 00:19:06,684 --> 00:19:07,984 Bai. 256 00:19:07,984 --> 00:19:10,151 Ez diot ezer emango Sayidi 257 00:19:10,151 --> 00:19:12,151 gutxienez zer den jakin arte. 258 00:19:14,884 --> 00:19:17,351 Esan, Shephard... 259 00:19:17,351 --> 00:19:19,284 Zure lagunak... 260 00:19:21,051 --> 00:19:24,851 Nola jaso zuen tiroa? 261 00:19:24,851 --> 00:19:26,517 Bera, um... 262 00:19:28,684 --> 00:19:30,684 Ni laguntzen ari zen. 263 00:19:30,684 --> 00:19:33,084 Beraz, zure errua izan zen? 264 00:19:33,084 --> 00:19:35,251 Bai. 265 00:19:35,251 --> 00:19:37,251 Eta egon dira gehiago... 266 00:19:37,251 --> 00:19:39,418 ... zu laguntzen... 267 00:19:39,418 --> 00:19:42,817 ... hil edo zauritu zirenak? 268 00:19:42,817 --> 00:19:44,817 Bai. 269 00:19:46,984 --> 00:19:49,617 Ondo da... 270 00:19:49,617 --> 00:19:53,617 Orduan hau duzu egindakoa konpontzeko aukera 271 00:20:00,751 --> 00:20:02,684 Hau da zure lagunak 272 00:20:02,684 --> 00:20:05,851 behar duen sendagaia. 273 00:20:05,851 --> 00:20:08,851 Zer gertatzen da ematen ez badiot? 274 00:20:13,584 --> 00:20:16,485 Infekzioa zabaldu egingo da. 275 00:20:23,530 --> 00:20:26,330 Orduan... ezer? Ez zegoen ezer? 276 00:20:26,330 --> 00:20:28,330 Ez argi zuri bat? Ez abesten zuen aingerurik? 277 00:20:28,330 --> 00:20:29,829 Hildako familiartekorik ezta? 278 00:20:29,829 --> 00:20:32,296 Tiro egin zidatela gogoratzen dut. 279 00:20:32,296 --> 00:20:34,530 Ez zara zonbi bat, ezta? 280 00:20:37,229 --> 00:20:41,096 Ez. Ez naiz zonbi bat. 281 00:20:41,096 --> 00:20:42,496 Entzun. 282 00:20:47,196 --> 00:20:49,697 Inportako litzaizueke Sayid eta ni minutu batez bakarrik uztea? 283 00:20:49,697 --> 00:20:51,929 Bai, begira, elkarrizketa pribatuak ez zaizkit gustatzen 284 00:20:51,929 --> 00:20:53,430 oso ondo ulertzen ez dudan 285 00:20:53,430 --> 00:20:56,229 zerbait egitera eramaten dute eta. 286 00:20:56,229 --> 00:20:58,229 Orain naiz zurekin 287 00:20:58,229 --> 00:21:02,129 Ondo da. Jangelan egongo gara behar bagaituzu.. 288 00:21:12,496 --> 00:21:17,029 Esan al zizuten zergaitik erre ninduten su-mako gorriarekin? 289 00:21:17,029 --> 00:21:20,829 Zu aztertzen ari zirela esan dute. 290 00:21:20,829 --> 00:21:22,797 Ya. 291 00:21:22,797 --> 00:21:25,996 Froga antzeko zerbait zela esan zidaten. 292 00:21:25,996 --> 00:21:29,430 Gainditu nuela esan zidaten. 293 00:21:29,430 --> 00:21:31,096 Argi dago, ez nuela egin. 294 00:21:37,063 --> 00:21:39,862 Zer da hori? 295 00:21:39,862 --> 00:21:43,363 Zuk hartzea nahi dute. 296 00:21:43,363 --> 00:21:45,363 Beraiek diotenez sendagai bat da. 297 00:21:45,363 --> 00:21:48,029 Eta zure ustez zer da? 298 00:21:48,029 --> 00:21:50,396 Ez dakit. 299 00:21:52,929 --> 00:21:55,396 Badakizu, lehen zuk... 300 00:21:55,396 --> 00:21:58,330 bizia salbatzeagatik eskerrak eman dizkidazunean, nik... 301 00:22:00,263 --> 00:22:03,829 nik ez nuen horrekin zerikusirik izan, Sayid. 302 00:22:03,829 --> 00:22:05,862 Nik ez zintudan sendatu. Beraiek izan ziren. 303 00:22:10,430 --> 00:22:13,463 Ez dit axola nork sendatu ninduen. 304 00:22:13,463 --> 00:22:16,797 Fidatzen naizenek esaten didatena bakarrik hartzen dut kontuan, 305 00:22:16,797 --> 00:22:19,896 beraz, sendagai hori hartzea nahi baduzu, Jack, 306 00:22:19,896 --> 00:22:21,563 hartuko dut. 307 00:22:32,496 --> 00:22:34,797 Itxaron. Nora zoaz? 308 00:22:34,797 --> 00:22:36,463 Sawyerrekin elkartzera. 309 00:22:36,463 --> 00:22:39,463 Beraz sekula ez zenuen bera tenplura itzultzea planeatu ezta? 310 00:22:39,463 --> 00:22:41,630 Ez, ni ez nago gatibu egotean interesaturik eta zu? 311 00:22:41,630 --> 00:22:44,430 - Non hartu zuen lur zure hegazkinak, Kate? - Zer? 312 00:22:44,430 --> 00:22:47,096 Jack, Hurley eta zu etorri zineten Ajirako hegazkina... 313 00:22:47,096 --> 00:22:49,663 - Non hartu zuen lur? - Ez dakit 314 00:22:49,663 --> 00:22:53,730 Sun ere hegazkinean zegoen eta bera aurkitu behar dut. 315 00:22:53,730 --> 00:22:55,763 Esango dizutela uste al duzu? 316 00:22:55,763 --> 00:22:59,129 Beraiek zu, Sun edo gutako inorretaz kezkatzen direla uste al duzu?? 317 00:23:01,229 --> 00:23:03,962 Zenetaz kezkatzen zara zu, Kate? 318 00:23:03,962 --> 00:23:06,929 Zorte on, Jin. 319 00:23:06,929 --> 00:23:09,430 Sawyer topatzen duzunean... zer egingo duzu? 320 00:23:11,196 --> 00:23:13,697 Elkarrekin jakingo dugula uste dut. 321 00:23:20,029 --> 00:23:21,829 Orduan, eh... 322 00:23:21,829 --> 00:23:23,829 Zer gertatu da zure eskuburdinekin? 323 00:23:24,529 --> 00:23:26,229 Moztu egin ditut. 324 00:23:31,029 --> 00:23:34,396 Auzo ederra da. 325 00:23:34,396 --> 00:23:36,730 Bikote ona direla apostu egiten dut. 326 00:23:42,163 --> 00:23:44,163 Zer? 327 00:23:44,663 --> 00:23:46,163 Ez dut ezer esan 328 00:23:46,163 --> 00:23:50,563 Zer, aireportura nahitu joan ez zirela uste al duzu?? 329 00:23:50,563 --> 00:23:53,330 Zergatik pentsatu beharko nuke hori? 330 00:23:53,330 --> 00:23:56,330 Beno, ez zirelako joan. 331 00:23:58,530 --> 00:24:01,196 Hau da. 332 00:24:13,163 --> 00:24:15,163 Um... 333 00:24:15,163 --> 00:24:17,596 Nirekin etorriko zara? 334 00:24:17,596 --> 00:24:19,496 Txantxetan ari zara? 335 00:24:19,496 --> 00:24:20,996 Mesedez, ni... nik... 336 00:24:20,996 --> 00:24:23,797 ez dut bakarrik joan nahi. 337 00:24:35,163 --> 00:24:37,163 Uh, Kaixo. Uh, Baskum anderea? 338 00:24:37,163 --> 00:24:38,896 Ni... ni... Claire Littleton naiz. 339 00:24:41,029 --> 00:24:42,630 Oh, jainko maitea. 340 00:24:42,630 --> 00:24:45,630 Asko sentitzen dut. 341 00:24:45,630 --> 00:24:48,463 Um... 342 00:24:48,463 --> 00:24:51,463 Nire senarra... 343 00:24:55,463 --> 00:24:57,463 utzi egin ninduen 344 00:24:57,463 --> 00:25:00,797 Eta... sinistu iezadazu, 345 00:25:00,797 --> 00:25:03,363 haurra izan nahi nuen, 346 00:25:03,363 --> 00:25:05,363 baina... 347 00:25:05,363 --> 00:25:07,962 ezin dut bakarrik egin. 348 00:25:07,962 --> 00:25:09,330 Sentitzen dut. 349 00:25:09,330 --> 00:25:12,797 Begira, badakit deitu egin behar nizula... 350 00:25:12,797 --> 00:25:14,530 Orduan, uh... 351 00:25:14,530 --> 00:25:16,962 I..i..iritziz aldatu berri duzu? 352 00:25:16,962 --> 00:25:19,455 Begira, nire... nire bizitza... 353 00:25:21,173 --> 00:25:22,417 koropilatu egin da orain. 354 00:25:22,417 --> 00:25:24,817 Australiatik etorri da, eta ez diozu deitzen? 355 00:25:24,817 --> 00:25:26,320 Oh, jainko maitea. 356 00:25:29,534 --> 00:25:30,743 Ondo zaude? 357 00:25:30,743 --> 00:25:33,060 Ahh! Badator! 358 00:27:17,829 --> 00:27:19,330 Nor dago hor? 359 00:27:20,896 --> 00:27:22,596 Hobe duzu oraintxe irtetea 360 00:27:22,596 --> 00:27:25,263 edo tiro egiten hasiko naizela zin egiten dizut. 361 00:27:29,530 --> 00:27:31,697 Ze demontre egiten duzu hemen? 362 00:27:33,763 --> 00:27:35,929 Zuregatik kezkatua nengoen. 363 00:28:07,060 --> 00:28:09,060 Zer gertatzen da? 364 00:28:09,060 --> 00:28:12,060 - U..uste dut kontrakzioak izaten ari naizela. - Noiz hasi dira? 365 00:28:12,060 --> 00:28:14,560 - Orain 20 minutu. - Saiatu lasaitzen. 366 00:28:14,560 --> 00:28:17,560 m.F.C.U-era eramango zaitugu.. Ikus zaitzaten. 367 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 Berarekin zaude? 368 00:28:19,560 --> 00:28:21,726 - Bai. - Ondo da, jarraitu. 369 00:28:21,726 --> 00:28:24,393 Zertan ari zara? Zer.. zer ari da gertatzen? 370 00:28:24,393 --> 00:28:27,494 Itxaron. Doktorea zurekin izango da momentu batean. 371 00:28:27,494 --> 00:28:31,227 Zer... zer ari da gertatzen? Zerbait gaizki doa? 372 00:28:31,227 --> 00:28:32,594 Barkatu 373 00:28:32,594 --> 00:28:34,560 - Barkatu. - Bai. 374 00:28:34,560 --> 00:28:36,560 - Medikua al zara? - Bai, Goodspeed doktorea naiz. 375 00:28:36,560 --> 00:28:39,093 Lagundu ahal gaitzakezu? 376 00:28:43,193 --> 00:28:45,193 Littleton anderea? 377 00:28:45,193 --> 00:28:47,193 Claire, nola aurkitzen zara? 378 00:28:47,193 --> 00:28:50,093 Deseroso, zer ari da gertatzen? 379 00:28:50,093 --> 00:28:52,393 Gertatzen ari dena... 380 00:28:52,393 --> 00:28:55,427 natura aurreratu egin dela. 381 00:28:55,427 --> 00:28:57,759 Haurra izateko prest zaude? 382 00:28:57,759 --> 00:29:00,527 Ba.. barkatu.Zer? 36 asteko zaude. 383 00:29:00,527 --> 00:29:03,427 3 zentimetroko zabaltzea eta %80 uzkurtzea. 384 00:29:03,427 --> 00:29:06,393 Nahi izanez gero gaur gauean haurra izan dezakezula esan nahi du horrek. 385 00:29:06,393 --> 00:29:09,460 Nahi badut? Orduan, atzeratu dezakezuela esan nahi du? 386 00:29:09,460 --> 00:29:12,393 Agian. Baina horretarako botika asko hartu beharko zenituzke. 387 00:29:12,393 --> 00:29:14,759 Botikak? Baina, u.. umeari kalte egin diezaiokete? 388 00:29:14,759 --> 00:29:16,427 Ez, guztiz seguruak dira. 389 00:29:16,427 --> 00:29:18,427 Guztiz beharrezkoa ez bada 390 00:29:18,427 --> 00:29:20,726 ez dizut ezer injetatu nahi. 391 00:29:20,726 --> 00:29:23,427 Beraz zuri dagokizu. 392 00:29:30,960 --> 00:29:32,993 Ni.. Ni ez nago prest. 393 00:29:32,993 --> 00:29:35,093 Ondo da. Hasi gaitezen Nifedipina tanta jarioarekin. 394 00:29:37,227 --> 00:29:39,527 Ze... zer... zer da hori? 395 00:29:39,527 --> 00:29:41,826 Margaret, egin dezagun ekografia bat. 396 00:29:41,826 --> 00:29:44,160 Hor barruan gertatzen denaren ideia bat izan nahi dut. 397 00:29:44,160 --> 00:29:46,594 Ah, honek haurra gaizki kokatua dagoela esan nahi du. 398 00:29:46,594 --> 00:29:48,594 ¡Zer... zer ari zara esaten?! 399 00:29:48,594 --> 00:29:50,793 Ze gertatzen zaio nire haurrari? 400 00:29:50,793 --> 00:29:53,127 Nire haurra ondo dago? 401 00:29:53,127 --> 00:29:54,793 Aaron ondo dago? 402 00:29:56,759 --> 00:29:58,693 Ikusten? 403 00:29:58,693 --> 00:30:02,626 Hor dago. Dena ondo dago. 404 00:30:02,626 --> 00:30:04,759 Zure haurrari mugitzea gustatzen zaiola da gauza. 405 00:30:06,594 --> 00:30:08,793 140 taupada minutuko. 406 00:30:08,793 --> 00:30:10,527 Guztiz normala. 407 00:30:10,527 --> 00:30:13,026 Aaron bihurria izango 408 00:30:13,026 --> 00:30:16,393 denaren sentsazioa dut. 409 00:30:18,393 --> 00:30:21,494 Orain ikus dezagun ea hau gutxitu dezakegun. 410 00:30:21,494 --> 00:30:23,726 Oso ondo egin duzu, amatxo. 411 00:30:25,227 --> 00:30:27,160 Eskerrik asko. 412 00:30:54,926 --> 00:30:56,594 Orain pare bat egun, 413 00:30:56,594 --> 00:31:00,093 uhartera zergatik itzuli nintzen galdetu zenidan. 414 00:31:04,093 --> 00:31:06,093 Claire aurkitu behar dut. 415 00:31:06,093 --> 00:31:09,293 Pentsatu nuen... 416 00:31:09,293 --> 00:31:13,093 agian zu aurkituz gero lagundu ahal zenidakela, 417 00:31:13,093 --> 00:31:15,093 eta orduan... 418 00:31:15,093 --> 00:31:18,293 aurkitu bagenezake eta eta beriro ere Aaronekin elkartu, 419 00:31:18,293 --> 00:31:21,293 orduan agian hau guztia ez zen gertatuko. 420 00:31:25,127 --> 00:31:27,826 Sentitzen dut. 421 00:31:27,826 --> 00:31:30,127 Ez zintudan jarraitu behar. 422 00:31:30,127 --> 00:31:32,893 Noiz? 423 00:31:40,227 --> 00:31:44,327 Hori zen zure etxea, ezta? Julietekin bizi zinena. 424 00:31:44,327 --> 00:31:45,826 Bai. 425 00:31:47,826 --> 00:31:49,360 Sentitzen dut. 426 00:31:49,360 --> 00:31:51,360 Aurretik ere esan duzu. 427 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 Ez... 428 00:31:53,560 --> 00:31:55,393 Julietengatik. 429 00:31:57,260 --> 00:31:59,759 Urpekontzira zuen atzetik joan izan ez banintza, 430 00:31:59,759 --> 00:32:03,460 joan egingo zineten, eta bera ez zen hilda egongo. 431 00:32:03,460 --> 00:32:06,127 Hilda egotea ez da zure errua. 432 00:32:08,759 --> 00:32:10,427 Nire errua da. 433 00:32:11,993 --> 00:32:15,093 Bera hortxe esertzen zen, 434 00:32:15,093 --> 00:32:17,093 justu orain zauden lekuan, 435 00:32:17,093 --> 00:32:20,693 hemendik joan nahi zuen. 436 00:32:20,693 --> 00:32:23,360 Eta geratzeko konbentzitu nuen. 437 00:32:27,860 --> 00:32:30,527 Nik egin nuen bera uhartean geratzea, 438 00:32:30,527 --> 00:32:34,193 bakarrik egon nahi ez nuelako. 439 00:32:36,360 --> 00:32:38,759 Ulertzen duzu, ezta? 440 00:32:45,527 --> 00:32:49,560 Baina, eh... 441 00:32:49,560 --> 00:32:51,793 uste dut batzuk 442 00:32:51,793 --> 00:32:53,793 bakarrik egoteko eginak gaudela. 443 00:33:01,360 --> 00:33:04,626 Nirekin ezkontzeko eskatzera nindoan. 444 00:33:17,793 --> 00:33:19,793 Ahh... 445 00:33:29,893 --> 00:33:32,926 Ziurraski iluntzerako tenplura itzuli zaitezke. 446 00:34:07,293 --> 00:34:08,793 Zer da hori? 447 00:34:08,793 --> 00:34:11,193 Beisboleko pilota bat. 448 00:34:20,527 --> 00:34:22,527 Zure ingelesa nahiko ona da 449 00:34:22,527 --> 00:34:25,193 itzultzaile bat behar duen norbaitentzat. 450 00:34:25,193 --> 00:34:28,193 Biok dakigu ez dudala beharrik 451 00:34:28,193 --> 00:34:30,626 Orduan, zergatik daukazu? 452 00:34:30,626 --> 00:34:33,726 Nire kargu dagoen jendeaz 453 00:34:33,726 --> 00:34:37,293 bereiztua mantendu behar dut. 454 00:34:37,293 --> 00:34:38,993 Beraien ordez erabakiak 455 00:34:38,993 --> 00:34:42,060 hartzean ditudanean errazagoa egitea egiten du 456 00:34:44,960 --> 00:34:47,227 Nor zara? 457 00:34:47,227 --> 00:34:49,460 Nire izena Dogen da. 458 00:34:49,460 --> 00:34:51,759 Hemengoa zara... uhartekoa? 459 00:34:51,759 --> 00:34:55,093 Denei bezala hona ekarri ninduten. 460 00:34:55,093 --> 00:34:57,494 Zer esan nahi duzu "ekarri ninduten" esatean? 461 00:35:01,393 --> 00:35:03,393 Oso ondo dakizu zer esan nahi dudan 462 00:35:07,293 --> 00:35:11,127 Ez zenion zure lagunari sendagaia eman ezta? 463 00:35:11,127 --> 00:35:13,560 Ez 464 00:35:13,560 --> 00:35:15,594 Zergatik ez? 465 00:35:15,594 --> 00:35:19,026 Ez dakidalako zer duen. 466 00:35:19,026 --> 00:35:21,659 Infekzioa ezabatuko du, bai. 467 00:35:21,659 --> 00:35:23,626 Hori ulertzen dut. 468 00:35:23,626 --> 00:35:26,127 - Baina zer du? - Ezin dut azaldu. 469 00:35:26,127 --> 00:35:28,594 - Saiatu. - Ez da denbora asko geratzen. 470 00:35:28,594 --> 00:35:31,093 - Ematen ez badiozu hil egingo da... - Bera hil zen. 471 00:35:33,926 --> 00:35:36,060 Zer dauka? 472 00:35:39,060 --> 00:35:42,327 Nitaz fidatu behar zara. 473 00:35:44,693 --> 00:35:47,060 Ez naiz nire buruaz ere fidatzen. 474 00:35:47,060 --> 00:35:49,659 Nola nahi duzu zutaz fidatzea? 475 00:35:56,260 --> 00:35:58,926 Ikus dezagun konfidantzak nora garamatzan. 476 00:36:12,527 --> 00:36:15,093 Beraz... esango didazu 477 00:36:15,093 --> 00:36:16,759 zer duen? 478 00:36:23,327 --> 00:36:24,659 Pozoia. 479 00:36:33,680 --> 00:36:35,180 Aurrera. 480 00:36:37,447 --> 00:36:39,380 Barkatu. Littleton anderea? 481 00:36:39,380 --> 00:36:40,814 Um, bai? 482 00:36:40,814 --> 00:36:43,580 Rasmussen detektibea naiz 483 00:36:43,580 --> 00:36:46,780 - Hemen al dago Hart anderea? - Uh, barkatu. Nor? 484 00:36:46,780 --> 00:36:49,914 Joan Hart. Zurekin erregistratu zen. 485 00:36:49,914 --> 00:36:52,413 Oh. Bera, um, nire taxista zen. 486 00:36:52,413 --> 00:36:54,547 Laguntza behar nuen, eta hona ekarri ninduen. 487 00:36:54,547 --> 00:36:57,213 Uste dut ni atenditu ostean joan zela. 488 00:36:57,213 --> 00:36:58,881 Berak, esa.., uh, 489 00:36:58,881 --> 00:37:01,380 Esan al zizun nora zioan 490 00:37:01,380 --> 00:37:03,046 Zergatik? Zerbait gertatzen da? 491 00:37:03,046 --> 00:37:06,614 Ez. Kezkatzeko ezer ez. Benga. Goazen. 492 00:37:13,580 --> 00:37:18,347 E.K.G. Tech 3-1-5-ra. E.K.G. Tech 3-1-5-ra. 493 00:37:18,347 --> 00:37:19,847 Eskerrik asko. 494 00:37:19,847 --> 00:37:21,347 Ez dago arazorik. 495 00:37:24,013 --> 00:37:27,680 Eskerrik asko. 496 00:37:29,847 --> 00:37:31,447 Zergatik... zergatik ari dira zure bila? 497 00:37:31,447 --> 00:37:33,247 Zer... zer egin duzu? 498 00:37:33,247 --> 00:37:37,046 Errugabea naizela esaten badizut sinistuko didazu? 499 00:37:40,013 --> 00:37:41,947 Bai. Sinistuko nizuke. 500 00:37:48,347 --> 00:37:50,347 Beno, joan egin beharko nuke. 501 00:37:50,347 --> 00:37:53,580 Oh, itxaron. Um... 502 00:37:53,580 --> 00:37:54,947 Entzun. Har ezazu nire kreditu txartela. 503 00:37:54,947 --> 00:37:56,180 Ez. 504 00:37:56,180 --> 00:37:59,480 Ez du oso muga handia, baina bada zerbait. 505 00:37:59,480 --> 00:38:00,869 Ez duzu hau egin beharrik. 506 00:38:00,870 --> 00:38:03,113 Zuk ere ez zenuen egin zenuena egin behar. 507 00:38:11,480 --> 00:38:13,180 Aaron izen itzela da. 508 00:38:13,180 --> 00:38:15,847 Ez dakit zergatik esan nuen. Jakin... 509 00:38:15,847 --> 00:38:18,947 Ez dakit. Jakingo banu bezela da. 510 00:38:20,280 --> 00:38:22,447 Uste dut ez zenukela adopzioan eman behar. 511 00:38:25,146 --> 00:38:27,547 Ondo, um, zorte on. 512 00:38:27,547 --> 00:38:29,714 Bai. 513 00:38:29,714 --> 00:38:31,046 Baita zuk ere. 514 00:38:31,046 --> 00:38:34,313 Eskerrik asko. 515 00:39:24,313 --> 00:39:26,380 Irentsi egin zuen? 516 00:39:28,747 --> 00:39:29,914 Bai. 517 00:39:38,013 --> 00:39:39,313 Zer da hau? 518 00:39:39,313 --> 00:39:41,313 Tea. 519 00:39:56,847 --> 00:39:59,347 Zergatik hil nahi du Sayid zure jendeak? 520 00:40:04,514 --> 00:40:07,347 Uste dugu bera... 521 00:40:12,413 --> 00:40:15,347 gertuko itzulpen bat "Erreklamatua" izan dela uste dugu. 522 00:40:15,347 --> 00:40:17,514 Erreklamatua. 523 00:40:19,780 --> 00:40:21,113 Zergatik? 524 00:40:24,347 --> 00:40:27,881 Bere barnean hazten ari den iluntasun bat dago. 525 00:40:27,881 --> 00:40:31,480 Eta bere bihotzera iristen denean, 526 00:40:31,480 --> 00:40:35,213 zure laguna izan zena... 527 00:40:35,213 --> 00:40:36,881 joanda egongo da. 528 00:40:38,514 --> 00:40:41,146 Ez, ni... 529 00:40:41,146 --> 00:40:43,514 Nola egon zaitezke horretaz ziur? 530 00:40:48,547 --> 00:40:51,614 Zure ahizpari gertatu zitzaiolako. 531 00:41:16,580 --> 00:41:17,881 Altxatu zaitez! 532 00:41:19,013 --> 00:41:20,747 Hau nire buruari egin diozunagatik 533 00:41:20,747 --> 00:41:22,413 Uhh! 534 00:41:22,413 --> 00:41:23,914 Orain... 535 00:41:23,914 --> 00:41:26,380 - Non dago puta hori? - Ez dakit. 536 00:41:26,380 --> 00:41:29,380 - Ez didazu ulertzen. Tenplura itzuliko naiz. - Bai, ziur. 537 00:41:29,380 --> 00:41:32,313 Bakarrik dagoela dirudi. Agian bueltan eraman behar dugu. 538 00:41:32,313 --> 00:41:34,747 O agian ez dugu bizirik aurkitu. 539 00:41:34,747 --> 00:41:37,180 Aldo, ez. Ezin dugu. Beraietako bat da. 540 00:41:37,180 --> 00:41:39,347 Beraietako bat izan daiteke. 541 00:41:39,347 --> 00:41:41,380 Entzun! Entzun! 542 00:41:41,380 --> 00:41:44,046 543 00:41:45,547 --> 00:41:48,780 Nora zoaz? 544 00:41:51,947 --> 00:41:53,347 545 00:41:54,947 --> 00:41:56,547 546 00:42:04,981 --> 00:42:06,180 Claire? 547 00:42:08,181 --> 00:42:12,181 Itzulpena: baltuna